00 Fala Bonito

Rui Pereira

Paroles Traduction

Mamã falou para não falar com estranhos
Mas como é para ti vou abrir exceção
Dama boa, adoro todos os teus ângulos
Estás a combinar com a minha intenção
Se estás alone relaxa que eu te acompanho
Vou te escoltar como numa procissão
Babysitter não é o meu trabalho
Mas baby cuidar de ti é a minha profissão
Então

Fala bonito
Se estás a sentir como eu estou-te a sentir
Fala bonito
Se ainda não sabias deixa que eu te ensino
Fala bonito
Não dou nas vistas mas sou todo ouvidos
A intuição fala e dela não duvides
Já não se fazem conexões assim

(Xeh, cuidado)

Ela disse eu já vi que tens jeito com palavras
Mas o vento leva tantas, que não sobra nada
People que só fala e depois abracadabra
Já não dá pra acreditar nesses contos de fadas

E amar é uma loucura e tu sabes
O jogo é perigoso e arriscado
Não sei o que é que tenho pela minha frente
Mas sei quem quero do meu lado
Eu não quero Gucci nem Prada
Eu só quero sinceridade
Eu não compro palavras caras
Então

Fala bonito
Se estás a sentir como eu estou-te a sentir
Fala bonito
Se ainda não sabias deixa que eu te ensino
Fala bonito
Não dou nas vistas mas sou todo ouvidos
A intuição fala e dela não duvides
Já não se fazem conexões assim

Nós estamos no zero a zero
(Zero a zero)
Zero a zero
(Zero a zero)
Zero a zero
(Zero a zero)
Porque o nosso game começa assim
Nós estamos no zero a zero
(Zero a zero)
Zero a zero
(Zero a zero)
Tira a máscara pra ver quem
Tira a máscara pra ver quem
Tira a máscara pra ver quem és

Conversa que prende
Nos liberta a mente
Quem fala se entende
Quem cala consente
Mas há people que mente
Com todos os dentes
Com o passar do tempo vês que muita gente só

Fala bonito
Fala bonito
Fala bonito
Fala bonito

Mamã falou para não falar com estranhos
Maman a dit de ne pas parler aux étrangers
Mas como é para ti vou abrir exceção
Mais comme c'est pour toi, je vais faire une exception
Dama boa, adoro todos os teus ângulos
Belle dame, j'adore tous tes angles
Estás a combinar com a minha intenção
Tu corresponds à mon intention
Se estás alone relaxa que eu te acompanho
Si tu es seule, détends-toi, je t'accompagne
Vou te escoltar como numa procissão
Je vais t'escorter comme dans une procession
Babysitter não é o meu trabalho
Baby-sitter n'est pas mon travail
Mas baby cuidar de ti é a minha profissão
Mais baby, prendre soin de toi est ma profession
Então
Alors
Fala bonito
Parle joliment
Se estás a sentir como eu estou-te a sentir
Si tu ressens ce que je ressens
Fala bonito
Parle joliment
Se ainda não sabias deixa que eu te ensino
Si tu ne le savais pas encore, laisse-moi t'apprendre
Fala bonito
Parle joliment
Não dou nas vistas mas sou todo ouvidos
Je ne suis pas voyant mais j'ai une bonne ouïe
A intuição fala e dela não duvides
L'intuition parle et ne doute pas d'elle
Já não se fazem conexões assim
On ne fait plus de connexions comme ça
(Xeh, cuidado)
(Xeh, attention)
Ela disse eu já vi que tens jeito com palavras
Elle a dit que j'ai un don pour les mots
Mas o vento leva tantas, que não sobra nada
Mais le vent emporte tellement de choses, qu'il ne reste rien
People que só fala e depois abracadabra
Des gens qui parlent seulement et puis abracadabra
Já não dá pra acreditar nesses contos de fadas
On ne peut plus croire à ces contes de fées
E amar é uma loucura e tu sabes
Et aimer est une folie et tu le sais
O jogo é perigoso e arriscado
Le jeu est dangereux et risqué
Não sei o que é que tenho pela minha frente
Je ne sais pas ce qui m'attend
Mas sei quem quero do meu lado
Mais je sais qui je veux à mes côtés
Eu não quero Gucci nem Prada
Je ne veux ni Gucci ni Prada
Eu só quero sinceridade
Je veux seulement de la sincérité
Eu não compro palavras caras
Je n'achète pas de mots chers
Então
Alors
Fala bonito
Parle joliment
Se estás a sentir como eu estou-te a sentir
Si tu ressens ce que je ressens
Fala bonito
Parle joliment
Se ainda não sabias deixa que eu te ensino
Si tu ne le savais pas encore, laisse-moi t'apprendre
Fala bonito
Parle joliment
Não dou nas vistas mas sou todo ouvidos
Je ne suis pas voyant mais j'ai une bonne ouïe
A intuição fala e dela não duvides
L'intuition parle et ne doute pas d'elle
Já não se fazem conexões assim
On ne fait plus de connexions comme ça
Nós estamos no zero a zero
Nous sommes à zéro à zéro
(Zero a zero)
(Zéro à zéro)
Zero a zero
Zéro à zéro
(Zero a zero)
(Zéro à zéro)
Zero a zero
Zéro à zéro
(Zero a zero)
(Zéro à zéro)
Porque o nosso game começa assim
Parce que notre jeu commence ainsi
Nós estamos no zero a zero
Nous sommes à zéro à zéro
(Zero a zero)
(Zéro à zéro)
Zero a zero
Zéro à zéro
(Zero a zero)
(Zéro à zéro)
Tira a máscara pra ver quem
Enlève le masque pour voir qui
Tira a máscara pra ver quem
Enlève le masque pour voir qui
Tira a máscara pra ver quem és
Enlève le masque pour voir qui tu es
Conversa que prende
Une conversation qui captive
Nos liberta a mente
Libère l'esprit
Quem fala se entende
Qui parle se comprend
Quem cala consente
Qui se tait consent
Mas há people que mente
Mais il y a des gens qui mentent
Com todos os dentes
Avec tous leurs dents
Com o passar do tempo vês que muita gente só
Avec le temps, tu vois que beaucoup de gens seulement
Fala bonito
Parlent joliment
Fala bonito
Parlent joliment
Fala bonito
Parlent joliment
Fala bonito
Parlent joliment
Mamã falou para não falar com estranhos
Mom told me not to talk to strangers
Mas como é para ti vou abrir exceção
But for you, I'll make an exception
Dama boa, adoro todos os teus ângulos
Good lady, I love all your angles
Estás a combinar com a minha intenção
You're matching my intention
Se estás alone relaxa que eu te acompanho
If you're alone, relax, I'll accompany you
Vou te escoltar como numa procissão
I'll escort you like in a procession
Babysitter não é o meu trabalho
Babysitting is not my job
Mas baby cuidar de ti é a minha profissão
But baby, taking care of you is my profession
Então
So
Fala bonito
Speak beautifully
Se estás a sentir como eu estou-te a sentir
If you're feeling like I'm feeling you
Fala bonito
Speak beautifully
Se ainda não sabias deixa que eu te ensino
If you didn't know yet, let me teach you
Fala bonito
Speak beautifully
Não dou nas vistas mas sou todo ouvidos
I don't stand out, but I'm all ears
A intuição fala e dela não duvides
Intuition speaks and don't doubt it
Já não se fazem conexões assim
Connections like this are no longer made
(Xeh, cuidado)
(Xeh, be careful)
Ela disse eu já vi que tens jeito com palavras
She said I've seen that you're good with words
Mas o vento leva tantas, que não sobra nada
But the wind takes so many, that nothing remains
People que só fala e depois abracadabra
People who only talk and then abracadabra
Já não dá pra acreditar nesses contos de fadas
You can't believe in these fairy tales anymore
E amar é uma loucura e tu sabes
And love is a madness and you know it
O jogo é perigoso e arriscado
The game is dangerous and risky
Não sei o que é que tenho pela minha frente
I don't know what I have in front of me
Mas sei quem quero do meu lado
But I know who I want by my side
Eu não quero Gucci nem Prada
I don't want Gucci or Prada
Eu só quero sinceridade
I just want sincerity
Eu não compro palavras caras
I don't buy expensive words
Então
So
Fala bonito
Speak beautifully
Se estás a sentir como eu estou-te a sentir
If you're feeling like I'm feeling you
Fala bonito
Speak beautifully
Se ainda não sabias deixa que eu te ensino
If you didn't know yet, let me teach you
Fala bonito
Speak beautifully
Não dou nas vistas mas sou todo ouvidos
I don't stand out, but I'm all ears
A intuição fala e dela não duvides
Intuition speaks and don't doubt it
Já não se fazem conexões assim
Connections like this are no longer made
Nós estamos no zero a zero
We are at zero to zero
(Zero a zero)
(Zero to zero)
Zero a zero
Zero to zero
(Zero a zero)
(Zero to zero)
Zero a zero
Zero to zero
(Zero a zero)
(Zero to zero)
Porque o nosso game começa assim
Because our game starts like this
Nós estamos no zero a zero
We are at zero to zero
(Zero a zero)
(Zero to zero)
Zero a zero
Zero to zero
(Zero a zero)
(Zero to zero)
Tira a máscara pra ver quem
Take off the mask to see who
Tira a máscara pra ver quem
Take off the mask to see who
Tira a máscara pra ver quem és
Take off the mask to see who you are
Conversa que prende
Conversation that captivates
Nos liberta a mente
Frees our minds
Quem fala se entende
Whoever speaks understands
Quem cala consente
Whoever is silent consents
Mas há people que mente
But there are people who lie
Com todos os dentes
With all their teeth
Com o passar do tempo vês que muita gente só
Over time you see that many people only
Fala bonito
Speak beautifully
Fala bonito
Speak beautifully
Fala bonito
Speak beautifully
Fala bonito
Speak beautifully
Mamã falou para não falar com estranhos
Mamá dijo que no hablara con extraños
Mas como é para ti vou abrir exceção
Pero como es para ti, haré una excepción
Dama boa, adoro todos os teus ângulos
Dama buena, adoro todos tus ángulos
Estás a combinar com a minha intenção
Estás en sintonía con mi intención
Se estás alone relaxa que eu te acompanho
Si estás sola, relájate, yo te acompaño
Vou te escoltar como numa procissão
Te escoltaré como en una procesión
Babysitter não é o meu trabalho
Cuidar niños no es mi trabajo
Mas baby cuidar de ti é a minha profissão
Pero cuidar de ti es mi profesión
Então
Entonces
Fala bonito
Habla bonito
Se estás a sentir como eu estou-te a sentir
Si estás sintiendo lo que yo estoy sintiendo
Fala bonito
Habla bonito
Se ainda não sabias deixa que eu te ensino
Si aún no lo sabías, déjame enseñarte
Fala bonito
Habla bonito
Não dou nas vistas mas sou todo ouvidos
No llamo la atención, pero soy todo oídos
A intuição fala e dela não duvides
La intuición habla y no debes dudar de ella
Já não se fazem conexões assim
Ya no se hacen conexiones así
(Xeh, cuidado)
(Xeh, cuidado)
Ela disse eu já vi que tens jeito com palavras
Ella dijo que ya vio que tengo habilidad con las palabras
Mas o vento leva tantas, que não sobra nada
Pero el viento se lleva tantas, que no queda nada
People que só fala e depois abracadabra
Gente que solo habla y luego abracadabra
Já não dá pra acreditar nesses contos de fadas
Ya no se puede creer en estos cuentos de hadas
E amar é uma loucura e tu sabes
Y amar es una locura y tú lo sabes
O jogo é perigoso e arriscado
El juego es peligroso y arriesgado
Não sei o que é que tenho pela minha frente
No sé qué tengo delante de mí
Mas sei quem quero do meu lado
Pero sé a quién quiero a mi lado
Eu não quero Gucci nem Prada
No quiero Gucci ni Prada
Eu só quero sinceridade
Solo quiero sinceridad
Eu não compro palavras caras
No compro palabras caras
Então
Entonces
Fala bonito
Habla bonito
Se estás a sentir como eu estou-te a sentir
Si estás sintiendo lo que yo estoy sintiendo
Fala bonito
Habla bonito
Se ainda não sabias deixa que eu te ensino
Si aún no lo sabías, déjame enseñarte
Fala bonito
Habla bonito
Não dou nas vistas mas sou todo ouvidos
No llamo la atención, pero soy todo oídos
A intuição fala e dela não duvides
La intuición habla y no debes dudar de ella
Já não se fazem conexões assim
Ya no se hacen conexiones así
Nós estamos no zero a zero
Estamos en cero a cero
(Zero a zero)
(Cero a cero)
Zero a zero
Cero a cero
(Zero a zero)
(Cero a cero)
Zero a zero
Cero a cero
(Zero a zero)
(Cero a cero)
Porque o nosso game começa assim
Porque nuestro juego comienza así
Nós estamos no zero a zero
Estamos en cero a cero
(Zero a zero)
(Cero a cero)
Zero a zero
Cero a cero
(Zero a zero)
(Cero a cero)
Tira a máscara pra ver quem
Quítate la máscara para ver quién
Tira a máscara pra ver quem
Quítate la máscara para ver quién
Tira a máscara pra ver quem és
Quítate la máscara para ver quién eres
Conversa que prende
Conversación que atrapa
Nos liberta a mente
Nos libera la mente
Quem fala se entende
Quien habla se entiende
Quem cala consente
Quien calla consiente
Mas há people que mente
Pero hay gente que miente
Com todos os dentes
Con todos los dientes
Com o passar do tempo vês que muita gente só
Con el paso del tiempo ves que mucha gente solo
Fala bonito
Habla bonito
Fala bonito
Habla bonito
Fala bonito
Habla bonito
Fala bonito
Habla bonito
Mamã falou para não falar com estranhos
Mama sagte, ich soll nicht mit Fremden sprechen
Mas como é para ti vou abrir exceção
Aber für dich mache ich eine Ausnahme
Dama boa, adoro todos os teus ângulos
Schöne Dame, ich liebe alle deine Winkel
Estás a combinar com a minha intenção
Du passt zu meiner Absicht
Se estás alone relaxa que eu te acompanho
Wenn du alleine bist, entspann dich, ich begleite dich
Vou te escoltar como numa procissão
Ich werde dich wie in einer Prozession eskortieren
Babysitter não é o meu trabalho
Babysitter ist nicht mein Job
Mas baby cuidar de ti é a minha profissão
Aber Baby, sich um dich zu kümmern ist mein Beruf
Então
Also
Fala bonito
Sprich schön
Se estás a sentir como eu estou-te a sentir
Wenn du fühlst, wie ich dich fühle
Fala bonito
Sprich schön
Se ainda não sabias deixa que eu te ensino
Wenn du es noch nicht wusstest, lass mich es dir beibringen
Fala bonito
Sprich schön
Não dou nas vistas mas sou todo ouvidos
Ich falle nicht auf, aber ich habe alle Ohren
A intuição fala e dela não duvides
Die Intuition spricht und zweifle nicht an ihr
Já não se fazem conexões assim
So werden keine Verbindungen mehr hergestellt
(Xeh, cuidado)
(Xeh, sei vorsichtig)
Ela disse eu já vi que tens jeito com palavras
Sie sagte, ich sehe, dass du gut mit Worten umgehen kannst
Mas o vento leva tantas, que não sobra nada
Aber der Wind nimmt so viele mit, dass nichts übrig bleibt
People que só fala e depois abracadabra
Leute, die nur reden und dann Abrakadabra
Já não dá pra acreditar nesses contos de fadas
Man kann diesen Märchen nicht mehr glauben
E amar é uma loucura e tu sabes
Und Liebe ist verrückt und du weißt es
O jogo é perigoso e arriscado
Das Spiel ist gefährlich und riskant
Não sei o que é que tenho pela minha frente
Ich weiß nicht, was vor mir liegt
Mas sei quem quero do meu lado
Aber ich weiß, wen ich an meiner Seite haben will
Eu não quero Gucci nem Prada
Ich will weder Gucci noch Prada
Eu só quero sinceridade
Ich will nur Ehrlichkeit
Eu não compro palavras caras
Ich kaufe keine teuren Worte
Então
Also
Fala bonito
Sprich schön
Se estás a sentir como eu estou-te a sentir
Wenn du fühlst, wie ich dich fühle
Fala bonito
Sprich schön
Se ainda não sabias deixa que eu te ensino
Wenn du es noch nicht wusstest, lass mich es dir beibringen
Fala bonito
Sprich schön
Não dou nas vistas mas sou todo ouvidos
Ich falle nicht auf, aber ich habe alle Ohren
A intuição fala e dela não duvides
Die Intuition spricht und zweifle nicht an ihr
Já não se fazem conexões assim
So werden keine Verbindungen mehr hergestellt
Nós estamos no zero a zero
Wir stehen bei null zu null
(Zero a zero)
(Null zu null)
Zero a zero
Null zu null
(Zero a zero)
(Null zu null)
Zero a zero
Null zu null
(Zero a zero)
(Null zu null)
Porque o nosso game começa assim
Denn so beginnt unser Spiel
Nós estamos no zero a zero
Wir stehen bei null zu null
(Zero a zero)
(Null zu null)
Zero a zero
Null zu null
(Zero a zero)
(Null zu null)
Tira a máscara pra ver quem
Nimm die Maske ab, um zu sehen, wer du bist
Tira a máscara pra ver quem
Nimm die Maske ab, um zu sehen, wer du bist
Tira a máscara pra ver quem és
Nimm die Maske ab, um zu sehen, wer du bist
Conversa que prende
Gespräche, die fesseln
Nos liberta a mente
Befreien unseren Geist
Quem fala se entende
Wer spricht, versteht sich
Quem cala consente
Wer schweigt, stimmt zu
Mas há people que mente
Aber es gibt Leute, die lügen
Com todos os dentes
Mit allen Zähnen
Com o passar do tempo vês que muita gente só
Mit der Zeit siehst du, dass viele Leute nur
Fala bonito
Schön sprechen
Fala bonito
Schön sprechen
Fala bonito
Schön sprechen
Fala bonito
Schön sprechen
Mamã falou para não falar com estranhos
Mamma ha detto di non parlare con gli sconosciuti
Mas como é para ti vou abrir exceção
Ma per te farò un'eccezione
Dama boa, adoro todos os teus ângulos
Bella signora, adoro tutti i tuoi angoli
Estás a combinar com a minha intenção
Stai combaciando con la mia intenzione
Se estás alone relaxa que eu te acompanho
Se sei sola, rilassati, ti accompagno
Vou te escoltar como numa procissão
Ti scorterò come in una processione
Babysitter não é o meu trabalho
Babysitter non è il mio lavoro
Mas baby cuidar de ti é a minha profissão
Ma baby, prendersi cura di te è la mia professione
Então
Quindi
Fala bonito
Parla bene
Se estás a sentir como eu estou-te a sentir
Se stai sentendo come sto sentendo io
Fala bonito
Parla bene
Se ainda não sabias deixa que eu te ensino
Se ancora non lo sapevi, lascia che ti insegni
Fala bonito
Parla bene
Não dou nas vistas mas sou todo ouvidos
Non mi faccio notare, ma sono tutto orecchie
A intuição fala e dela não duvides
L'intuizione parla e non dubitare di essa
Já não se fazem conexões assim
Non si fanno più connessioni così
(Xeh, cuidado)
(Xeh, attenzione)
Ela disse eu já vi que tens jeito com palavras
Lei ha detto che ho un modo con le parole
Mas o vento leva tantas, que não sobra nada
Ma il vento porta via tante, che non rimane nulla
People que só fala e depois abracadabra
Gente che parla e poi abracadabra
Já não dá pra acreditar nesses contos de fadas
Non si può più credere a queste favole
E amar é uma loucura e tu sabes
E amare è una follia e tu lo sai
O jogo é perigoso e arriscado
Il gioco è pericoloso e rischioso
Não sei o que é que tenho pela minha frente
Non so cosa ho davanti a me
Mas sei quem quero do meu lado
Ma so chi voglio al mio fianco
Eu não quero Gucci nem Prada
Non voglio Gucci né Prada
Eu só quero sinceridade
Voglio solo sincerità
Eu não compro palavras caras
Non compro parole costose
Então
Quindi
Fala bonito
Parla bene
Se estás a sentir como eu estou-te a sentir
Se stai sentendo come sto sentendo io
Fala bonito
Parla bene
Se ainda não sabias deixa que eu te ensino
Se ancora non lo sapevi, lascia che ti insegni
Fala bonito
Parla bene
Não dou nas vistas mas sou todo ouvidos
Non mi faccio notare, ma sono tutto orecchie
A intuição fala e dela não duvides
L'intuizione parla e non dubitare di essa
Já não se fazem conexões assim
Non si fanno più connessioni così
Nós estamos no zero a zero
Siamo a zero a zero
(Zero a zero)
(Zero a zero)
Zero a zero
Zero a zero
(Zero a zero)
(Zero a zero)
Zero a zero
Zero a zero
(Zero a zero)
(Zero a zero)
Porque o nosso game começa assim
Perché il nostro gioco inizia così
Nós estamos no zero a zero
Siamo a zero a zero
(Zero a zero)
(Zero a zero)
Zero a zero
Zero a zero
(Zero a zero)
(Zero a zero)
Tira a máscara pra ver quem
Togli la maschera per vedere chi
Tira a máscara pra ver quem
Togli la maschera per vedere chi
Tira a máscara pra ver quem és
Togli la maschera per vedere chi sei
Conversa que prende
Conversazione che affascina
Nos liberta a mente
Libera la mente
Quem fala se entende
Chi parla si capisce
Quem cala consente
Chi tace acconsente
Mas há people que mente
Ma c'è gente che mente
Com todos os dentes
Con tutti i denti
Com o passar do tempo vês que muita gente só
Col passare del tempo vedi che molta gente solo
Fala bonito
Parla bene
Fala bonito
Parla bene
Fala bonito
Parla bene
Fala bonito
Parla bene

Curiosités sur la chanson 00 Fala Bonito de Papillon

Quand la chanson “00 Fala Bonito” a-t-elle été lancée par Papillon?
La chanson 00 Fala Bonito a été lancée en 2020, sur l’album “00 Fala Bonito”.
Qui a composé la chanson “00 Fala Bonito” de Papillon?
La chanson “00 Fala Bonito” de Papillon a été composée par Rui Pereira.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Papillon

Autres artistes de Contemporary R&B