Rádio Pirata [Acústico]

Paulo Ricardo Oliveira Nery De Medeiros, Luiz Schiavon

Paroles Traduction

Um, dois, três, quatro

Abordar navios mercantes
Invadir, pilhar, tomar o que é nosso
Pirataria nas ondas do rádio
Havia alguma coisa errada com o rei, eh hei

Oh yeah, uh

Preparar a nossa invasão
E fazer justiça com as próprias mãos
Dinamitar um paiol de bobagens
E navegar o mar da tranquilidade

Toquem o meu coração, façam a revolução
Que está no ar, nas ondas do rádio
No submundo repousa o repúdio
E deve despertar

Uh

Disputar em cada frequência, oh
Um espaço nosso nessa decadência
Canções de guerra, quem sabe canções do mar
Oh yeah
Canções de amor ao que vai vingar
E aê?

Toquem o meu coração, façam a revolução
Que está no ar, nas ondas do rádio
Na internet repousa o repúdio
E deve despertar, uau

Uoh oh oh oh oh oh
Uh, uoh oh oh oh oh oh
Yeah oh oh
Uoh oh oh oh oh oh
Yeah yeh oh
Uoh oh oh oh oh oh

Um, dois, três, quatro
Euh, un, deux, trois, quatre
Abordar navios mercantes
Aborder les navires marchands
Invadir, pilhar, tomar o que é nosso
Envahir, piller, prendre ce qui est à nous
Pirataria nas ondas do rádio
Piraterie sur les ondes radio
Havia alguma coisa errada com o rei, eh hei
Il y avait quelque chose qui n'allait pas avec le roi, eh hei
Oh yeah, uh
Oh ouais, euh
Preparar a nossa invasão
Préparer notre invasion
E fazer justiça com as próprias mãos
Et rendre justice de nos propres mains
Dinamitar um paiol de bobagens
Dynamiter un dépôt de bêtises
E navegar o mar da tranquilidade
Et naviguer sur la mer de la tranquillité
Toquem o meu coração, façam a revolução
Touchez mon cœur, faites la révolution
Que está no ar, nas ondas do rádio
Qui est dans l'air, sur les ondes radio
No submundo repousa o repúdio
Dans le monde souterrain repose le rejet
E deve despertar
Et doit se réveiller
Uh
Euh
Disputar em cada frequência, oh
Disputer à chaque fréquence, oh
Um espaço nosso nessa decadência
Un espace à nous dans cette décadence
Canções de guerra, quem sabe canções do mar
Chansons de guerre, peut-être des chansons de la mer
Oh yeah
Oh ouais
Canções de amor ao que vai vingar
Chansons d'amour pour ce qui va triompher
E aê?
Et alors?
Toquem o meu coração, façam a revolução
Touchez mon cœur, faites la révolution
Que está no ar, nas ondas do rádio
Qui est dans l'air, sur les ondes radio
Na internet repousa o repúdio
Sur internet repose le rejet
E deve despertar, uau
Et doit se réveiller, wow
Uoh oh oh oh oh oh
Uoh oh oh oh oh oh
Uh, uoh oh oh oh oh oh
Euh, uoh oh oh oh oh oh
Yeah oh oh
Ouais oh oh
Uoh oh oh oh oh oh
Uoh oh oh oh oh oh
Yeah yeh oh
Ouais yeh oh
Uoh oh oh oh oh oh
Uoh oh oh oh oh oh
Um, dois, três, quatro
One, two, three, four
Abordar navios mercantes
Approach merchant ships
Invadir, pilhar, tomar o que é nosso
Invade, plunder, take what is ours
Pirataria nas ondas do rádio
Piracy on the radio waves
Havia alguma coisa errada com o rei, eh hei
There was something wrong with the king, eh hey
Oh yeah, uh
Oh yeah, uh
Preparar a nossa invasão
Prepare our invasion
E fazer justiça com as próprias mãos
And take justice into our own hands
Dinamitar um paiol de bobagens
Dynamite a warehouse of nonsense
E navegar o mar da tranquilidade
And sail the sea of tranquility
Toquem o meu coração, façam a revolução
Touch my heart, make the revolution
Que está no ar, nas ondas do rádio
That is in the air, on the radio waves
No submundo repousa o repúdio
In the underworld lies the repudiation
E deve despertar
And it must awaken
Uh
Uh
Disputar em cada frequência, oh
Compete on every frequency, oh
Um espaço nosso nessa decadência
A space of ours in this decay
Canções de guerra, quem sabe canções do mar
War songs, maybe sea songs
Oh yeah
Oh yeah
Canções de amor ao que vai vingar
Songs of love to what will prevail
E aê?
And what's up?
Toquem o meu coração, façam a revolução
Touch my heart, make the revolution
Que está no ar, nas ondas do rádio
That is in the air, on the radio waves
Na internet repousa o repúdio
On the internet lies the repudiation
E deve despertar, uau
And it must awaken, wow
Uoh oh oh oh oh oh
Uoh oh oh oh oh oh
Uh, uoh oh oh oh oh oh
Uh, uoh oh oh oh oh oh
Yeah oh oh
Yeah oh oh
Uoh oh oh oh oh oh
Uoh oh oh oh oh oh
Yeah yeh oh
Yeah yeh oh
Uoh oh oh oh oh oh
Uoh oh oh oh oh oh
Um, dois, três, quatro
Um, dos, tres, cuatro
Abordar navios mercantes
Abordar barcos mercantes
Invadir, pilhar, tomar o que é nosso
Invadir, saquear, tomar lo que es nuestro
Pirataria nas ondas do rádio
Piratería en las ondas de radio
Havia alguma coisa errada com o rei, eh hei
Había algo mal con el rey, eh hei
Oh yeah, uh
Oh sí, uh
Preparar a nossa invasão
Preparar nuestra invasión
E fazer justiça com as próprias mãos
Y hacer justicia con nuestras propias manos
Dinamitar um paiol de bobagens
Dinamitar un arsenal de tonterías
E navegar o mar da tranquilidade
Y navegar el mar de la tranquilidad
Toquem o meu coração, façam a revolução
Toquen mi corazón, hagan la revolución
Que está no ar, nas ondas do rádio
Que está en el aire, en las ondas de radio
No submundo repousa o repúdio
En el inframundo yace el repudio
E deve despertar
Y debe despertar
Uh
Uh
Disputar em cada frequência, oh
Disputar en cada frecuencia, oh
Um espaço nosso nessa decadência
Un espacio nuestro en esta decadencia
Canções de guerra, quem sabe canções do mar
Canciones de guerra, quizás canciones del mar
Oh yeah
Oh sí
Canções de amor ao que vai vingar
Canciones de amor a lo que va a vengar
E aê?
¿Y qué?
Toquem o meu coração, façam a revolução
Toquen mi corazón, hagan la revolución
Que está no ar, nas ondas do rádio
Que está en el aire, en las ondas de radio
Na internet repousa o repúdio
En internet yace el repudio
E deve despertar, uau
Y debe despertar, uau
Uoh oh oh oh oh oh
Uoh oh oh oh oh oh
Uh, uoh oh oh oh oh oh
Uh, uoh oh oh oh oh oh
Yeah oh oh
Sí oh oh
Uoh oh oh oh oh oh
Uoh oh oh oh oh oh
Yeah yeh oh
Sí sí oh
Uoh oh oh oh oh oh
Uoh oh oh oh oh oh
Um, dois, três, quatro
Ähm, eins, zwei, drei, vier
Abordar navios mercantes
Handelsschiffe ansprechen
Invadir, pilhar, tomar o que é nosso
Eindringen, plündern, nehmen, was uns gehört
Pirataria nas ondas do rádio
Piraterie auf den Radiowellen
Havia alguma coisa errada com o rei, eh hei
Mit dem König war etwas nicht in Ordnung, eh hei
Oh yeah, uh
Oh ja, äh
Preparar a nossa invasão
Bereiten Sie unsere Invasion vor
E fazer justiça com as próprias mãos
Und Gerechtigkeit mit eigenen Händen schaffen
Dinamitar um paiol de bobagens
Ein Arsenal an Unsinn in die Luft jagen
E navegar o mar da tranquilidade
Und das Meer der Ruhe befahren
Toquem o meu coração, façam a revolução
Berührt mein Herz, macht die Revolution
Que está no ar, nas ondas do rádio
Die in der Luft liegt, auf den Radiowellen
No submundo repousa o repúdio
In der Unterwelt ruht die Ablehnung
E deve despertar
Und muss erwachen
Uh
Äh
Disputar em cada frequência, oh
In jeder Frequenz konkurrieren, oh
Um espaço nosso nessa decadência
Unser Platz in diesem Verfall
Canções de guerra, quem sabe canções do mar
Kriegslieder, vielleicht Seelieder
Oh yeah
Oh ja
Canções de amor ao que vai vingar
Liebeslieder für das, was sich durchsetzen wird
E aê?
Und was ist los?
Toquem o meu coração, façam a revolução
Berührt mein Herz, macht die Revolution
Que está no ar, nas ondas do rádio
Die in der Luft liegt, auf den Radiowellen
Na internet repousa o repúdio
Im Internet ruht die Ablehnung
E deve despertar, uau
Und muss erwachen, wow
Uoh oh oh oh oh oh
Uoh oh oh oh oh oh
Uh, uoh oh oh oh oh oh
Äh, uoh oh oh oh oh oh
Yeah oh oh
Ja oh oh
Uoh oh oh oh oh oh
Uoh oh oh oh oh oh
Yeah yeh oh
Ja ja oh
Uoh oh oh oh oh oh
Uoh oh oh oh oh oh
Um, dois, três, quatro
Um, due, tre, quattro
Abordar navios mercantes
Affrontare navi mercantili
Invadir, pilhar, tomar o que é nosso
Invadere, saccheggiare, prendere ciò che è nostro
Pirataria nas ondas do rádio
Pirateria sulle onde radio
Havia alguma coisa errada com o rei, eh hei
C'era qualcosa di sbagliato con il re, eh hei
Oh yeah, uh
Oh sì, uh
Preparar a nossa invasão
Preparare la nostra invasione
E fazer justiça com as próprias mãos
E fare giustizia con le proprie mani
Dinamitar um paiol de bobagens
Dinamitare un deposito di sciocchezze
E navegar o mar da tranquilidade
E navigare il mare della tranquillità
Toquem o meu coração, façam a revolução
Toccate il mio cuore, fate la rivoluzione
Que está no ar, nas ondas do rádio
Che è nell'aria, sulle onde radio
No submundo repousa o repúdio
Nel sottosuolo riposa il rifiuto
E deve despertar
E deve risvegliarsi
Uh
Uh
Disputar em cada frequência, oh
Competere su ogni frequenza, oh
Um espaço nosso nessa decadência
Uno spazio nostro in questa decadenza
Canções de guerra, quem sabe canções do mar
Canzoni di guerra, forse canzoni del mare
Oh yeah
Oh sì
Canções de amor ao que vai vingar
Canzoni d'amore per ciò che avrà successo
E aê?
E allora?
Toquem o meu coração, façam a revolução
Toccate il mio cuore, fate la rivoluzione
Que está no ar, nas ondas do rádio
Che è nell'aria, sulle onde radio
Na internet repousa o repúdio
Su internet riposa il rifiuto
E deve despertar, uau
E deve risvegliarsi, wow
Uoh oh oh oh oh oh
Uoh oh oh oh oh oh
Uh, uoh oh oh oh oh oh
Uh, uoh oh oh oh oh oh
Yeah oh oh
Yeah oh oh
Uoh oh oh oh oh oh
Uoh oh oh oh oh oh
Yeah yeh oh
Yeah yeh oh
Uoh oh oh oh oh oh
Uoh oh oh oh oh oh

Curiosités sur la chanson Rádio Pirata [Acústico] de Paulo Ricardo

Qui a composé la chanson “Rádio Pirata [Acústico]” de Paulo Ricardo?
La chanson “Rádio Pirata [Acústico]” de Paulo Ricardo a été composée par Paulo Ricardo Oliveira Nery De Medeiros, Luiz Schiavon.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Paulo Ricardo

Autres artistes de Rock'n'roll