I Know the End

Christian Lee Hutson, Conor M. Oberst, Marshall Vore, Phoebe Bridgers

Paroles Traduction

Somewhere in Germany, but I can't place it
Man, I hate this part of Texas
Close my eyes, fantasize
Three clicks and I'm home
When I get back, I'll lay around
And I'll get up and lay back down
Romanticize a quiet life
There's no place like my room

But you had to go, I know, I know, I know
Like a wave that crashed and melted on the shore
Not even the burnouts are out here anymore
And you had to go, I know, I know, I know

Out in the park, we watch the sunset
Talkin' on a rusty swing set
After a while, you went quiet
And I got mean
I'm always pushin' you away from me
But you come back with gravity
And when I call, you come home
A bird in your teeth

So I gotta go, I know, I know, I know
When the sirens sound, you'll hide under the floor
But I'm not gonna go down with my hometown in a tornado
I'm gonna chase it, I know, I know, I know
I gotta go now, I know, I know, I know

Drivin' out into the sun
Let the ultraviolet cover me up
Went lookin' for a creation myth
Ended up with a pair of cracked lips
Windows down, scream along
To some America First rap-country song
A slaughterhouse, an outlet mall
Slot machines, fear of God
Windows down, heater on
Big bolts of lightning hangin' low
Over the coast, everyone's convinced
It's a government drone or alien spaceship
Either way, we're not alone
I'll find a new place to be from
A haunted house with a picket fence
To float around and ghost my friends
No, I'm not afraid to disappear
The billboard said, "The End Is Near"
I turned around, there was nothin' there
Yeah, I guess the end is here

(The end is here)
(The end is here)
(The end is here)
(The end is)

Somewhere in Germany, but I can't place it
Quelque part en Allemagne, mais je ne peux pas le situer
Man, I hate this part of Texas
Mon Dieu, je déteste cette partie du Texas
Close my eyes, fantasize
Je ferme les yeux, je fantasme
Three clicks and I'm home
Trois clics et je suis chez moi
When I get back, I'll lay around
Quand je reviens, je traîne
And I'll get up and lay back down
Et je me lève et je me recouche
Romanticize a quiet life
Romantiser une vie tranquille
There's no place like my room
Il n'y a pas de place comme ma chambre
But you had to go, I know, I know, I know
Mais tu devais partir, je sais, je sais, je sais
Like a wave that crashed and melted on the shore
Comme une vague qui s'est écrasée et fondue sur le rivage
Not even the burnouts are out here anymore
Même les délinquants ne sont plus ici
And you had to go, I know, I know, I know
Et tu devais partir, je sais, je sais, je sais
Out in the park, we watch the sunset
Dans le parc, nous regardons le coucher du soleil
Talkin' on a rusty swing set
Parlant sur une balançoire rouillée
After a while, you went quiet
Après un moment, tu es devenu silencieux
And I got mean
Et je suis devenu méchant
I'm always pushin' you away from me
Je te repousse toujours de moi
But you come back with gravity
Mais tu reviens avec gravité
And when I call, you come home
Et quand j'appelle, tu rentres à la maison
A bird in your teeth
Un oiseau dans tes dents
So I gotta go, I know, I know, I know
Alors je dois partir, je sais, je sais, je sais
When the sirens sound, you'll hide under the floor
Quand les sirènes sonnent, tu te cacheras sous le plancher
But I'm not gonna go down with my hometown in a tornado
Mais je ne vais pas descendre avec ma ville natale dans une tornade
I'm gonna chase it, I know, I know, I know
Je vais la poursuivre, je sais, je sais, je sais
I gotta go now, I know, I know, I know
Je dois partir maintenant, je sais, je sais, je sais
Drivin' out into the sun
Conduisant vers le soleil
Let the ultraviolet cover me up
Laisse l'ultraviolet me couvrir
Went lookin' for a creation myth
Je suis allé à la recherche d'un mythe de création
Ended up with a pair of cracked lips
J'ai fini avec une paire de lèvres gercées
Windows down, scream along
Fenêtres baissées, criez ensemble
To some America First rap-country song
À une chanson de rap-country America First
A slaughterhouse, an outlet mall
Un abattoir, un centre commercial
Slot machines, fear of God
Des machines à sous, la peur de Dieu
Windows down, heater on
Fenêtres baissées, chauffage allumé
Big bolts of lightning hangin' low
De gros éclairs pendent bas
Over the coast, everyone's convinced
Sur la côte, tout le monde est convaincu
It's a government drone or alien spaceship
C'est un drone gouvernemental ou un vaisseau spatial extraterrestre
Either way, we're not alone
De toute façon, nous ne sommes pas seuls
I'll find a new place to be from
Je trouverai un nouvel endroit d'où venir
A haunted house with a picket fence
Une maison hantée avec une clôture blanche
To float around and ghost my friends
Pour flotter et hanter mes amis
No, I'm not afraid to disappear
Non, je n'ai pas peur de disparaître
The billboard said, "The End Is Near"
Le panneau d'affichage disait "La fin est proche"
I turned around, there was nothin' there
Je me suis retourné, il n'y avait rien là
Yeah, I guess the end is here
Oui, je suppose que la fin est ici
(The end is here)
(La fin est ici)
(The end is here)
(La fin est ici)
(The end is here)
(La fin est ici)
(The end is)
(La fin est)
Somewhere in Germany, but I can't place it
Em algum lugar na Alemanha, mas não consigo identificar
Man, I hate this part of Texas
Cara, eu odeio essa parte do Texas
Close my eyes, fantasize
Fecho meus olhos, fantasio
Three clicks and I'm home
Três cliques e estou em casa
When I get back, I'll lay around
Quando eu voltar, vou ficar deitado
And I'll get up and lay back down
E vou me levantar e deitar novamente
Romanticize a quiet life
Romantizo uma vida tranquila
There's no place like my room
Não há lugar como o meu quarto
But you had to go, I know, I know, I know
Mas você teve que ir, eu sei, eu sei, eu sei
Like a wave that crashed and melted on the shore
Como uma onda que quebrou e derreteu na praia
Not even the burnouts are out here anymore
Nem mesmo os fracassados estão aqui mais
And you had to go, I know, I know, I know
E você teve que ir, eu sei, eu sei, eu sei
Out in the park, we watch the sunset
No parque, assistimos o pôr do sol
Talkin' on a rusty swing set
Conversando em um balanço enferrujado
After a while, you went quiet
Depois de um tempo, você ficou quieto
And I got mean
E eu fiquei mal
I'm always pushin' you away from me
Estou sempre te afastando de mim
But you come back with gravity
Mas você volta com gravidade
And when I call, you come home
E quando eu ligo, você vem para casa
A bird in your teeth
Um pássaro em seus dentes
So I gotta go, I know, I know, I know
Então eu tenho que ir, eu sei, eu sei, eu sei
When the sirens sound, you'll hide under the floor
Quando as sirenes soarem, você se esconderá debaixo do chão
But I'm not gonna go down with my hometown in a tornado
Mas eu não vou descer com minha cidade natal em um tornado
I'm gonna chase it, I know, I know, I know
Eu vou persegui-lo, eu sei, eu sei, eu sei
I gotta go now, I know, I know, I know
Eu tenho que ir agora, eu sei, eu sei, eu sei
Drivin' out into the sun
Dirigindo para o sol
Let the ultraviolet cover me up
Deixe o ultravioleta me cobrir
Went lookin' for a creation myth
Fui procurar um mito de criação
Ended up with a pair of cracked lips
Acabei com um par de lábios rachados
Windows down, scream along
Janelas abaixadas, gritando junto
To some America First rap-country song
Para alguma música de rap-country America First
A slaughterhouse, an outlet mall
Um matadouro, um shopping de descontos
Slot machines, fear of God
Caça-níqueis, medo de Deus
Windows down, heater on
Janelas abaixadas, aquecedor ligado
Big bolts of lightning hangin' low
Grandes raios de luz pendurados baixo
Over the coast, everyone's convinced
Sobre a costa, todos estão convencidos
It's a government drone or alien spaceship
É um drone do governo ou uma nave espacial alienígena
Either way, we're not alone
De qualquer forma, não estamos sozinhos
I'll find a new place to be from
Vou encontrar um novo lugar para ser de
A haunted house with a picket fence
Uma casa assombrada com uma cerca branca
To float around and ghost my friends
Para flutuar e assombrar meus amigos
No, I'm not afraid to disappear
Não, eu não tenho medo de desaparecer
The billboard said, "The End Is Near"
O outdoor dizia: "O fim está próximo"
I turned around, there was nothin' there
Eu me virei, não havia nada lá
Yeah, I guess the end is here
Sim, eu acho que o fim está aqui
(The end is here)
(O fim está aqui)
(The end is here)
(O fim está aqui)
(The end is here)
(O fim está aqui)
(The end is)
(O fim está)
Somewhere in Germany, but I can't place it
En algún lugar de Alemania, pero no puedo ubicarlo
Man, I hate this part of Texas
Hombre, odio esta parte de Texas
Close my eyes, fantasize
Cierro mis ojos, fantaseo
Three clicks and I'm home
Tres clics y estoy en casa
When I get back, I'll lay around
Cuando regrese, me tumbaré
And I'll get up and lay back down
Y me levantaré y me volveré a acostar
Romanticize a quiet life
Romantizo una vida tranquila
There's no place like my room
No hay lugar como mi habitación
But you had to go, I know, I know, I know
Pero tuviste que irte, lo sé, lo sé, lo sé
Like a wave that crashed and melted on the shore
Como una ola que chocó y se derritió en la orilla
Not even the burnouts are out here anymore
Ni siquiera los quemados están aquí ya
And you had to go, I know, I know, I know
Y tuviste que irte, lo sé, lo sé, lo sé
Out in the park, we watch the sunset
En el parque, vemos la puesta de sol
Talkin' on a rusty swing set
Hablando en un columpio oxidado
After a while, you went quiet
Después de un rato, te quedaste en silencio
And I got mean
Y me puse malo
I'm always pushin' you away from me
Siempre te estoy alejando de mí
But you come back with gravity
Pero vuelves con gravedad
And when I call, you come home
Y cuando llamo, vuelves a casa
A bird in your teeth
Un pájaro en tus dientes
So I gotta go, I know, I know, I know
Así que tengo que irme, lo sé, lo sé, lo sé
When the sirens sound, you'll hide under the floor
Cuando suenen las sirenas, te esconderás bajo el suelo
But I'm not gonna go down with my hometown in a tornado
Pero no voy a caer con mi ciudad natal en un tornado
I'm gonna chase it, I know, I know, I know
Voy a perseguirlo, lo sé, lo sé, lo sé
I gotta go now, I know, I know, I know
Tengo que irme ahora, lo sé, lo sé, lo sé
Drivin' out into the sun
Conduciendo hacia el sol
Let the ultraviolet cover me up
Deja que los ultravioleta me cubran
Went lookin' for a creation myth
Fui en busca de un mito de la creación
Ended up with a pair of cracked lips
Terminé con un par de labios agrietados
Windows down, scream along
Ventanas abajo, grita junto
To some America First rap-country song
A alguna canción de rap-country primero en América
A slaughterhouse, an outlet mall
Un matadero, un centro comercial
Slot machines, fear of God
Máquinas tragamonedas, miedo a Dios
Windows down, heater on
Ventanas abajo, calefacción encendida
Big bolts of lightning hangin' low
Grandes rayos de luz colgando bajos
Over the coast, everyone's convinced
Sobre la costa, todos están convencidos
It's a government drone or alien spaceship
Es un dron del gobierno o una nave espacial alienígena
Either way, we're not alone
De cualquier manera, no estamos solos
I'll find a new place to be from
Encontraré un nuevo lugar de donde ser
A haunted house with a picket fence
Una casa encantada con una valla de estacas
To float around and ghost my friends
Para flotar y asustar a mis amigos
No, I'm not afraid to disappear
No, no tengo miedo de desaparecer
The billboard said, "The End Is Near"
El cartel decía: "El fin está cerca"
I turned around, there was nothin' there
Me di la vuelta, no había nada allí
Yeah, I guess the end is here
Sí, supongo que el fin está aquí
(The end is here)
(El fin está aquí)
(The end is here)
(El fin está aquí)
(The end is here)
(El fin está aquí)
(The end is)
(El fin está)
Somewhere in Germany, but I can't place it
Irgendwo in Deutschland, aber ich kann es nicht einordnen
Man, I hate this part of Texas
Mann, ich hasse diesen Teil von Texas
Close my eyes, fantasize
Ich schließe meine Augen, träume vor mich hin
Three clicks and I'm home
Drei Klicks und ich bin zu Hause
When I get back, I'll lay around
Wenn ich zurückkomme, liege ich herum
And I'll get up and lay back down
Und ich stehe auf und lege mich wieder hin
Romanticize a quiet life
Romantisiere ein ruhiges Leben
There's no place like my room
Es gibt keinen Ort wie mein Zimmer
But you had to go, I know, I know, I know
Aber du musstest gehen, ich weiß, ich weiß, ich weiß
Like a wave that crashed and melted on the shore
Wie eine Welle, die am Ufer zerschellte und schmolz
Not even the burnouts are out here anymore
Nicht einmal die Burnouts sind mehr hier draußen
And you had to go, I know, I know, I know
Und du musstest gehen, ich weiß, ich weiß, ich weiß
Out in the park, we watch the sunset
Draußen im Park beobachten wir den Sonnenuntergang
Talkin' on a rusty swing set
Reden auf einer rostigen Schaukel
After a while, you went quiet
Nach einer Weile wurdest du still
And I got mean
Und ich wurde gemein
I'm always pushin' you away from me
Ich schiebe dich immer von mir weg
But you come back with gravity
Aber du kommst mit Schwerkraft zurück
And when I call, you come home
Und wenn ich rufe, kommst du nach Hause
A bird in your teeth
Ein Vogel in deinen Zähnen
So I gotta go, I know, I know, I know
Also muss ich gehen, ich weiß, ich weiß, ich weiß
When the sirens sound, you'll hide under the floor
Wenn die Sirenen ertönen, wirst du dich unter dem Boden verstecken
But I'm not gonna go down with my hometown in a tornado
Aber ich werde nicht mit meiner Heimatstadt in einem Tornado untergehen
I'm gonna chase it, I know, I know, I know
Ich werde ihm nachjagen, ich weiß, ich weiß, ich weiß
I gotta go now, I know, I know, I know
Ich muss jetzt gehen, ich weiß, ich weiß, ich weiß
Drivin' out into the sun
Fahren hinaus in die Sonne
Let the ultraviolet cover me up
Lass das Ultraviolett mich einhüllen
Went lookin' for a creation myth
Ich suchte nach einem Schöpfungsmythos
Ended up with a pair of cracked lips
Endete mit einem Paar aufgesprungener Lippen
Windows down, scream along
Fenster runter, schrei mit
To some America First rap-country song
Zu irgendeinem America-First-Rap-Country-Song
A slaughterhouse, an outlet mall
Ein Schlachthaus, eine Outlet-Mall
Slot machines, fear of God
Spielautomaten, Angst vor Gott
Windows down, heater on
Fenster runter, Heizung an
Big bolts of lightning hangin' low
Große Blitze, die tief hängen
Over the coast, everyone's convinced
Über der Küste, jeder ist überzeugt
It's a government drone or alien spaceship
Es ist eine Regierungsdrohne oder ein außerirdisches Raumschiff
Either way, we're not alone
Wie auch immer, wir sind nicht allein
I'll find a new place to be from
Ich werde einen neuen Ort finden, von dem aus ich leben kann
A haunted house with a picket fence
Ein Spukhaus mit Lattenzaun
To float around and ghost my friends
Um herumzuschweben und meine Freunde zu verfolgen
No, I'm not afraid to disappear
Nein, ich habe keine Angst zu verschwinden
The billboard said, "The End Is Near"
Auf der Plakatwand stand: „Das Ende ist nah“
I turned around, there was nothin' there
Ich drehte mich um, und da war nichts mehr
Yeah, I guess the end is here
Ja, ich schätze, das Ende ist da
(The end is here)
(Das Ende ist hier)
(The end is here)
(Das Ende ist hier)
(The end is here)
(Das Ende ist hier)
(The end is)
(Das Ende ist)
Somewhere in Germany, but I can't place it
Da qualche parte in Germania, ma non riesco a capire dove
Man, I hate this part of Texas
Dio, odio questa parte del Texas
Close my eyes, fantasize
Chiudo gli occhi, fantastico
Three clicks and I'm home
Tre click e sono a casa
When I get back, I'll lay around
Quando torno, mi sdraierò
And I'll get up and lay back down
E mi alzerò e mi sdraierò di nuovo
Romanticize a quiet life
Romantizzo una vita tranquilla
There's no place like my room
Non c'è posto come la mia stanza
But you had to go, I know, I know, I know
Ma dovevi andare, lo so, lo so, lo so
Like a wave that crashed and melted on the shore
Come un'onda che si è schiantata e si è sciolta sulla riva
Not even the burnouts are out here anymore
Non ci sono nemmeno più i perdenti qui
And you had to go, I know, I know, I know
E dovevi andare, lo so, lo so, lo so
Out in the park, we watch the sunset
Fuori nel parco, guardiamo il tramonto
Talkin' on a rusty swing set
Parlando su un altalena arrugginita
After a while, you went quiet
Dopo un po', sei diventato silenzioso
And I got mean
E io sono diventato cattivo
I'm always pushin' you away from me
Sto sempre spingendoti lontano da me
But you come back with gravity
Ma tu torni con la gravità
And when I call, you come home
E quando chiamo, torni a casa
A bird in your teeth
Un uccello tra i denti
So I gotta go, I know, I know, I know
Quindi devo andare, lo so, lo so, lo so
When the sirens sound, you'll hide under the floor
Quando suonano le sirene, ti nasconderai sotto il pavimento
But I'm not gonna go down with my hometown in a tornado
Ma non sto per andare giù con la mia città natale in un tornado
I'm gonna chase it, I know, I know, I know
Lo inseguirò, lo so, lo so, lo so
I gotta go now, I know, I know, I know
Devo andare ora, lo so, lo so, lo so
Drivin' out into the sun
Guidando verso il sole
Let the ultraviolet cover me up
Lascia che l'ultravioletto mi copra
Went lookin' for a creation myth
Sono andato in cerca di un mito della creazione
Ended up with a pair of cracked lips
Sono finito con un paio di labbra screpolate
Windows down, scream along
Finestre abbassate, urla insieme
To some America First rap-country song
Ad una canzone rap-country America First
A slaughterhouse, an outlet mall
Un mattatoio, un centro commerciale
Slot machines, fear of God
Slot machine, paura di Dio
Windows down, heater on
Finestre abbassate, riscaldamento acceso
Big bolts of lightning hangin' low
Grandi fulmini che pendono bassi
Over the coast, everyone's convinced
Sulla costa, tutti sono convinti
It's a government drone or alien spaceship
È un drone governativo o una nave spaziale aliena
Either way, we're not alone
In ogni caso, non siamo soli
I'll find a new place to be from
Troverò un nuovo posto da cui venire
A haunted house with a picket fence
Una casa infestata con una staccionata
To float around and ghost my friends
Per fluttuare e spaventare i miei amici
No, I'm not afraid to disappear
No, non ho paura di scomparire
The billboard said, "The End Is Near"
Il cartellone diceva "La fine è vicina"
I turned around, there was nothin' there
Mi sono girato, non c'era niente
Yeah, I guess the end is here
Sì, immagino che la fine sia qui
(The end is here)
(La fine è qui)
(The end is here)
(La fine è qui)
(The end is here)
(La fine è qui)
(The end is)
(La fine è)

[Zwrotka 1]
Gdzieś w Niemczech, ale nie wiem gdzie
Nie cierpię tej części Teksasu
Zamykam oczy, fantazjuję
Trzy kliknięcia i jestem w domu
Kiedy wrócę, to sobie poleżę
A potem wstanę i znowu się położę
Romantyzuję spokojne życie
Nie ma to jak w moim pokoju

[Refren]
Ale musiałeś iść, wiem, wiem, wiem
Jak fala, która rozbiła się i stopiła na brzegu
Nie ma tu już nawet narkomanów
I musiałeś iść, wiem, wiem, wiem

[Zwrotka 2]
Oglądamy zachód słońca w parku
Rozmawiamy na zardzewiałej huśtawce
Po chwili zamilkłeś
A ja zrobiłam się wredna
Zawsze cię od siebie odpycham
Ale wracasz wraz z grawitacją
A kiedy cię wołam, przychodzisz do domu
Z ptakiem w zębach

[Refren]
Więc muszę iść, wiem, wiem, wiem
Kiedy usłyszysz syreny, schowasz się pod podłogą
Ale ja nie zginę razem ze swoim miastem rodzinnym w tornado
Będę je gonić, wiem, wiem, wiem
Teraz muszę iść, wiem, wiem, wiem

[Zwrotka 3]
Odjeżdżam w stronę słońca
Pozwalam, żeby zakrył mnie ultrafiolet
Pojechałam szukać mitu stworzenia
Skończyło się na popękanych ustach
Odsunięte szyby, krzyczę
Do jakiejś pierwszej, amerykańskiej, rapowanej piosenki country
Rzeźnia, centrum handlowe
Automaty do gry, lęk przed Bogiem
Odsunięte szyby, włączone ogrzewanie
Wielki piorun wisi nisko
Nad wybrzeżem, wszyscy są przekonani
Że to rządowy dron albo statek kosmitów
Tak czy inaczej, nie jesteśmy sami
Znajdę nowe miejsce pochodzenia
Nawiedzony dom z płotem ze sztachet
Żeby sobie latać i odciąć się od przyjaciół
Nie, nie boję się zniknąć
Na billboardzie było napisane "Koniec jest bliski"
Odwróciłam się, niczego tam nie ma
Tak, chyba nadszedł koniec

[Outro]
Nadszedł koniec
Nadszedł koniec
Nadszedł koniec
Nadszedł... aaa!

[Verse 1]
Alamnya'da bir yer, ama tam olarak hatırlamıyorum
Abi, Teksas'ın bu kısmından nefret ediyorum
Gözlerimi kapatıyorum, fantezi kuruyorum
Üç tık ve evdeyim
Geri döndüğümde uzanacağım
Sonra kalacağım ve geri uzanacağım
Sessiz bir hayatı romantize ediyorum
Odam gibi başka bir yer yok

[Chorus]
Ama gitmek zorundaydın, biliyorum, biliyorum, biliyorum
Gelen ve kumsalda yok olan bir dalga gibi
Artık tükenmişlikler bile yok
Ve gitmek zorundaydın, biliyorum, biliyorum, biliyorum

[Verse 2]
Dışarıda parkta, güneşin batışını izliyoruz
Tozlu bir salıncakta konuşuyoruz
Bir süre sonra sessizleştin
Ve ben de kabalaştım
Her zaman seni kendimden uzaklaştırıyorum
Ama sen bir mıknatıs gibi geri geliyorsun
Ve seni aradığımda, eve geliyorsun
Ağzında bir kuşla

[Chorus]
Yani gitmeliyim, biliyorum, biliyorum, biliyorum
Sirenler ötmeye başladığında, yerin altına saklanacaksın
Ama ben bir fırtınada memleketimle batmayacağım
Onu kovalayacağım, biliyorum, biliyorum, biliyorum
Şimdi gitmem gerek, biliyorum, biliyorum, biliyorum

[Verse 3]
Güneşe doğru sürüyorum
Bırak morötesi ışık beni kaplasın
Bir mitin yaratılmasını aramaya gittim
Ama elimde sadece çatlak bir dudak var
Pencereler açık, bağırarak eşlik ediyorum
Bir "Önce Amerika" rap country şarkısına
Bir kesimhane, outlet mağazası
Slot makinesi, tanrı korkusu
Pencereler açık, klima çalışıyor
Alçakta asılı kocaman bir şimşek
Sahilin üstünde, herkes emin
Bu ya bir devlet drone'u ya da bir uzaylı gemisi
Her türlü, yalnız değiliz
Yeni bir yer bulacağım, oradan olmak için
Bir perili ev, bahçe çitli
Etrafta uçuşmak ve arkadaşlarıma hayalet gibi davranmak
Hayır, ortadan kaybolmaktan korkmuyorum
Reklam panosunda "Son yakın" yazıyordu
Arkama döndüm, orada hiçbir şey yoktu
Evet, galiba son burada

[Outro]
Son burada
Son burada
Son burada
Son burada
Son... ahh!

[Куплет 1]
Десь у Німеччині, точніше не скажу
Блін, я ненавиджу цю частину Техасу
Заплющую очі, фантазую
Клацну тричі і я вдома
Коли я повернуся, я лежатиму
А потім встану і знову ляжу
Романтизую тихе життя
Немає місця кращого за мою кімнату

[Приспів]
Але ти мусив піти, я знаю, знаю, знаю
Як хвиля, що розбилася об берег і розчинилися
Навіть наріки вже тут не зависають
І ти мусив піти, я знаю, знаю, знаю

[Куплет 2]
У парку ми дивимося на захід сонця
Говоримо, сидячи на іржавих гойдалках
Через деякий час ти затих
І я розсердилася
Я завжди відштовхую тебе
Але ти повертаєшся до мене з силою тяжіння
І коли я кличу тебе, ти повертаєшся додому
В твоїх зубах пташка

[Приспів]
Але ти мусив піти, я знаю, знаю, знаю
Як хвиля, що розбилася об берег і розтанула
Коли зазвучать сирени, ти сховаєшся під підлогою
Але я не піду разом з рідним містом під торнадо
Я буду гнатися за ним, я знаю, я знаю, я знаю
І мушу іти, я знаю, я знаю, я знаю

[Куплет 3]
Їду у напрямку сонця
Даю ультрафіолетовому світлу вкрити мене
Поїхала в пошуках міфу про створення світу
Лишилася з парою потрісканих губ
Вікна опущені
Підспівую якійсь “Америка понад усе” кантрі-реп пісні
Скотобійня, розважальний центр
Ігрові автомати, страх перед Богом
Вікна опущені, обігрівач ввімкнений
Велика блискавка висить низько на небесах
Там на узбережжі всі переконані
Це або урядовий дрон або космічний корабель прибульців
В будь якому разі, ми не одні
Я знайду собі нову батьківщину
Закинутий будинок, з огорожею
Щоб літати навколо і лякати друзів
Ні, я не боюся зникнути
На білборді написано “Кінець вже близько”
Я повернулася, там нічого не було
Так, мабуть кінець - тут

[Аутро]
Кінець - тут
Кінець - тут
Кінець - тут
Кінець

Curiosités sur la chanson I Know the End de Phoebe Bridgers

Quand la chanson “I Know the End” a-t-elle été lancée par Phoebe Bridgers?
La chanson I Know the End a été lancée en 2020, sur l’album “Punisher”.
Qui a composé la chanson “I Know the End” de Phoebe Bridgers?
La chanson “I Know the End” de Phoebe Bridgers a été composée par Christian Lee Hutson, Conor M. Oberst, Marshall Vore, Phoebe Bridgers.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Phoebe Bridgers

Autres artistes de Alternative rock