Ill Manors

BENJAMIN PAUL BALLANCE-DREW, DMITRIJ DMITRIEVICH SHOSTAKOVICH, VINCENT VON SCHLIPPENBACH, PIERRE BAIGORRY, DAVID CONEN, ALEXANDER WILLIAM SHUCKBURGH

Paroles Traduction

Let's all go on an urban safari
We might see some illegal migrants
Oi look there's a chav
That means council housed and violent
He's got a hoodie on give him a hug
On second thoughts don't you don't wanna get mugged
Oh shit too late that was kinda dumb
Whose idea was that stupid

He's got some front, ain't we all
Be the joker, play the fool
What's politics, ain't it all
Smoke and mirrors, April fools
All year round, all in all
Just another brick in the wall
Get away with murder in the schools
Use four letter swear words coz we're cool

We're all drinkers, drug takers
Every single one of us buns the herb
Keep on believing what you read in the papers
Council estate kids, scum of the earth
Think you know how life on a council estate is
From everything you've ever read about it or heard
Well it's all true, so stay where you're safest
There's no need to step foot out the 'burbs
Truth is here, we're all disturbed
We cheat and lie its so absurd
Feed the fear that's what we've learned
Fuel the fire
Let it burn

Oi! I said Oi
What you looking at you little rich boy
We're poor 'round here, run home and lock your door
Don't come 'round here no more, you could get robbed for
Real (yeah) because my manor's ill

My manor's ill
For real
Yeah you know my manor's ill, my manor's ill

You could get lost in this concrete jungle
New builds keep springing up outta nowhere
Take the wrong turn down a one way junction
Find yourself in the hood nobody goes there

We got an Eco-friendly government
They preserve our natural habitat
Built an entire Olympic village
Around where we live without pulling down any flats
Give us free money and we don't pay any tax
NHS healthcare, yes please many thanks
People get stabbed round here there's many shanks
Nice knowing someone's got our backs when we get attacked
Don't bloody give me that
I'll lose my temper
Who closed down the community center?
I kill time there used to be a member
What will I do now 'til September?
Schools out, rules out, get your bloody tools out
London's burning, I predict a riot
Fall in fall out
Who knows what it's all about
What did that chief say? Something bout the kaisers
Kids on the street no they never miss a beat
Never miss a cheap thrill when it comes their way
Let's go looting
No not Luton
The high street's closer cover your face
And if we see any rich kids on the way we'll make 'em wish they stayed inside
There's a charge for congestion, everybody's gotta pay
Do what Boris does rob them blind

Oi! I said Oi
What you looking at you little rich boy
We're poor 'round here, run home and lock your door
Don't come 'round here no more, you could get robbed for
Real (yeah) because my manor's ill

My manor's ill
For real
Yeah you know my manor's ill, my manor's ill

We've had it with you politicians
you bloody rich kids never listen
There's no such thing as broken Britain
We're just bloody broke in Britain
What needs fixing is the system
Not shop windows down in Brixton
Riots on the television
You can't put us all in prison
Oi! I said Oi
What you looking at you little rich boy
We're poor 'round here, run home and lock your door
Don't come 'round here no more, you could get robbed for
Real (yeah) because my manor's ill

My manor's ill
For real
Yeah you know my manor's ill , my manor's ill

Let's all go on an urban safari
Faisons tous un safari urbain
We might see some illegal migrants
Nous pourrions voir des migrants illégaux
Oi look there's a chav
Eh, regarde, il y a un chav
That means council housed and violent
Cela signifie logé et violent par le conseil
He's got a hoodie on give him a hug
Il a un sweat à capuche, fais-lui un câlin
On second thoughts don't you don't wanna get mugged
En y repensant, tu ne veux pas te faire agresser
Oh shit too late that was kinda dumb
Oh merde, trop tard, c'était plutôt stupide
Whose idea was that stupid
L'idée de qui était-ce stupide
He's got some front, ain't we all
Il a du culot, n'est-ce pas nous tous
Be the joker, play the fool
Sois le bouffon, joue le fou
What's politics, ain't it all
Qu'est-ce que la politique, n'est-ce pas tout
Smoke and mirrors, April fools
Fumée et miroirs, poissons d'avril
All year round, all in all
Toute l'année, en somme
Just another brick in the wall
Juste une autre brique dans le mur
Get away with murder in the schools
S'en sortir avec un meurtre dans les écoles
Use four letter swear words coz we're cool
Utilise des gros mots de quatre lettres parce que nous sommes cool
We're all drinkers, drug takers
Nous sommes tous des buveurs, des consommateurs de drogues
Every single one of us buns the herb
Chacun d'entre nous fume de l'herbe
Keep on believing what you read in the papers
Continue à croire ce que tu lis dans les journaux
Council estate kids, scum of the earth
Les enfants des cités, la lie de la terre
Think you know how life on a council estate is
Tu crois savoir comment est la vie dans une cité
From everything you've ever read about it or heard
D'après tout ce que tu as jamais lu ou entendu à ce sujet
Well it's all true, so stay where you're safest
Eh bien, c'est tout vrai, alors reste où tu es le plus en sécurité
There's no need to step foot out the 'burbs
Il n'y a pas besoin de mettre le pied hors des banlieues
Truth is here, we're all disturbed
La vérité est ici, nous sommes tous perturbés
We cheat and lie its so absurd
Nous trichons et mentons, c'est tellement absurde
Feed the fear that's what we've learned
Nourris la peur, c'est ce que nous avons appris
Fuel the fire
Alimente le feu
Let it burn
Laisse-le brûler
Oi! I said Oi
Eh ! J'ai dit Eh !
What you looking at you little rich boy
Qu'est-ce que tu regardes, petit garçon riche
We're poor 'round here, run home and lock your door
Nous sommes pauvres par ici, rentre chez toi et ferme ta porte
Don't come 'round here no more, you could get robbed for
Ne viens plus par ici, tu pourrais te faire voler
Real (yeah) because my manor's ill
Vraiment (ouais) parce que mon manoir est malade
My manor's ill
Mon manoir est malade
For real
Pour de vrai
Yeah you know my manor's ill, my manor's ill
Ouais, tu sais que mon manoir est malade, mon manoir est malade
You could get lost in this concrete jungle
Tu pourrais te perdre dans cette jungle de béton
New builds keep springing up outta nowhere
De nouvelles constructions surgissent de nulle part
Take the wrong turn down a one way junction
Prends le mauvais tournant dans une intersection à sens unique
Find yourself in the hood nobody goes there
Trouve-toi dans le quartier où personne ne va
We got an Eco-friendly government
Nous avons un gouvernement éco-responsable
They preserve our natural habitat
Ils préservent notre habitat naturel
Built an entire Olympic village
Construit un village olympique entier
Around where we live without pulling down any flats
Autour de l'endroit où nous vivons sans démolir aucun appartement
Give us free money and we don't pay any tax
Donne-nous de l'argent gratuit et nous ne payons aucun impôt
NHS healthcare, yes please many thanks
Soins de santé du NHS, oui s'il vous plaît merci beaucoup
People get stabbed round here there's many shanks
Les gens se font poignarder par ici, il y a beaucoup de shanks
Nice knowing someone's got our backs when we get attacked
C'est bien de savoir que quelqu'un nous couvre le dos quand nous sommes attaqués
Don't bloody give me that
Ne me donne pas ça
I'll lose my temper
Je vais perdre mon sang-froid
Who closed down the community center?
Qui a fermé le centre communautaire ?
I kill time there used to be a member
Je tuais le temps là-bas, j'étais membre
What will I do now 'til September?
Que vais-je faire maintenant jusqu'en septembre ?
Schools out, rules out, get your bloody tools out
L'école est finie, les règles sont finies, sortez vos foutus outils
London's burning, I predict a riot
Londres brûle, je prédis une émeute
Fall in fall out
Tombe dedans, tombe dehors
Who knows what it's all about
Qui sait de quoi il s'agit
What did that chief say? Something bout the kaisers
Qu'est-ce que ce chef a dit ? Quelque chose à propos des kaisers
Kids on the street no they never miss a beat
Les enfants dans la rue ne manquent jamais un battement
Never miss a cheap thrill when it comes their way
Ne manquent jamais une sensation bon marché quand elle se présente
Let's go looting
Allons piller
No not Luton
Non, pas Luton
The high street's closer cover your face
La rue principale est plus proche, couvre ton visage
And if we see any rich kids on the way we'll make 'em wish they stayed inside
Et si nous voyons des enfants riches en chemin, nous leur ferons regretter d'être restés à l'intérieur
There's a charge for congestion, everybody's gotta pay
Il y a une taxe pour la congestion, tout le monde doit payer
Do what Boris does rob them blind
Fais comme Boris, vole-les à l'aveuglette
Oi! I said Oi
Eh ! J'ai dit Eh !
What you looking at you little rich boy
Qu'est-ce que tu regardes, petit garçon riche
We're poor 'round here, run home and lock your door
Nous sommes pauvres par ici, rentre chez toi et ferme ta porte
Don't come 'round here no more, you could get robbed for
Ne viens plus par ici, tu pourrais te faire voler
Real (yeah) because my manor's ill
Vraiment (ouais) parce que mon manoir est malade
My manor's ill
Mon manoir est malade
For real
Pour de vrai
Yeah you know my manor's ill, my manor's ill
Ouais, tu sais que mon manoir est malade, mon manoir est malade
We've had it with you politicians
Nous en avons assez de vous, les politiciens
you bloody rich kids never listen
Vous, les enfants riches, vous n'écoutez jamais
There's no such thing as broken Britain
Il n'y a pas de Grande-Bretagne brisée
We're just bloody broke in Britain
Nous sommes juste foutus en Grande-Bretagne
What needs fixing is the system
Ce qui doit être réparé, c'est le système
Not shop windows down in Brixton
Pas les vitrines à Brixton
Riots on the television
Des émeutes à la télévision
You can't put us all in prison
Vous ne pouvez pas tous nous mettre en prison
Oi! I said Oi
Eh ! J'ai dit Eh !
What you looking at you little rich boy
Qu'est-ce que tu regardes, petit garçon riche
We're poor 'round here, run home and lock your door
Nous sommes pauvres par ici, rentre chez toi et ferme ta porte
Don't come 'round here no more, you could get robbed for
Ne viens plus par ici, tu pourrais te faire voler
Real (yeah) because my manor's ill
Vraiment (ouais) parce que mon manoir est malade
My manor's ill
Mon manoir est malade
For real
Pour de vrai
Yeah you know my manor's ill , my manor's ill
Ouais, tu sais que mon manoir est malade, mon manoir est malade
Let's all go on an urban safari
Vamos todos fazer um safari urbano
We might see some illegal migrants
Podemos ver alguns imigrantes ilegais
Oi look there's a chav
Oi, olha lá um chav
That means council housed and violent
Isso significa alojado pelo conselho e violento
He's got a hoodie on give him a hug
Ele está com um capuz, dê-lhe um abraço
On second thoughts don't you don't wanna get mugged
Em segundo pensamento, não, você não quer ser assaltado
Oh shit too late that was kinda dumb
Oh merda, tarde demais, isso foi meio burro
Whose idea was that stupid
De quem foi essa ideia estúpida
He's got some front, ain't we all
Ele tem uma cara de pau, não temos todos
Be the joker, play the fool
Seja o palhaço, faça o papel de bobo
What's politics, ain't it all
O que é política, não é tudo
Smoke and mirrors, April fools
Fumaça e espelhos, dia da mentira
All year round, all in all
O ano todo, no geral
Just another brick in the wall
Apenas mais um tijolo na parede
Get away with murder in the schools
Se safar de assassinato nas escolas
Use four letter swear words coz we're cool
Use palavrões de quatro letras porque somos legais
We're all drinkers, drug takers
Somos todos bebedores, usuários de drogas
Every single one of us buns the herb
Cada um de nós queima a erva
Keep on believing what you read in the papers
Continue acreditando no que você lê nos jornais
Council estate kids, scum of the earth
Crianças da periferia, escória da terra
Think you know how life on a council estate is
Acha que sabe como é a vida na periferia
From everything you've ever read about it or heard
Por tudo que você já leu ou ouviu sobre isso
Well it's all true, so stay where you're safest
Bem, é tudo verdade, então fique onde você está mais seguro
There's no need to step foot out the 'burbs
Não há necessidade de pisar fora dos subúrbios
Truth is here, we're all disturbed
A verdade está aqui, todos nós estamos perturbados
We cheat and lie its so absurd
Nós trapaceamos e mentimos, é tão absurdo
Feed the fear that's what we've learned
Alimente o medo, é o que aprendemos
Fuel the fire
Alimente o fogo
Let it burn
Deixe queimar
Oi! I said Oi
Oi! Eu disse Oi
What you looking at you little rich boy
O que você está olhando, seu garotinho rico
We're poor 'round here, run home and lock your door
Somos pobres por aqui, corra para casa e tranque sua porta
Don't come 'round here no more, you could get robbed for
Não venha por aqui mais, você pode ser roubado
Real (yeah) because my manor's ill
De verdade (sim) porque meu bairro é doente
My manor's ill
Meu bairro é doente
For real
De verdade
Yeah you know my manor's ill, my manor's ill
Sim, você sabe que meu bairro é doente, meu bairro é doente
You could get lost in this concrete jungle
Você pode se perder nesta selva de concreto
New builds keep springing up outta nowhere
Novas construções continuam surgindo do nada
Take the wrong turn down a one way junction
Pegue o caminho errado em uma junção de mão única
Find yourself in the hood nobody goes there
Se encontre no gueto, ninguém vai lá
We got an Eco-friendly government
Temos um governo eco-amigável
They preserve our natural habitat
Eles preservam nosso habitat natural
Built an entire Olympic village
Construíram uma vila olímpica inteira
Around where we live without pulling down any flats
Ao redor de onde vivemos sem derrubar nenhum apartamento
Give us free money and we don't pay any tax
Nos dão dinheiro grátis e não pagamos nenhum imposto
NHS healthcare, yes please many thanks
Saúde do NHS, sim por favor, muito obrigado
People get stabbed round here there's many shanks
As pessoas são esfaqueadas por aqui, há muitas facas
Nice knowing someone's got our backs when we get attacked
Bom saber que alguém nos protege quando somos atacados
Don't bloody give me that
Não me dê essa merda
I'll lose my temper
Vou perder a paciência
Who closed down the community center?
Quem fechou o centro comunitário?
I kill time there used to be a member
Eu matava o tempo lá, costumava ser um membro
What will I do now 'til September?
O que vou fazer agora até setembro?
Schools out, rules out, get your bloody tools out
Escola fora, regras fora, pegue suas ferramentas
London's burning, I predict a riot
Londres está queimando, eu prevejo um motim
Fall in fall out
Cair dentro, cair fora
Who knows what it's all about
Quem sabe do que se trata
What did that chief say? Something bout the kaisers
O que aquele chefe disse? Algo sobre os kaisers
Kids on the street no they never miss a beat
Crianças na rua não, elas nunca perdem o ritmo
Never miss a cheap thrill when it comes their way
Nunca perdem uma emoção barata quando ela vem em seu caminho
Let's go looting
Vamos saquear
No not Luton
Não, não Luton
The high street's closer cover your face
A rua principal está mais perto, cubra seu rosto
And if we see any rich kids on the way we'll make 'em wish they stayed inside
E se virmos qualquer criança rica no caminho, faremos com que elas desejem ter ficado dentro
There's a charge for congestion, everybody's gotta pay
Há uma taxa de congestionamento, todos têm que pagar
Do what Boris does rob them blind
Faça como Boris faz, roube-os cegamente
Oi! I said Oi
Oi! Eu disse Oi
What you looking at you little rich boy
O que você está olhando, seu garotinho rico
We're poor 'round here, run home and lock your door
Somos pobres por aqui, corra para casa e tranque sua porta
Don't come 'round here no more, you could get robbed for
Não venha por aqui mais, você pode ser roubado
Real (yeah) because my manor's ill
De verdade (sim) porque meu bairro é doente
My manor's ill
Meu bairro é doente
For real
De verdade
Yeah you know my manor's ill, my manor's ill
Sim, você sabe que meu bairro é doente, meu bairro é doente
We've had it with you politicians
Estamos fartos de vocês, políticos
you bloody rich kids never listen
vocês malditos filhos de ricos nunca escutam
There's no such thing as broken Britain
Não existe tal coisa como a Grã-Bretanha quebrada
We're just bloody broke in Britain
Estamos apenas malditamente quebrados na Grã-Bretanha
What needs fixing is the system
O que precisa ser consertado é o sistema
Not shop windows down in Brixton
Não as vitrines em Brixton
Riots on the television
Motins na televisão
You can't put us all in prison
Você não pode nos colocar todos na prisão
Oi! I said Oi
Oi! Eu disse Oi
What you looking at you little rich boy
O que você está olhando, seu garotinho rico
We're poor 'round here, run home and lock your door
Somos pobres por aqui, corra para casa e tranque sua porta
Don't come 'round here no more, you could get robbed for
Não venha por aqui mais, você pode ser roubado
Real (yeah) because my manor's ill
De verdade (sim) porque meu bairro é doente
My manor's ill
Meu bairro é doente
For real
De verdade
Yeah you know my manor's ill , my manor's ill
Sim, você sabe que meu bairro é doente, meu bairro é doente
Let's all go on an urban safari
Vamos todos a un safari urbano
We might see some illegal migrants
Podríamos ver a algunos migrantes ilegales
Oi look there's a chav
Oi mira, ahí hay un chav
That means council housed and violent
Eso significa alojado en el consejo y violento
He's got a hoodie on give him a hug
Tiene una sudadera con capucha, dale un abrazo
On second thoughts don't you don't wanna get mugged
En segundo pensamiento, no, no quieres ser asaltado
Oh shit too late that was kinda dumb
Oh mierda, demasiado tarde, eso fue un poco tonto
Whose idea was that stupid
¿De quién fue esa idea estúpida?
He's got some front, ain't we all
Tiene algo de frente, ¿no todos?
Be the joker, play the fool
Sé el bromista, juega el tonto
What's politics, ain't it all
¿Qué es la política, no es todo?
Smoke and mirrors, April fools
Humo y espejos, inocentes de abril
All year round, all in all
Todo el año, en general
Just another brick in the wall
Solo otro ladrillo en la pared
Get away with murder in the schools
Salirse con la suya con asesinato en las escuelas
Use four letter swear words coz we're cool
Usa palabras malsonantes de cuatro letras porque somos geniales
We're all drinkers, drug takers
Todos somos bebedores, consumidores de drogas
Every single one of us buns the herb
Cada uno de nosotros quema la hierba
Keep on believing what you read in the papers
Sigue creyendo lo que lees en los periódicos
Council estate kids, scum of the earth
Niños de la finca del consejo, escoria de la tierra
Think you know how life on a council estate is
Crees que sabes cómo es la vida en una finca del consejo
From everything you've ever read about it or heard
Por todo lo que has leído o escuchado sobre ello
Well it's all true, so stay where you're safest
Bueno, todo es cierto, así que quédate donde estás más seguro
There's no need to step foot out the 'burbs
No hay necesidad de poner un pie fuera de los 'burbs
Truth is here, we're all disturbed
La verdad está aquí, todos estamos perturbados
We cheat and lie its so absurd
Engañamos y mentimos, es tan absurdo
Feed the fear that's what we've learned
Alimenta el miedo, eso es lo que hemos aprendido
Fuel the fire
Alimenta el fuego
Let it burn
Déjalo arder
Oi! I said Oi
Oi! Dije Oi
What you looking at you little rich boy
¿Qué estás mirando, pequeño niño rico?
We're poor 'round here, run home and lock your door
Somos pobres por aquí, corre a casa y cierra tu puerta
Don't come 'round here no more, you could get robbed for
No vengas por aquí más, podrías ser robado
Real (yeah) because my manor's ill
De verdad (sí) porque mi manor está enfermo
My manor's ill
Mi manor está enfermo
For real
De verdad
Yeah you know my manor's ill, my manor's ill
Sí, sabes que mi manor está enfermo, mi manor está enfermo
You could get lost in this concrete jungle
Podrías perderte en esta jungla de concreto
New builds keep springing up outta nowhere
Nuevas construcciones siguen surgiendo de la nada
Take the wrong turn down a one way junction
Toma el camino equivocado en una intersección de un solo sentido
Find yourself in the hood nobody goes there
Encuéntrate en el barrio, nadie va allí
We got an Eco-friendly government
Tenemos un gobierno ecológico
They preserve our natural habitat
Preservan nuestro hábitat natural
Built an entire Olympic village
Construyeron una villa olímpica entera
Around where we live without pulling down any flats
Alrededor de donde vivimos sin derribar ningún piso
Give us free money and we don't pay any tax
Nos dan dinero gratis y no pagamos ningún impuesto
NHS healthcare, yes please many thanks
Atención sanitaria del NHS, sí por favor muchas gracias
People get stabbed round here there's many shanks
La gente es apuñalada por aquí, hay muchas navajas
Nice knowing someone's got our backs when we get attacked
Es bueno saber que alguien nos respalda cuando somos atacados
Don't bloody give me that
No me des eso
I'll lose my temper
Perderé los estribos
Who closed down the community center?
¿Quién cerró el centro comunitario?
I kill time there used to be a member
Mataba el tiempo allí, solía ser un miembro
What will I do now 'til September?
¿Qué haré ahora hasta septiembre?
Schools out, rules out, get your bloody tools out
La escuela está fuera, las reglas están fuera, saca tus malditas herramientas
London's burning, I predict a riot
Londres está ardiendo, predigo un disturbio
Fall in fall out
Caer en caer fuera
Who knows what it's all about
¿Quién sabe de qué se trata todo esto?
What did that chief say? Something bout the kaisers
¿Qué dijo ese jefe? Algo sobre los kaisers
Kids on the street no they never miss a beat
Los niños en la calle no, nunca pierden el ritmo
Never miss a cheap thrill when it comes their way
Nunca pierden una emoción barata cuando se les presenta la oportunidad
Let's go looting
Vamos a saquear
No not Luton
No, no Luton
The high street's closer cover your face
La calle principal está más cerca, cubre tu cara
And if we see any rich kids on the way we'll make 'em wish they stayed inside
Y si vemos a cualquier niño rico en el camino, haremos que deseen haberse quedado adentro
There's a charge for congestion, everybody's gotta pay
Hay un cargo por congestión, todos tienen que pagar
Do what Boris does rob them blind
Haz lo que hace Boris, róbales a ciegas
Oi! I said Oi
Oi! Dije Oi
What you looking at you little rich boy
¿Qué estás mirando, pequeño niño rico?
We're poor 'round here, run home and lock your door
Somos pobres por aquí, corre a casa y cierra tu puerta
Don't come 'round here no more, you could get robbed for
No vengas por aquí más, podrías ser robado
Real (yeah) because my manor's ill
De verdad (sí) porque mi manor está enfermo
My manor's ill
Mi manor está enfermo
For real
De verdad
Yeah you know my manor's ill, my manor's ill
Sí, sabes que mi manor está enfermo, mi manor está enfermo
We've had it with you politicians
Hemos tenido suficiente con vosotros políticos
you bloody rich kids never listen
vosotros malditos niños ricos nunca escucháis
There's no such thing as broken Britain
No existe tal cosa como una Gran Bretaña rota
We're just bloody broke in Britain
Solo estamos malditamente rotos en Gran Bretaña
What needs fixing is the system
Lo que necesita arreglarse es el sistema
Not shop windows down in Brixton
No las ventanas de las tiendas en Brixton
Riots on the television
Disturbios en la televisión
You can't put us all in prison
No puedes meternos a todos en prisión
Oi! I said Oi
Oi! Dije Oi
What you looking at you little rich boy
¿Qué estás mirando, pequeño niño rico?
We're poor 'round here, run home and lock your door
Somos pobres por aquí, corre a casa y cierra tu puerta
Don't come 'round here no more, you could get robbed for
No vengas por aquí más, podrías ser robado
Real (yeah) because my manor's ill
De verdad (sí) porque mi manor está enfermo
My manor's ill
Mi manor está enfermo
For real
De verdad
Yeah you know my manor's ill , my manor's ill
Sí, sabes que mi manor está enfermo, mi manor está enfermo
Let's all go on an urban safari
Lasst uns alle auf eine städtische Safari gehen
We might see some illegal migrants
Wir könnten einige illegale Migranten sehen
Oi look there's a chav
Oi, schau mal, da ist ein Chav
That means council housed and violent
Das bedeutet, im Sozialbau und gewalttätig
He's got a hoodie on give him a hug
Er hat eine Kapuze auf, gib ihm eine Umarmung
On second thoughts don't you don't wanna get mugged
Beim zweiten Gedanken, das willst du nicht, du willst nicht ausgeraubt werden
Oh shit too late that was kinda dumb
Oh Scheiße, zu spät, das war irgendwie dumm
Whose idea was that stupid
Wessen Idee war das, dumm
He's got some front, ain't we all
Er hat schon etwas vor, haben wir nicht alle
Be the joker, play the fool
Sei der Joker, spiel den Narren
What's politics, ain't it all
Was ist Politik, ist es nicht alles
Smoke and mirrors, April fools
Rauch und Spiegel, Aprilscherze
All year round, all in all
Das ganze Jahr über, alles in allem
Just another brick in the wall
Nur ein weiterer Stein in der Wand
Get away with murder in the schools
Komm mit Mord in den Schulen davon
Use four letter swear words coz we're cool
Benutze vierbuchstabige Schimpfwörter, weil wir cool sind
We're all drinkers, drug takers
Wir sind alle Trinker, Drogenkonsumenten
Every single one of us buns the herb
Jeder einzelne von uns brennt das Kraut
Keep on believing what you read in the papers
Glaube weiterhin, was du in den Zeitungen liest
Council estate kids, scum of the earth
Sozialbaukinder, Abschaum der Erde
Think you know how life on a council estate is
Glaubst du zu wissen, wie das Leben in einem Sozialbau ist
From everything you've ever read about it or heard
Von allem, was du jemals darüber gelesen oder gehört hast
Well it's all true, so stay where you're safest
Nun, es ist alles wahr, also bleib, wo du am sichersten bist
There's no need to step foot out the 'burbs
Es besteht keine Notwendigkeit, den Vorort zu betreten
Truth is here, we're all disturbed
Die Wahrheit ist, wir sind alle gestört
We cheat and lie its so absurd
Wir betrügen und lügen, es ist so absurd
Feed the fear that's what we've learned
Füttere die Angst, das haben wir gelernt
Fuel the fire
Schüre das Feuer
Let it burn
Lass es brennen
Oi! I said Oi
Oi! Ich sagte Oi
What you looking at you little rich boy
Was guckst du so, du kleiner reicher Junge
We're poor 'round here, run home and lock your door
Wir sind hier arm, renn nach Hause und schließ deine Tür
Don't come 'round here no more, you could get robbed for
Komm nicht mehr hierher, du könntest ausgeraubt werden
Real (yeah) because my manor's ill
Echt (ja) weil meine Gegend krank ist
My manor's ill
Meine Gegend ist krank
For real
Echt
Yeah you know my manor's ill, my manor's ill
Ja, du weißt, meine Gegend ist krank, meine Gegend ist krank
You could get lost in this concrete jungle
Du könntest dich in diesem Beton-Dschungel verirren
New builds keep springing up outta nowhere
Neubauten schießen aus dem Nichts hervor
Take the wrong turn down a one way junction
Nimm die falsche Abzweigung an einer Einbahnkreuzung
Find yourself in the hood nobody goes there
Finde dich in der Kapuze wieder, niemand geht dorthin
We got an Eco-friendly government
Wir haben eine umweltfreundliche Regierung
They preserve our natural habitat
Sie bewahren unseren natürlichen Lebensraum
Built an entire Olympic village
Haben ein ganzes Olympisches Dorf gebaut
Around where we live without pulling down any flats
Rund um den Ort, an dem wir leben, ohne irgendwelche Wohnungen abzureißen
Give us free money and we don't pay any tax
Geben uns kostenloses Geld und wir zahlen keine Steuern
NHS healthcare, yes please many thanks
NHS-Gesundheitsversorgung, ja bitte vielen Dank
People get stabbed round here there's many shanks
Leute werden hier erstochen, es gibt viele Messer
Nice knowing someone's got our backs when we get attacked
Schön zu wissen, dass jemand unseren Rücken hat, wenn wir angegriffen werden
Don't bloody give me that
Gib mir nicht diesen Mist
I'll lose my temper
Ich verliere meine Geduld
Who closed down the community center?
Wer hat das Gemeindezentrum geschlossen?
I kill time there used to be a member
Ich habe dort meine Zeit verbracht, war früher ein Mitglied
What will I do now 'til September?
Was soll ich jetzt bis September machen?
Schools out, rules out, get your bloody tools out
Schule ist aus, Regeln sind aus, hol deine verdammten Werkzeuge raus
London's burning, I predict a riot
London brennt, ich prophezeie einen Aufstand
Fall in fall out
Fall rein, fall raus
Who knows what it's all about
Wer weiß, worum es geht
What did that chief say? Something bout the kaisers
Was hat dieser Chef gesagt? Etwas über die Kaiser
Kids on the street no they never miss a beat
Kinder auf der Straße, sie verpassen nie einen Beat
Never miss a cheap thrill when it comes their way
Verpassen nie einen billigen Nervenkitzel, wenn er auf sie zukommt
Let's go looting
Lasst uns plündern
No not Luton
Nein, nicht Luton
The high street's closer cover your face
Die Hauptstraße ist näher, bedecke dein Gesicht
And if we see any rich kids on the way we'll make 'em wish they stayed inside
Und wenn wir unterwegs reiche Kinder sehen, lassen wir sie wünschen, sie wären drinnen geblieben
There's a charge for congestion, everybody's gotta pay
Es gibt eine Gebühr für Stau, jeder muss zahlen
Do what Boris does rob them blind
Mach es wie Boris, beraube sie blind
Oi! I said Oi
Oi! Ich sagte Oi
What you looking at you little rich boy
Was guckst du so, du kleiner reicher Junge
We're poor 'round here, run home and lock your door
Wir sind hier arm, renn nach Hause und schließ deine Tür
Don't come 'round here no more, you could get robbed for
Komm nicht mehr hierher, du könntest ausgeraubt werden
Real (yeah) because my manor's ill
Echt (ja) weil meine Gegend krank ist
My manor's ill
Meine Gegend ist krank
For real
Echt
Yeah you know my manor's ill, my manor's ill
Ja, du weißt, meine Gegend ist krank, meine Gegend ist krank
We've had it with you politicians
Wir haben genug von euch Politikern
you bloody rich kids never listen
Ihr verdammten reichen Kinder hört nie zu
There's no such thing as broken Britain
Es gibt kein kaputtes Großbritannien
We're just bloody broke in Britain
Wir sind einfach nur verdammt pleite in Großbritannien
What needs fixing is the system
Was repariert werden muss, ist das System
Not shop windows down in Brixton
Nicht Schaufenster in Brixton
Riots on the television
Aufstände im Fernsehen
You can't put us all in prison
Ihr könnt uns nicht alle ins Gefängnis stecken
Oi! I said Oi
Oi! Ich sagte Oi
What you looking at you little rich boy
Was guckst du so, du kleiner reicher Junge
We're poor 'round here, run home and lock your door
Wir sind hier arm, renn nach Hause und schließ deine Tür
Don't come 'round here no more, you could get robbed for
Komm nicht mehr hierher, du könntest ausgeraubt werden
Real (yeah) because my manor's ill
Echt (ja) weil meine Gegend krank ist
My manor's ill
Meine Gegend ist krank
For real
Echt
Yeah you know my manor's ill , my manor's ill
Ja, du weißt, meine Gegend ist krank, meine Gegend ist krank
Let's all go on an urban safari
Andiamo tutti a fare un safari urbano
We might see some illegal migrants
Potremmo vedere alcuni migranti illegali
Oi look there's a chav
Ehi, guarda là c'è un teppista
That means council housed and violent
Ciò significa alloggiato dal comune e violento
He's got a hoodie on give him a hug
Ha un cappuccio, dategli un abbraccio
On second thoughts don't you don't wanna get mugged
A ripensarci meglio no, non vuoi essere derubato
Oh shit too late that was kinda dumb
Oh merda, troppo tardi, è stato un po' stupido
Whose idea was that stupid
Di chi era quell'idea stupida
He's got some front, ain't we all
Ha un bel coraggio, non siamo tutti così
Be the joker, play the fool
Fai il buffone, gioca a fare il folle
What's politics, ain't it all
Che cos'è la politica, non è tutto
Smoke and mirrors, April fools
Fumo e specchi, pesce d'aprile
All year round, all in all
Tutto l'anno, tutto sommato
Just another brick in the wall
Solo un altro mattone nel muro
Get away with murder in the schools
Si può commettere un omicidio nelle scuole
Use four letter swear words coz we're cool
Usiamo parolacce perché siamo fighi
We're all drinkers, drug takers
Siamo tutti bevitori, drogati
Every single one of us buns the herb
Ognuno di noi fuma erba
Keep on believing what you read in the papers
Continua a credere a quello che leggi sui giornali
Council estate kids, scum of the earth
Ragazzi delle case popolari, feccia della terra
Think you know how life on a council estate is
Pensi di sapere come si vive in un quartiere popolare
From everything you've ever read about it or heard
Da tutto quello che hai mai letto o sentito
Well it's all true, so stay where you're safest
Beh, è tutto vero, quindi resta dove sei più al sicuro
There's no need to step foot out the 'burbs
Non c'è bisogno di mettere piede fuori dai sobborghi
Truth is here, we're all disturbed
La verità è qui, siamo tutti disturbati
We cheat and lie its so absurd
Barare e mentire è così assurdo
Feed the fear that's what we've learned
Alimenta la paura, è quello che abbiamo imparato
Fuel the fire
Alimenta il fuoco
Let it burn
Lascia che bruci
Oi! I said Oi
Ehi! Ho detto Ehi
What you looking at you little rich boy
Cosa stai guardando, ragazzino ricco
We're poor 'round here, run home and lock your door
Qui siamo poveri, torna a casa e chiudi a chiave la porta
Don't come 'round here no more, you could get robbed for
Non venire più qui, potresti essere derubato
Real (yeah) because my manor's ill
Davvero (sì) perché il mio quartiere è malato
My manor's ill
Il mio quartiere è malato
For real
Davvero
Yeah you know my manor's ill, my manor's ill
Sì, sai che il mio quartiere è malato, il mio quartiere è malato
You could get lost in this concrete jungle
Potresti perderti in questa giungla di cemento
New builds keep springing up outta nowhere
Nuovi edifici continuano a spuntare dal nulla
Take the wrong turn down a one way junction
Prendi la strada sbagliata in un incrocio a senso unico
Find yourself in the hood nobody goes there
Ti ritrovi in un quartiere dove nessuno va
We got an Eco-friendly government
Abbiamo un governo eco-compatibile
They preserve our natural habitat
Preservano il nostro habitat naturale
Built an entire Olympic village
Hanno costruito un intero villaggio olimpico
Around where we live without pulling down any flats
Intorno a dove viviamo senza abbattere nessun appartamento
Give us free money and we don't pay any tax
Ci danno soldi gratis e non paghiamo tasse
NHS healthcare, yes please many thanks
Assistenza sanitaria NHS, sì grazie mille
People get stabbed round here there's many shanks
Qui la gente viene accoltellata, ci sono molti coltelli
Nice knowing someone's got our backs when we get attacked
È bello sapere che qualcuno ci copre le spalle quando veniamo attaccati
Don't bloody give me that
Non mi rompere le palle
I'll lose my temper
Perderò la pazienza
Who closed down the community center?
Chi ha chiuso il centro comunitario?
I kill time there used to be a member
Uccidevo il tempo lì, ero un membro
What will I do now 'til September?
Cosa farò adesso fino a settembre?
Schools out, rules out, get your bloody tools out
Scuola fuori, regole fuori, tira fuori i tuoi maledetti attrezzi
London's burning, I predict a riot
Londra brucia, prevedo una rivolta
Fall in fall out
Cadere dentro, cadere fuori
Who knows what it's all about
Chi sa di cosa si tratta
What did that chief say? Something bout the kaisers
Cosa ha detto quel capo? Qualcosa sui Kaiser
Kids on the street no they never miss a beat
Ragazzi per strada no, non perdono mai un colpo
Never miss a cheap thrill when it comes their way
Non perdono mai un brivido economico quando arriva
Let's go looting
Andiamo a saccheggiare
No not Luton
No, non Luton
The high street's closer cover your face
Il centro commerciale è più vicino, copriti il viso
And if we see any rich kids on the way we'll make 'em wish they stayed inside
E se vediamo dei ragazzini ricchi per strada, li faremo pentire di essere usciti
There's a charge for congestion, everybody's gotta pay
C'è una tassa per il traffico, tutti devono pagare
Do what Boris does rob them blind
Fai come Boris, derubali
Oi! I said Oi
Ehi! Ho detto Ehi
What you looking at you little rich boy
Cosa stai guardando, ragazzino ricco
We're poor 'round here, run home and lock your door
Qui siamo poveri, torna a casa e chiudi a chiave la porta
Don't come 'round here no more, you could get robbed for
Non venire più qui, potresti essere derubato
Real (yeah) because my manor's ill
Davvero (sì) perché il mio quartiere è malato
My manor's ill
Il mio quartiere è malato
For real
Davvero
Yeah you know my manor's ill, my manor's ill
Sì, sai che il mio quartiere è malato, il mio quartiere è malato
We've had it with you politicians
Ne abbiamo abbastanza di voi politici
you bloody rich kids never listen
Voi maledetti ragazzini ricchi non ascoltate mai
There's no such thing as broken Britain
Non esiste una cosa come la Gran Bretagna rotta
We're just bloody broke in Britain
Siamo solo maledettamente al verde in Gran Bretagna
What needs fixing is the system
Quello che bisogna sistemare è il sistema
Not shop windows down in Brixton
Non le vetrine a Brixton
Riots on the television
Rivolta in televisione
You can't put us all in prison
Non potete metterci tutti in prigione
Oi! I said Oi
Ehi! Ho detto Ehi
What you looking at you little rich boy
Cosa stai guardando, ragazzino ricco
We're poor 'round here, run home and lock your door
Qui siamo poveri, torna a casa e chiudi a chiave la porta
Don't come 'round here no more, you could get robbed for
Non venire più qui, potresti essere derubato
Real (yeah) because my manor's ill
Davvero (sì) perché il mio quartiere è malato
My manor's ill
Il mio quartiere è malato
For real
Davvero
Yeah you know my manor's ill , my manor's ill
Sì, sai che il mio quartiere è malato, il mio quartiere è malato
Let's all go on an urban safari
Mari kita semua pergi ke safari perkotaan
We might see some illegal migrants
Kita mungkin akan melihat beberapa imigran ilegal
Oi look there's a chav
Oi lihat, ada seorang chav
That means council housed and violent
Itu berarti tinggal di rumah dewan dan berbahaya
He's got a hoodie on give him a hug
Dia memakai hoodie, beri dia pelukan
On second thoughts don't you don't wanna get mugged
Pikirkan lagi, jangan, kamu tidak ingin dirampok
Oh shit too late that was kinda dumb
Oh sial sudah terlambat itu agak bodoh
Whose idea was that stupid
Siapa yang punya ide itu, bodoh
He's got some front, ain't we all
Dia punya nyali, bukankah kita semua
Be the joker, play the fool
Jadilah badut, bermainlah sebagai orang bodoh
What's politics, ain't it all
Apa itu politik, bukankah semua itu
Smoke and mirrors, April fools
Asap dan cermin, lelucon April
All year round, all in all
Sepanjang tahun, secara keseluruhan
Just another brick in the wall
Hanya batu bata lain di dinding
Get away with murder in the schools
Lolos dari pembunuhan di sekolah
Use four letter swear words coz we're cool
Gunakan kata-kata kasar empat huruf karena kita keren
We're all drinkers, drug takers
Kita semua peminum, pengguna narkoba
Every single one of us buns the herb
Setiap dari kita membakar ganja
Keep on believing what you read in the papers
Terus percaya apa yang kamu baca di koran
Council estate kids, scum of the earth
Anak-anak dari perumahan dewan, sampah masyarakat
Think you know how life on a council estate is
Kira kamu tahu bagaimana kehidupan di perumahan dewan
From everything you've ever read about it or heard
Dari semua yang pernah kamu baca atau dengar
Well it's all true, so stay where you're safest
Yah itu semua benar, jadi tetaplah di tempat yang paling aman
There's no need to step foot out the 'burbs
Tidak perlu melangkah keluar dari pinggiran kota
Truth is here, we're all disturbed
Kenyataannya di sini, kita semua terganggu
We cheat and lie its so absurd
Kita berbohong dan berkhianat itu sangat absurd
Feed the fear that's what we've learned
Memberi makan ketakutan itu yang telah kita pelajari
Fuel the fire
Menyulut api
Let it burn
Biarkan terbakar
Oi! I said Oi
Oi! Saya bilang Oi
What you looking at you little rich boy
Kamu melihat apa, kamu anak kaya kecil
We're poor 'round here, run home and lock your door
Kami miskin di sini, pulang dan kunci pintumu
Don't come 'round here no more, you could get robbed for
Jangan datang ke sini lagi, kamu bisa dirampok
Real (yeah) because my manor's ill
Sungguh (ya) karena lingkungan saya sakit
My manor's ill
Lingkungan saya sakit
For real
Sungguh
Yeah you know my manor's ill, my manor's ill
Ya, kamu tahu lingkungan saya sakit, lingkungan saya sakit
You could get lost in this concrete jungle
Kamu bisa tersesat di hutan beton ini
New builds keep springing up outta nowhere
Bangunan baru terus muncul dari mana-mana
Take the wrong turn down a one way junction
Ambil belokan yang salah di persimpangan satu arah
Find yourself in the hood nobody goes there
Temukan dirimu di lingkungan yang tidak ada orang yang datang ke sana
We got an Eco-friendly government
Kami memiliki pemerintah yang ramah lingkungan
They preserve our natural habitat
Mereka melestarikan habitat alami kami
Built an entire Olympic village
Membangun sebuah desa Olimpiade
Around where we live without pulling down any flats
Di sekitar tempat kami tinggal tanpa merobohkan flat apa pun
Give us free money and we don't pay any tax
Berikan kami uang gratis dan kami tidak membayar pajak
NHS healthcare, yes please many thanks
Layanan kesehatan NHS, ya tolong banyak terima kasih
People get stabbed round here there's many shanks
Orang-orang ditikam di sini ada banyak pisau
Nice knowing someone's got our backs when we get attacked
Senang tahu ada yang menjaga punggung kami saat kami diserang
Don't bloody give me that
Jangan berikan aku itu
I'll lose my temper
Saya akan kehilangan kesabaran
Who closed down the community center?
Siapa yang menutup pusat komunitas?
I kill time there used to be a member
Saya menghabiskan waktu di sana dulu menjadi anggota
What will I do now 'til September?
Apa yang akan saya lakukan sekarang sampai September?
Schools out, rules out, get your bloody tools out
Sekolah keluar, aturan keluar, keluarkan alat-alatmu
London's burning, I predict a riot
London terbakar, saya memprediksi kerusuhan
Fall in fall out
Jatuh masuk, jatuh keluar
Who knows what it's all about
Siapa yang tahu apa itu semua tentang
What did that chief say? Something bout the kaisers
Apa kata kepala itu? Sesuatu tentang kaisar
Kids on the street no they never miss a beat
Anak-anak di jalan mereka tidak pernah melewatkan ketukan
Never miss a cheap thrill when it comes their way
Tidak pernah melewatkan sensasi murah saat itu datang kepada mereka
Let's go looting
Ayo kita melakukan penjarahan
No not Luton
Bukan Luton
The high street's closer cover your face
Jalan utama lebih dekat tutupi wajahmu
And if we see any rich kids on the way we'll make 'em wish they stayed inside
Dan jika kita melihat anak-anak kaya di jalan kami akan membuat mereka berharap mereka tetap di dalam
There's a charge for congestion, everybody's gotta pay
Ada biaya untuk kemacetan, semua orang harus membayar
Do what Boris does rob them blind
Lakukan apa yang Boris lakukan merampok mereka buta
Oi! I said Oi
Oi! Saya bilang Oi
What you looking at you little rich boy
Kamu melihat apa, kamu anak kaya kecil
We're poor 'round here, run home and lock your door
Kami miskin di sini, pulang dan kunci pintumu
Don't come 'round here no more, you could get robbed for
Jangan datang ke sini lagi, kamu bisa dirampok
Real (yeah) because my manor's ill
Sungguh (ya) karena lingkungan saya sakit
My manor's ill
Lingkungan saya sakit
For real
Sungguh
Yeah you know my manor's ill, my manor's ill
Ya, kamu tahu lingkungan saya sakit, lingkungan saya sakit
We've had it with you politicians
Kami sudah muak dengan kalian para politisi
you bloody rich kids never listen
kalian anak-anak kaya tidak pernah mendengarkan
There's no such thing as broken Britain
Tidak ada yang namanya Britania rusak
We're just bloody broke in Britain
Kami hanya benar-benar bangkrut di Britania
What needs fixing is the system
Yang perlu diperbaiki adalah sistemnya
Not shop windows down in Brixton
Bukan jendela toko di Brixton
Riots on the television
Kerusuhan di televisi
You can't put us all in prison
Kamu tidak bisa memenjarakan kami semua
Oi! I said Oi
Oi! Saya bilang Oi
What you looking at you little rich boy
Kamu melihat apa, kamu anak kaya kecil
We're poor 'round here, run home and lock your door
Kami miskin di sini, pulang dan kunci pintumu
Don't come 'round here no more, you could get robbed for
Jangan datang ke sini lagi, kamu bisa dirampok
Real (yeah) because my manor's ill
Sungguh (ya) karena lingkungan saya sakit
My manor's ill
Lingkungan saya sakit
For real
Sungguh
Yeah you know my manor's ill , my manor's ill
Ya, kamu tahu lingkungan saya sakit, lingkungan saya sakit
Let's all go on an urban safari
我们一起去城市探险
We might see some illegal migrants
我们可能会看到一些非法移民
Oi look there's a chav
嘿,看那里有个小混混
That means council housed and violent
那意味着住在政府房屋且暴力倾向
He's got a hoodie on give him a hug
他戴着帽衫,给他一个拥抱
On second thoughts don't you don't wanna get mugged
再想想,还是算了,你可不想被抢劫
Oh shit too late that was kinda dumb
哦,糟了,太晚了,那真是太蠢了
Whose idea was that stupid
这主意到底是谁出的
He's got some front, ain't we all
他很有胆量,难道我们不是吗
Be the joker, play the fool
扮演小丑,做傻瓜
What's politics, ain't it all
政治是什么,不都是吗
Smoke and mirrors, April fools
烟雾和镜子,愚人节玩笑
All year round, all in all
一年到头,总的来说
Just another brick in the wall
只是墙上的另一块砖
Get away with murder in the schools
在学校里逃脱谋杀指控
Use four letter swear words coz we're cool
使用四个字母的脏话因为我们很酷
We're all drinkers, drug takers
我们都是酒鬼,吸毒者
Every single one of us buns the herb
我们每个人都吸食大麻
Keep on believing what you read in the papers
继续相信你在报纸上读到的
Council estate kids, scum of the earth
公共住房区的孩子,地球的渣滓
Think you know how life on a council estate is
以为你知道在公共住房区的生活是怎样的
From everything you've ever read about it or heard
从你读到或听说的一切
Well it's all true, so stay where you're safest
嗯,这都是真的,所以呆在你最安全的地方
There's no need to step foot out the 'burbs
没必要踏出郊区
Truth is here, we're all disturbed
事实在这里,我们都有问题
We cheat and lie its so absurd
我们欺骗和撒谎,这太荒谬了
Feed the fear that's what we've learned
滋养恐惧,这就是我们学到的
Fuel the fire
助长火焰
Let it burn
让它燃烧
Oi! I said Oi
嘿!我说嘿
What you looking at you little rich boy
你在看什么,你这个小富家子弟
We're poor 'round here, run home and lock your door
我们这儿很穷,回家锁好你的门
Don't come 'round here no more, you could get robbed for
别再来这儿了,你可能会真的被抢劫
Real (yeah) because my manor's ill
真的(是的)因为我的地盘很糟糕
My manor's ill
我的地盘很糟糕
For real
真的
Yeah you know my manor's ill, my manor's ill
是的,你知道我的地盘很糟糕,我的地盘很糟糕
You could get lost in this concrete jungle
你可能会在这座混凝土丛林中迷路
New builds keep springing up outta nowhere
新建筑不断地突然出现
Take the wrong turn down a one way junction
走错转弯进入单行道
Find yourself in the hood nobody goes there
发现自己在没人去的地区
We got an Eco-friendly government
我们有一个环保的政府
They preserve our natural habitat
他们保护我们的自然栖息地
Built an entire Olympic village
在我们居住的地方周围建了一个完整的奥运村
Around where we live without pulling down any flats
没有拆除任何公寓
Give us free money and we don't pay any tax
给我们免费的钱,我们不用交任何税
NHS healthcare, yes please many thanks
NHS医疗保健,是的,请多谢
People get stabbed round here there's many shanks
这里的人们被刺伤,有很多刀
Nice knowing someone's got our backs when we get attacked
很高兴知道有人在我们被攻击时支持我们
Don't bloody give me that
别给我那套
I'll lose my temper
我会发脾气
Who closed down the community center?
谁关闭了社区中心?
I kill time there used to be a member
我以前是那里的成员
What will I do now 'til September?
现在到九月我该怎么办?
Schools out, rules out, get your bloody tools out
学校放假了,规矩也放假了,拿出你的工具来
London's burning, I predict a riot
伦敦在燃烧,我预测会有暴动
Fall in fall out
进进出出
Who knows what it's all about
谁知道这是怎么回事
What did that chief say? Something bout the kaisers
那个首席说了什么?关于凯撒的事
Kids on the street no they never miss a beat
街上的孩子们从不错过任何节拍
Never miss a cheap thrill when it comes their way
从不错过来路的便宜刺激
Let's go looting
我们去抢劫
No not Luton
不,不是卢顿
The high street's closer cover your face
高街更近,遮住你的脸
And if we see any rich kids on the way we'll make 'em wish they stayed inside
如果我们在路上看到任何富家子弟,我们会让他们希望他们待在家里
There's a charge for congestion, everybody's gotta pay
拥堵收费,每个人都得付钱
Do what Boris does rob them blind
做像鲍里斯那样的事,抢他们的钱
Oi! I said Oi
嘿!我说嘿
What you looking at you little rich boy
你在看什么,你这个小富家子弟
We're poor 'round here, run home and lock your door
我们这儿很穷,回家锁好你的门
Don't come 'round here no more, you could get robbed for
别再来这儿了,你可能会真的被抢劫
Real (yeah) because my manor's ill
真的(是的)因为我的地盘很糟糕
My manor's ill
我的地盘很糟糕
For real
真的
Yeah you know my manor's ill, my manor's ill
是的,你知道我的地盘很糟糕,我的地盘很糟糕
We've had it with you politicians
我们受够了你们这些政客
you bloody rich kids never listen
你们这些该死的富家子弟从不听人劝告
There's no such thing as broken Britain
没有所谓的破碎的英国
We're just bloody broke in Britain
我们只是在英国破产了
What needs fixing is the system
需要修复的是系统
Not shop windows down in Brixton
不是布里克斯顿的商店窗户
Riots on the television
电视上的暴动
You can't put us all in prison
你不能把我们都关进监狱
Oi! I said Oi
嘿!我说嘿
What you looking at you little rich boy
你在看什么,你这个小富家子弟
We're poor 'round here, run home and lock your door
我们这儿很穷,回家锁好你的门
Don't come 'round here no more, you could get robbed for
别再来这儿了,你可能会真的被抢劫
Real (yeah) because my manor's ill
真的(是的)因为我的地盘很糟糕
My manor's ill
我的地盘很糟糕
For real
真的
Yeah you know my manor's ill , my manor's ill
是的,你知道我的地盘很糟糕,我的地盘很糟糕

Curiosités sur la chanson Ill Manors de Plan B

Quand la chanson “Ill Manors” a-t-elle été lancée par Plan B?
La chanson Ill Manors a été lancée en 2012, sur l’album “Ill Manors”.
Qui a composé la chanson “Ill Manors” de Plan B?
La chanson “Ill Manors” de Plan B a été composée par BENJAMIN PAUL BALLANCE-DREW, DMITRIJ DMITRIEVICH SHOSTAKOVICH, VINCENT VON SCHLIPPENBACH, PIERRE BAIGORRY, DAVID CONEN, ALEXANDER WILLIAM SHUCKBURGH.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Plan B

Autres artistes de Contemporary R&B