DISTOPIA

Bnegao, Marcelo Maldonado Peixoto, Vinicius Leonard Moreira

Paroles Traduction

'Tá tudo muito louco ou eu é que 'to muito louco (muito louco)
Os que detém o poder precisam ter medo medo do povo (medo do povo)
Eles mentem, mentem, mentem pra te deixar vulnerável
Qualquer um que acredita cegamente é manipulável

Todo mundo briga, todo mundo fodido (todo mundo fodido)
Não tem mais mocinho, agora todo mundo é bandido (todo mundo é bandido)
Vai ser isso mesmo, vai? Isso mesmo até quando?
Fé cega radicalismo, sério? Só pode 'tá zoando

'Tá tudo errado irmão, então pega a visão
Pobre defende rico, empregado o patrão (empregado o patrão)
Político vira herói juízes super heróis
Estão acima das leis acima de tudo acima de nós (acima de nós)

Povo alienado, festa, culto da ignorância
Se diz cidadão de bem só tem ambição cobiça e ganância
Minha cruz eu carrego
Esse inferno é meu super homem
Super mosca, super carioca, super eu

Sei da força da canção, eu sei
Lutar com coração, eu sei
Parece uma ilusão, mas sei
Que não ando sozinho, não
É como olhar pro sol, eu sei
A força vem de dentro eu sei
Parece uma ilusão, mas sei
Que não me rendo não

Toda a desgraça amaçada numa migalha de pão

Meu sonho, eu ponho à mesa
Vejo a vida, longa trilha, vindo à tona
Definitivamente saindo do estado de coma
Fase mental, normose age
Se é social, repare
Que a igno, que a ignorância acabe

O olhar dos que não enxergam, eles querem te julgar
Deixa con, deixa con, deixa condenar
Isso é pra libertar
Semente germinar
O espírito no comando
Liberdade para as mentes já

Desobedeça
Obedeça
Desobedeça

Desobedeça
Obedeça, obedeça
Desobedeça

A onda dos caras
É fazer com que geral acredite que só existe
Um único e exclusivo modo de vida neste mundo
O modelo controlado por eles

Repense

Reflita
Recuse
Resista

Sei da força da canção, eu sei
Lutar com coração, eu sei
Parece uma ilusão, mas sei
Que não ando sozinho, não
É como olhar pro sol, eu sei
A força vem de dentro eu sei
Parece uma ilusão, mas sei
Que não me rendo não

Quem se importa
Quem se importa
Quem se importa
Eu me importo

Senhoras e senhores
Sejam todos muito bem-vindos ao começo do fim do mundo

'Tá tudo muito louco ou eu é que 'to muito louco (muito louco)
'Tout est très fou ou c'est moi qui suis très fou (très fou)
Os que detém o poder precisam ter medo medo do povo (medo do povo)
Ceux qui détiennent le pouvoir doivent avoir peur, peur du peuple (peur du peuple)
Eles mentem, mentem, mentem pra te deixar vulnerável
Ils mentent, mentent, mentent pour te rendre vulnérable
Qualquer um que acredita cegamente é manipulável
Quiconque croit aveuglément est manipulable
Todo mundo briga, todo mundo fodido (todo mundo fodido)
Tout le monde se bat, tout le monde est foutu (tout le monde est foutu)
Não tem mais mocinho, agora todo mundo é bandido (todo mundo é bandido)
Il n'y a plus de gentil, maintenant tout le monde est un bandit (tout le monde est un bandit)
Vai ser isso mesmo, vai? Isso mesmo até quando?
Est-ce que ça va être comme ça, hein? Jusqu'à quand?
Fé cega radicalismo, sério? Só pode 'tá zoando
Foi aveugle, radicalisme, sérieusement? Tu dois être en train de plaisanter
'Tá tudo errado irmão, então pega a visão
Tout est faux frère, alors prends la vision
Pobre defende rico, empregado o patrão (empregado o patrão)
Le pauvre défend le riche, l'employé le patron (l'employé le patron)
Político vira herói juízes super heróis
Le politicien devient un héros, les juges des super-héros
Estão acima das leis acima de tudo acima de nós (acima de nós)
Ils sont au-dessus des lois, au-dessus de tout, au-dessus de nous (au-dessus de nous)
Povo alienado, festa, culto da ignorância
Peuple aliéné, fête, culte de l'ignorance
Se diz cidadão de bem só tem ambição cobiça e ganância
Se dit citoyen de bien mais n'a que de l'ambition, de la convoitise et de l'avidité
Minha cruz eu carrego
Je porte ma croix
Esse inferno é meu super homem
Cet enfer est mon super-homme
Super mosca, super carioca, super eu
Super mouche, super carioca, super moi
Sei da força da canção, eu sei
Je connais la force de la chanson, je sais
Lutar com coração, eu sei
Combattre avec le cœur, je sais
Parece uma ilusão, mas sei
Ça semble être une illusion, mais je sais
Que não ando sozinho, não
Que je ne suis pas seul, non
É como olhar pro sol, eu sei
C'est comme regarder le soleil, je sais
A força vem de dentro eu sei
La force vient de l'intérieur, je sais
Parece uma ilusão, mas sei
Ça semble être une illusion, mais je sais
Que não me rendo não
Que je ne me rends pas
Toda a desgraça amaçada numa migalha de pão
Toute la misère écrasée dans une miette de pain
Meu sonho, eu ponho à mesa
Mon rêve, je le mets sur la table
Vejo a vida, longa trilha, vindo à tona
Je vois la vie, long chemin, émergeant
Definitivamente saindo do estado de coma
Sortant définitivement de l'état de coma
Fase mental, normose age
Phase mentale, normose agit
Se é social, repare
Si c'est social, remarque
Que a igno, que a ignorância acabe
Que l'ignorance, que l'ignorance cesse
O olhar dos que não enxergam, eles querem te julgar
Le regard de ceux qui ne voient pas, ils veulent te juger
Deixa con, deixa con, deixa condenar
Laisse condamner, laisse condamner, laisse condamner
Isso é pra libertar
C'est pour libérer
Semente germinar
La graine germe
O espírito no comando
L'esprit au commandement
Liberdade para as mentes já
Liberté pour les esprits maintenant
Desobedeça
Désobéis
Obedeça
Obéis
Desobedeça
Désobéis
Desobedeça
Désobéis
Obedeça, obedeça
Obéis, obéis
Desobedeça
Désobéis
A onda dos caras
La vague des gars
É fazer com que geral acredite que só existe
C'est de faire croire à tout le monde qu'il n'existe
Um único e exclusivo modo de vida neste mundo
Qu'un seul et unique mode de vie dans ce monde
O modelo controlado por eles
Le modèle contrôlé par eux
Repense
Repense
Reflita
Réfléchis
Recuse
Refuse
Resista
Résiste
Sei da força da canção, eu sei
Je connais la force de la chanson, je sais
Lutar com coração, eu sei
Combattre avec le cœur, je sais
Parece uma ilusão, mas sei
Ça semble être une illusion, mais je sais
Que não ando sozinho, não
Que je ne suis pas seul, non
É como olhar pro sol, eu sei
C'est comme regarder le soleil, je sais
A força vem de dentro eu sei
La force vient de l'intérieur, je sais
Parece uma ilusão, mas sei
Ça semble être une illusion, mais je sais
Que não me rendo não
Que je ne me rends pas
Quem se importa
Qui s'en soucie
Quem se importa
Qui s'en soucie
Quem se importa
Qui s'en soucie
Eu me importo
Je m'en soucie
Senhoras e senhores
Mesdames et messieurs
Sejam todos muito bem-vindos ao começo do fim do mundo
Soyez tous les bienvenus au début de la fin du monde
'Tá tudo muito louco ou eu é que 'to muito louco (muito louco)
'Everything is very crazy or am I the one who's very crazy (very crazy)
Os que detém o poder precisam ter medo medo do povo (medo do povo)
Those who hold power need to fear the people (fear the people)
Eles mentem, mentem, mentem pra te deixar vulnerável
They lie, lie, lie to make you vulnerable
Qualquer um que acredita cegamente é manipulável
Anyone who blindly believes is manipulable
Todo mundo briga, todo mundo fodido (todo mundo fodido)
Everyone fights, everyone is screwed (everyone is screwed)
Não tem mais mocinho, agora todo mundo é bandido (todo mundo é bandido)
There are no more good guys, now everyone is a bandit (everyone is a bandit)
Vai ser isso mesmo, vai? Isso mesmo até quando?
Is this really it, huh? This until when?
Fé cega radicalismo, sério? Só pode 'tá zoando
Blind faith radicalism, seriously? You must be joking
'Tá tudo errado irmão, então pega a visão
Everything is wrong brother, so get the vision
Pobre defende rico, empregado o patrão (empregado o patrão)
Poor defend the rich, employee the boss (employee the boss)
Político vira herói juízes super heróis
Politician becomes hero judges superheroes
Estão acima das leis acima de tudo acima de nós (acima de nós)
They are above the laws above everything above us (above us)
Povo alienado, festa, culto da ignorância
Alienated people, party, cult of ignorance
Se diz cidadão de bem só tem ambição cobiça e ganância
Claims to be a good citizen but only has ambition, envy and greed
Minha cruz eu carrego
I carry my cross
Esse inferno é meu super homem
This hell is my superman
Super mosca, super carioca, super eu
Super fly, super carioca, super me
Sei da força da canção, eu sei
I know the power of the song, I know
Lutar com coração, eu sei
Fight with heart, I know
Parece uma ilusão, mas sei
It seems like an illusion, but I know
Que não ando sozinho, não
That I'm not alone, no
É como olhar pro sol, eu sei
It's like looking at the sun, I know
A força vem de dentro eu sei
The strength comes from within I know
Parece uma ilusão, mas sei
It seems like an illusion, but I know
Que não me rendo não
That I don't give up, no
Toda a desgraça amaçada numa migalha de pão
All the misery crammed into a crumb of bread
Meu sonho, eu ponho à mesa
My dream, I put on the table
Vejo a vida, longa trilha, vindo à tona
I see life, long trail, coming to light
Definitivamente saindo do estado de coma
Definitely coming out of the coma
Fase mental, normose age
Mental phase, normosis acts
Se é social, repare
If it's social, notice
Que a igno, que a ignorância acabe
That the igno, that the ignorance ends
O olhar dos que não enxergam, eles querem te julgar
The look of those who can't see, they want to judge you
Deixa con, deixa con, deixa condenar
Let con, let con, let condemn
Isso é pra libertar
This is to liberate
Semente germinar
Seed to germinate
O espírito no comando
The spirit in command
Liberdade para as mentes já
Freedom for the minds now
Desobedeça
Disobey
Obedeça
Obey
Desobedeça
Disobey
Desobedeça
Disobey
Obedeça, obedeça
Obey, obey
Desobedeça
Disobey
A onda dos caras
The wave of the guys
É fazer com que geral acredite que só existe
Is to make everyone believe that there is only
Um único e exclusivo modo de vida neste mundo
A unique and exclusive way of life in this world
O modelo controlado por eles
The model controlled by them
Repense
Rethink
Reflita
Reflect
Recuse
Refuse
Resista
Resist
Sei da força da canção, eu sei
I know the power of the song, I know
Lutar com coração, eu sei
Fight with heart, I know
Parece uma ilusão, mas sei
It seems like an illusion, but I know
Que não ando sozinho, não
That I'm not alone, no
É como olhar pro sol, eu sei
It's like looking at the sun, I know
A força vem de dentro eu sei
The strength comes from within I know
Parece uma ilusão, mas sei
It seems like an illusion, but I know
Que não me rendo não
That I don't give up, no
Quem se importa
Who cares
Quem se importa
Who cares
Quem se importa
Who cares
Eu me importo
I care
Senhoras e senhores
Ladies and gentlemen
Sejam todos muito bem-vindos ao começo do fim do mundo
You are all very welcome to the beginning of the end of the world
'Tá tudo muito louco ou eu é que 'to muito louco (muito louco)
'Todo está muy loco o soy yo el que está muy loco (muy loco)
Os que detém o poder precisam ter medo medo do povo (medo do povo)
Los que tienen el poder deben tener miedo, miedo del pueblo (miedo del pueblo)
Eles mentem, mentem, mentem pra te deixar vulnerável
Ellos mienten, mienten, mienten para dejarte vulnerable
Qualquer um que acredita cegamente é manipulável
Cualquiera que cree ciegamente es manipulable
Todo mundo briga, todo mundo fodido (todo mundo fodido)
Todo el mundo pelea, todo el mundo jodido (todo el mundo jodido)
Não tem mais mocinho, agora todo mundo é bandido (todo mundo é bandido)
Ya no hay más héroes, ahora todo el mundo es bandido (todo el mundo es bandido)
Vai ser isso mesmo, vai? Isso mesmo até quando?
¿Va a ser así, verdad? ¿Así hasta cuándo?
Fé cega radicalismo, sério? Só pode 'tá zoando
Fe ciega radicalismo, ¿en serio? Debe ser una broma
'Tá tudo errado irmão, então pega a visão
Todo está mal hermano, entonces capta la visión
Pobre defende rico, empregado o patrão (empregado o patrão)
Pobre defiende a rico, empleado al patrón (empleado al patrón)
Político vira herói juízes super heróis
Político se convierte en héroe, jueces en superhéroes
Estão acima das leis acima de tudo acima de nós (acima de nós)
Están por encima de las leyes, por encima de todo, por encima de nosotros (por encima de nosotros)
Povo alienado, festa, culto da ignorância
Pueblo alienado, fiesta, culto a la ignorancia
Se diz cidadão de bem só tem ambição cobiça e ganância
Se dice ciudadano de bien pero solo tiene ambición, codicia y avaricia
Minha cruz eu carrego
Mi cruz la cargo yo
Esse inferno é meu super homem
Este infierno es mi superhombre
Super mosca, super carioca, super eu
Super mosca, super carioca, super yo
Sei da força da canção, eu sei
Sé de la fuerza de la canción, lo sé
Lutar com coração, eu sei
Luchar con el corazón, lo sé
Parece uma ilusão, mas sei
Parece una ilusión, pero sé
Que não ando sozinho, não
Que no camino solo, no
É como olhar pro sol, eu sei
Es como mirar al sol, lo sé
A força vem de dentro eu sei
La fuerza viene de dentro, lo sé
Parece uma ilusão, mas sei
Parece una ilusión, pero sé
Que não me rendo não
Que no me rindo, no
Toda a desgraça amaçada numa migalha de pão
Toda la desgracia amasada en una migaja de pan
Meu sonho, eu ponho à mesa
Mi sueño, lo pongo en la mesa
Vejo a vida, longa trilha, vindo à tona
Veo la vida, largo camino, saliendo a la luz
Definitivamente saindo do estado de coma
Definitivamente saliendo del estado de coma
Fase mental, normose age
Fase mental, normosis actúa
Se é social, repare
Si es social, observa
Que a igno, que a ignorância acabe
Que la igno, que la ignorancia acabe
O olhar dos que não enxergam, eles querem te julgar
La mirada de los que no ven, quieren juzgarte
Deixa con, deixa con, deixa condenar
Deja con, deja con, deja condenar
Isso é pra libertar
Esto es para liberar
Semente germinar
Semilla germinar
O espírito no comando
El espíritu al mando
Liberdade para as mentes já
Libertad para las mentes ya
Desobedeça
Desobedece
Obedeça
Obedece
Desobedeça
Desobedece
Desobedeça
Desobedece
Obedeça, obedeça
Obedece, obedece
Desobedeça
Desobedece
A onda dos caras
La ola de los tipos
É fazer com que geral acredite que só existe
Es hacer que todos crean que solo existe
Um único e exclusivo modo de vida neste mundo
Un único y exclusivo modo de vida en este mundo
O modelo controlado por eles
El modelo controlado por ellos
Repense
Repiensa
Reflita
Reflexiona
Recuse
Rechaza
Resista
Resiste
Sei da força da canção, eu sei
Sé de la fuerza de la canción, lo sé
Lutar com coração, eu sei
Luchar con el corazón, lo sé
Parece uma ilusão, mas sei
Parece una ilusión, pero sé
Que não ando sozinho, não
Que no camino solo, no
É como olhar pro sol, eu sei
Es como mirar al sol, lo sé
A força vem de dentro eu sei
La fuerza viene de dentro, lo sé
Parece uma ilusão, mas sei
Parece una ilusión, pero sé
Que não me rendo não
Que no me rindo, no
Quem se importa
¿A quién le importa?
Quem se importa
¿A quién le importa?
Quem se importa
¿A quién le importa?
Eu me importo
A mí me importa
Senhoras e senhores
Señoras y señores
Sejam todos muito bem-vindos ao começo do fim do mundo
Sean todos muy bienvenidos al comienzo del fin del mundo
'Tá tudo muito louco ou eu é que 'to muito louco (muito louco)
'Alles ist sehr verrückt oder ich bin sehr verrückt (sehr verrückt)
Os que detém o poder precisam ter medo medo do povo (medo do povo)
Diejenigen, die die Macht haben, müssen Angst vor dem Volk haben (Angst vor dem Volk)
Eles mentem, mentem, mentem pra te deixar vulnerável
Sie lügen, lügen, lügen, um dich verwundbar zu machen
Qualquer um que acredita cegamente é manipulável
Jeder, der blind glaubt, ist manipulierbar
Todo mundo briga, todo mundo fodido (todo mundo fodido)
Jeder streitet, jeder ist am Ende (jeder ist am Ende)
Não tem mais mocinho, agora todo mundo é bandido (todo mundo é bandido)
Es gibt keine guten Leute mehr, jetzt ist jeder ein Verbrecher (jeder ist ein Verbrecher)
Vai ser isso mesmo, vai? Isso mesmo até quando?
Wird das so weitergehen, und wenn ja, bis wann?
Fé cega radicalismo, sério? Só pode 'tá zoando
Blinder Glaube, Radikalismus, ernsthaft? Das muss ein Scherz sein
'Tá tudo errado irmão, então pega a visão
Alles ist falsch, Bruder, also sieh die Wahrheit
Pobre defende rico, empregado o patrão (empregado o patrão)
Arme verteidigen Reiche, Angestellte den Chef (Angestellte den Chef)
Político vira herói juízes super heróis
Politiker werden zu Helden, Richter zu Superhelden
Estão acima das leis acima de tudo acima de nós (acima de nós)
Sie stehen über den Gesetzen, über allem, über uns (über uns)
Povo alienado, festa, culto da ignorância
Verblendete Menschen, Party, Kult der Ignoranz
Se diz cidadão de bem só tem ambição cobiça e ganância
Sie nennen sich gute Bürger, aber sie sind nur gierig und habgierig
Minha cruz eu carrego
Mein Kreuz trage ich
Esse inferno é meu super homem
Diese Hölle ist mein Superman
Super mosca, super carioca, super eu
Super Fliege, Super Carioca, Super Ich
Sei da força da canção, eu sei
Ich kenne die Kraft des Liedes, ich weiß
Lutar com coração, eu sei
Mit dem Herzen kämpfen, ich weiß
Parece uma ilusão, mas sei
Es scheint eine Illusion zu sein, aber ich weiß
Que não ando sozinho, não
Dass ich nicht alleine gehe, nein
É como olhar pro sol, eu sei
Es ist wie in die Sonne schauen, ich weiß
A força vem de dentro eu sei
Die Kraft kommt von innen, ich weiß
Parece uma ilusão, mas sei
Es scheint eine Illusion zu sein, aber ich weiß
Que não me rendo não
Dass ich nicht aufgebe, nein
Toda a desgraça amaçada numa migalha de pão
All das Elend in einem Brotkrumen zusammengepresst
Meu sonho, eu ponho à mesa
Meinen Traum lege ich auf den Tisch
Vejo a vida, longa trilha, vindo à tona
Ich sehe das Leben, einen langen Weg, der ans Licht kommt
Definitivamente saindo do estado de coma
Endgültig aus dem Koma erwachen
Fase mental, normose age
Mentale Phase, Normose handelt
Se é social, repare
Wenn es sozial ist, beachte
Que a igno, que a ignorância acabe
Dass die Ignoranz endet
O olhar dos que não enxergam, eles querem te julgar
Der Blick derer, die nicht sehen können, sie wollen dich verurteilen
Deixa con, deixa con, deixa condenar
Lass sie verurteilen
Isso é pra libertar
Das ist zur Befreiung
Semente germinar
Samen keimen
O espírito no comando
Der Geist hat das Kommando
Liberdade para as mentes já
Freiheit für die Köpfe jetzt
Desobedeça
Ungehorsam
Obedeça
Gehorsam
Desobedeça
Ungehorsam
Desobedeça
Ungehorsam
Obedeça, obedeça
Gehorsam, Gehorsam
Desobedeça
Ungehorsam
A onda dos caras
Die Welle der Typen
É fazer com que geral acredite que só existe
Ist es, alle glauben zu lassen, dass es nur einen gibt
Um único e exclusivo modo de vida neste mundo
Ein einziges und exklusives Lebensmodell in dieser Welt
O modelo controlado por eles
Das Modell, das sie kontrollieren
Repense
Überdenke es
Reflita
Reflektiere
Recuse
Verweigere
Resista
Widerstehe
Sei da força da canção, eu sei
Ich kenne die Kraft des Liedes, ich weiß
Lutar com coração, eu sei
Mit dem Herzen kämpfen, ich weiß
Parece uma ilusão, mas sei
Es scheint eine Illusion zu sein, aber ich weiß
Que não ando sozinho, não
Dass ich nicht alleine gehe, nein
É como olhar pro sol, eu sei
Es ist wie in die Sonne schauen, ich weiß
A força vem de dentro eu sei
Die Kraft kommt von innen, ich weiß
Parece uma ilusão, mas sei
Es scheint eine Illusion zu sein, aber ich weiß
Que não me rendo não
Dass ich nicht aufgebe, nein
Quem se importa
Wer kümmert sich
Quem se importa
Wer kümmert sich
Quem se importa
Wer kümmert sich
Eu me importo
Ich kümmere mich
Senhoras e senhores
Damen und Herren
Sejam todos muito bem-vindos ao começo do fim do mundo
Willkommen zum Anfang vom Ende der Welt
'Tá tudo muito louco ou eu é que 'to muito louco (muito louco)
'È tutto molto pazzo o sono io che sono molto pazzo (molto pazzo)
Os que detém o poder precisam ter medo medo do povo (medo do povo)
Coloro che detengono il potere devono avere paura, paura del popolo (paura del popolo)
Eles mentem, mentem, mentem pra te deixar vulnerável
Mentono, mentono, mentono per renderti vulnerabile
Qualquer um que acredita cegamente é manipulável
Chiunque crede ciecamente è manipolabile
Todo mundo briga, todo mundo fodido (todo mundo fodido)
Tutti litigano, tutti sono fottuti (tutti sono fottuti)
Não tem mais mocinho, agora todo mundo é bandido (todo mundo é bandido)
Non ci sono più buoni, ora tutti sono banditi (tutti sono banditi)
Vai ser isso mesmo, vai? Isso mesmo até quando?
Sarà così, vero? Fino a quando?
Fé cega radicalismo, sério? Só pode 'tá zoando
Fede cieca, radicalismo, davvero? Devi scherzare
'Tá tudo errado irmão, então pega a visão
Tutto è sbagliato fratello, allora prendi la visione
Pobre defende rico, empregado o patrão (empregado o patrão)
Il povero difende il ricco, l'impiegato il padrone (l'impiegato il padrone)
Político vira herói juízes super heróis
Il politico diventa un eroe, i giudici supereroi
Estão acima das leis acima de tudo acima de nós (acima de nós)
Sono al di sopra delle leggi, al di sopra di tutto, al di sopra di noi (al di sopra di noi)
Povo alienado, festa, culto da ignorância
Popolo alienato, festa, culto dell'ignoranza
Se diz cidadão de bem só tem ambição cobiça e ganância
Si dice cittadino perbene ma ha solo ambizione, invidia e avidità
Minha cruz eu carrego
Porto la mia croce
Esse inferno é meu super homem
Questo inferno è il mio superuomo
Super mosca, super carioca, super eu
Super mosca, super carioca, super io
Sei da força da canção, eu sei
Conosco la forza della canzone, lo so
Lutar com coração, eu sei
Combattere con il cuore, lo so
Parece uma ilusão, mas sei
Sembra un'illusione, ma so
Que não ando sozinho, não
Che non cammino da solo, no
É como olhar pro sol, eu sei
È come guardare il sole, lo so
A força vem de dentro eu sei
La forza viene da dentro, lo so
Parece uma ilusão, mas sei
Sembra un'illusione, ma so
Que não me rendo não
Che non mi arrendo, no
Toda a desgraça amaçada numa migalha de pão
Tutta la disgrazia ammassata in un pezzo di pane
Meu sonho, eu ponho à mesa
Il mio sogno, lo metto sul tavolo
Vejo a vida, longa trilha, vindo à tona
Vedo la vita, lungo sentiero, emergere
Definitivamente saindo do estado de coma
Definitivamente uscendo dallo stato di coma
Fase mental, normose age
Fase mentale, normosi agisce
Se é social, repare
Se è sociale, nota
Que a igno, que a ignorância acabe
Che l'igno, che l'ignoranza finisca
O olhar dos que não enxergam, eles querem te julgar
Lo sguardo di coloro che non vedono, vogliono giudicarti
Deixa con, deixa con, deixa condenar
Lascia con, lascia con, lascia condannare
Isso é pra libertar
Questo è per liberare
Semente germinar
Il seme germoglia
O espírito no comando
Lo spirito al comando
Liberdade para as mentes já
Libertà per le menti ora
Desobedeça
Disobbedisci
Obedeça
Obbedisci
Desobedeça
Disobbedisci
Desobedeça
Disobbedisci
Obedeça, obedeça
Obbedisci, obbedisci
Desobedeça
Disobbedisci
A onda dos caras
L'onda di questi ragazzi
É fazer com que geral acredite que só existe
È far credere a tutti che esista solo
Um único e exclusivo modo de vida neste mundo
Un unico ed esclusivo modo di vivere in questo mondo
O modelo controlado por eles
Il modello controllato da loro
Repense
Ripensa
Reflita
Rifletti
Recuse
Rifiuta
Resista
Resisti
Sei da força da canção, eu sei
Conosco la forza della canzone, lo so
Lutar com coração, eu sei
Combattere con il cuore, lo so
Parece uma ilusão, mas sei
Sembra un'illusione, ma so
Que não ando sozinho, não
Che non cammino da solo, no
É como olhar pro sol, eu sei
È come guardare il sole, lo so
A força vem de dentro eu sei
La forza viene da dentro, lo so
Parece uma ilusão, mas sei
Sembra un'illusion, ma so
Que não me rendo não
Che non mi arrendo, no
Quem se importa
Chi se ne importa
Quem se importa
Chi se ne importa
Quem se importa
Chi se ne importa
Eu me importo
Mi importa
Senhoras e senhores
Signore e signori
Sejam todos muito bem-vindos ao começo do fim do mundo
Siate tutti i benvenuti all'inizio della fine del mondo

Curiosités sur la chanson DISTOPIA de Planet Hemp

Sur quels albums la chanson “DISTOPIA” a-t-elle été lancée par Planet Hemp?
Planet Hemp a lancé la chanson sur les albums “JARDINEIROS” en 2022 et “JARDINEIROS: A COLHEITA” en 2023.
Qui a composé la chanson “DISTOPIA” de Planet Hemp?
La chanson “DISTOPIA” de Planet Hemp a été composée par Bnegao, Marcelo Maldonado Peixoto, Vinicius Leonard Moreira.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Planet Hemp

Autres artistes de Hardcore metal