Aquele Lugar [Ao Vivo]

Fernando Cabral Chaves, Zeider Fernando Pires

Paroles Traduction

A melhor coisa é poder viajar
E se livrar do stress de São Paulo
Ficar numa casa ali bem perto do mar
Chegar e ver que as ondas estão rolando

A melhor coisa é poder
Se livrar do stress de São Paulo
Ficar numa casa ali bem perto do mar
Chegar e ver que as ondas estão rolando, oh yeah

Eta vontade de querer viver
Um final de tarde depois um rolê
Só esperando a brisa chegar
Junto com as estrelas e aquele luar

(Eta vontade de querer viver) ô-iá
Um final de tarde depois um rolê
Só esperando a brisa chegar
Junto com as estrelas e aquele luar (uh, uh)

Aquele luar (uh-uh)
Aquele luar uoh oh (uh-uh)
O mais belo, mais belo luar oh-yah (uh-uh)

A melhor coisa é poder viajar
E se livrar do stress (de São Paulo) e aê
Ficar numa (casa) ali bem perto do (mar)
Chegar e ver (que as ondas estão rolando) lá em cima

(A melhor coisa é poder)
Se livrar do stress de São Paulo
Ficar numa casa ali bem perto do mar
Chegar e ver que as ondas estão rolando, oh, yeah

A galera, a viola, a praia e a fogueira
Tirando uma onda a noite inteira
Só esperando o astro rei raiar
Iluminando as vidas daquele lugar

(A galera, a viola, a praia e a fogueira) ô-yah
Tirando uma onda a noite inteira
Só esperando o astro rei raiar
Iluminando as vidas daquele lugar

Aquele lugar
Aquele lugar, uô
O mais belo lugar

A melhor coisa é poder viajar
E se livrar do stress de São Paulo
Ficar numa casa ali bem perto do (mar)
Chegar e ver (que as ondas estão rolando) e aí, galera

(A melhor coisa é poder)
Se livrar do stress de São Paulo
Ficar numa casa ali bem perto do mar
Chegar e ver que as ondas estão rolando, oh, oh yeah

A melhor coisa é poder viajar
La meilleure chose est de pouvoir voyager
E se livrar do stress de São Paulo
Et de se débarrasser du stress de São Paulo
Ficar numa casa ali bem perto do mar
Rester dans une maison juste à côté de la mer
Chegar e ver que as ondas estão rolando
Arriver et voir que les vagues déferlent
A melhor coisa é poder
La meilleure chose est de pouvoir
Se livrar do stress de São Paulo
Se débarrasser du stress de São Paulo
Ficar numa casa ali bem perto do mar
Rester dans une maison juste à côté de la mer
Chegar e ver que as ondas estão rolando, oh yeah
Arriver et voir que les vagues déferlent, oh ouais
Eta vontade de querer viver
Cette envie de vouloir vivre
Um final de tarde depois um rolê
Une fin d'après-midi puis une balade
Só esperando a brisa chegar
Juste en attendant la brise arriver
Junto com as estrelas e aquele luar
Avec les étoiles et cette lune
(Eta vontade de querer viver) ô-iá
(Cette envie de vouloir vivre) ô-iá
Um final de tarde depois um rolê
Une fin d'après-midi puis une balade
Só esperando a brisa chegar
Juste en attendant la brise arriver
Junto com as estrelas e aquele luar (uh, uh)
Avec les étoiles et cette lune (uh, uh)
Aquele luar (uh-uh)
Cette lune (uh-uh)
Aquele luar uoh oh (uh-uh)
Cette lune uoh oh (uh-uh)
O mais belo, mais belo luar oh-yah (uh-uh)
La plus belle, la plus belle lune oh-yah (uh-uh)
A melhor coisa é poder viajar
La meilleure chose est de pouvoir voyager
E se livrar do stress (de São Paulo) e aê
Et de se débarrasser du stress (de São Paulo) et aê
Ficar numa (casa) ali bem perto do (mar)
Rester dans une (maison) juste à côté de la (mer)
Chegar e ver (que as ondas estão rolando) lá em cima
Arriver et voir (que les vagues déferlent) là-haut
(A melhor coisa é poder)
(La meilleure chose est de pouvoir)
Se livrar do stress de São Paulo
Se débarrasser du stress de São Paulo
Ficar numa casa ali bem perto do mar
Rester dans une maison juste à côté de la mer
Chegar e ver que as ondas estão rolando, oh, yeah
Arriver et voir que les vagues déferlent, oh, ouais
A galera, a viola, a praia e a fogueira
Les gens, la guitare, la plage et le feu de camp
Tirando uma onda a noite inteira
Surfant sur une vague toute la nuit
Só esperando o astro rei raiar
Juste en attendant le lever du soleil
Iluminando as vidas daquele lugar
Illuminant les vies de cet endroit
(A galera, a viola, a praia e a fogueira) ô-yah
(Les gens, la guitare, la plage et le feu de camp) ô-yah
Tirando uma onda a noite inteira
Surfant sur une vague toute la nuit
Só esperando o astro rei raiar
Juste en attendant le lever du soleil
Iluminando as vidas daquele lugar
Illuminant les vies de cet endroit
Aquele lugar
Cet endroit
Aquele lugar, uô
Cet endroit, uô
O mais belo lugar
Le plus bel endroit
A melhor coisa é poder viajar
La meilleure chose est de pouvoir voyager
E se livrar do stress de São Paulo
Et de se débarrasser du stress de São Paulo
Ficar numa casa ali bem perto do (mar)
Rester dans une maison juste à côté de la (mer)
Chegar e ver (que as ondas estão rolando) e aí, galera
Arriver et voir (que les vagues déferlent) et alors, les gens
(A melhor coisa é poder)
(La meilleure chose est de pouvoir)
Se livrar do stress de São Paulo
Se débarrasser du stress de São Paulo
Ficar numa casa ali bem perto do mar
Rester dans une maison juste à côté de la mer
Chegar e ver que as ondas estão rolando, oh, oh yeah
Arriver et voir que les vagues déferlent, oh, oh ouais
A melhor coisa é poder viajar
The best thing is being able to travel
E se livrar do stress de São Paulo
And get rid of the stress of São Paulo
Ficar numa casa ali bem perto do mar
Stay in a house right near the sea
Chegar e ver que as ondas estão rolando
Arrive and see that the waves are rolling
A melhor coisa é poder
The best thing is being able to
Se livrar do stress de São Paulo
Get rid of the stress of São Paulo
Ficar numa casa ali bem perto do mar
Stay in a house right near the sea
Chegar e ver que as ondas estão rolando, oh yeah
Arrive and see that the waves are rolling, oh yeah
Eta vontade de querer viver
Oh, the desire to want to live
Um final de tarde depois um rolê
An end of afternoon then a stroll
Só esperando a brisa chegar
Just waiting for the breeze to arrive
Junto com as estrelas e aquele luar
Along with the stars and that moonlight
(Eta vontade de querer viver) ô-iá
(Oh, the desire to want to live) oh-yeah
Um final de tarde depois um rolê
An end of afternoon then a stroll
Só esperando a brisa chegar
Just waiting for the breeze to arrive
Junto com as estrelas e aquele luar (uh, uh)
Along with the stars and that moonlight (uh, uh)
Aquele luar (uh-uh)
That moonlight (uh-uh)
Aquele luar uoh oh (uh-uh)
That moonlight uoh oh (uh-uh)
O mais belo, mais belo luar oh-yah (uh-uh)
The most beautiful, most beautiful moonlight oh-yah (uh-uh)
A melhor coisa é poder viajar
The best thing is being able to travel
E se livrar do stress (de São Paulo) e aê
And get rid of the stress (of São Paulo) and hey
Ficar numa (casa) ali bem perto do (mar)
Stay in a (house) right near the (sea)
Chegar e ver (que as ondas estão rolando) lá em cima
Arrive and see (that the waves are rolling) up there
(A melhor coisa é poder)
(The best thing is being able to)
Se livrar do stress de São Paulo
Get rid of the stress of São Paulo
Ficar numa casa ali bem perto do mar
Stay in a house right near the sea
Chegar e ver que as ondas estão rolando, oh, yeah
Arrive and see that the waves are rolling, oh, yeah
A galera, a viola, a praia e a fogueira
The crowd, the guitar, the beach and the bonfire
Tirando uma onda a noite inteira
Having a blast all night long
Só esperando o astro rei raiar
Just waiting for the sun king to rise
Iluminando as vidas daquele lugar
Illuminating the lives of that place
(A galera, a viola, a praia e a fogueira) ô-yah
(The crowd, the guitar, the beach and the bonfire) oh-yah
Tirando uma onda a noite inteira
Having a blast all night long
Só esperando o astro rei raiar
Just waiting for the sun king to rise
Iluminando as vidas daquele lugar
Illuminating the lives of that place
Aquele lugar
That place
Aquele lugar, uô
That place, uô
O mais belo lugar
The most beautiful place
A melhor coisa é poder viajar
The best thing is being able to travel
E se livrar do stress de São Paulo
And get rid of the stress of São Paulo
Ficar numa casa ali bem perto do (mar)
Stay in a house right near the (sea)
Chegar e ver (que as ondas estão rolando) e aí, galera
Arrive and see (that the waves are rolling) and hey, crowd
(A melhor coisa é poder)
(The best thing is being able to)
Se livrar do stress de São Paulo
Get rid of the stress of São Paulo
Ficar numa casa ali bem perto do mar
Stay in a house right near the sea
Chegar e ver que as ondas estão rolando, oh, oh yeah
Arrive and see that the waves are rolling, oh, oh yeah
A melhor coisa é poder viajar
La mejor cosa es poder viajar
E se livrar do stress de São Paulo
Y liberarse del estrés de São Paulo
Ficar numa casa ali bem perto do mar
Quedarse en una casa allí cerca del mar
Chegar e ver que as ondas estão rolando
Llegar y ver que las olas están rodando
A melhor coisa é poder
La mejor cosa es poder
Se livrar do stress de São Paulo
Liberarse del estrés de São Paulo
Ficar numa casa ali bem perto do mar
Quedarse en una casa allí cerca del mar
Chegar e ver que as ondas estão rolando, oh yeah
Llegar y ver que las olas están rodando, oh sí
Eta vontade de querer viver
Eta ganas de querer vivir
Um final de tarde depois um rolê
Un final de tarde después un paseo
Só esperando a brisa chegar
Solo esperando la brisa llegar
Junto com as estrelas e aquele luar
Junto con las estrellas y aquel luar
(Eta vontade de querer viver) ô-iá
(Eta ganas de querer vivir) ô-iá
Um final de tarde depois um rolê
Un final de tarde después un paseo
Só esperando a brisa chegar
Solo esperando la brisa llegar
Junto com as estrelas e aquele luar (uh, uh)
Junto con las estrellas y aquel luar (uh, uh)
Aquele luar (uh-uh)
Aquel luar (uh-uh)
Aquele luar uoh oh (uh-uh)
Aquel luar uoh oh (uh-uh)
O mais belo, mais belo luar oh-yah (uh-uh)
El más bello, más bello luar oh-yah (uh-uh)
A melhor coisa é poder viajar
La mejor cosa es poder viajar
E se livrar do stress (de São Paulo) e aê
Y liberarse del estrés (de São Paulo) y aê
Ficar numa (casa) ali bem perto do (mar)
Quedarse en una (casa) allí cerca del (mar)
Chegar e ver (que as ondas estão rolando) lá em cima
Llegar y ver (que las olas están rodando) allá arriba
(A melhor coisa é poder)
(La mejor cosa es poder)
Se livrar do stress de São Paulo
Liberarse del estrés de São Paulo
Ficar numa casa ali bem perto do mar
Quedarse en una casa allí cerca del mar
Chegar e ver que as ondas estão rolando, oh, yeah
Llegar y ver que las olas están rodando, oh, sí
A galera, a viola, a praia e a fogueira
La gente, la guitarra, la playa y la fogata
Tirando uma onda a noite inteira
Pasándolo bien toda la noche
Só esperando o astro rei raiar
Solo esperando el astro rey amanecer
Iluminando as vidas daquele lugar
Iluminando las vidas de aquel lugar
(A galera, a viola, a praia e a fogueira) ô-yah
(La gente, la guitarra, la playa y la fogata) ô-yah
Tirando uma onda a noite inteira
Pasándolo bien toda la noche
Só esperando o astro rei raiar
Solo esperando el astro rey amanecer
Iluminando as vidas daquele lugar
Iluminando las vidas de aquel lugar
Aquele lugar
Aquel lugar
Aquele lugar, uô
Aquel lugar, uô
O mais belo lugar
El lugar más bello
A melhor coisa é poder viajar
La mejor cosa es poder viajar
E se livrar do stress de São Paulo
Y liberarse del estrés de São Paulo
Ficar numa casa ali bem perto do (mar)
Quedarse en una casa allí cerca del (mar)
Chegar e ver (que as ondas estão rolando) e aí, galera
Llegar y ver (que las olas están rodando) y ahí, gente
(A melhor coisa é poder)
(La mejor cosa es poder)
Se livrar do stress de São Paulo
Liberarse del estrés de São Paulo
Ficar numa casa ali bem perto do mar
Quedarse en una casa allí cerca del mar
Chegar e ver que as ondas estão rolando, oh, oh yeah
Llegar y ver que las olas están rodando, oh, oh sí
A melhor coisa é poder viajar
Das Beste ist, reisen zu können
E se livrar do stress de São Paulo
Und den Stress von São Paulo loszuwerden
Ficar numa casa ali bem perto do mar
In einem Haus direkt am Meer zu bleiben
Chegar e ver que as ondas estão rolando
Anzukommen und zu sehen, dass die Wellen rollen
A melhor coisa é poder
Das Beste ist, zu können
Se livrar do stress de São Paulo
Den Stress von São Paulo loszuwerden
Ficar numa casa ali bem perto do mar
In einem Haus direkt am Meer zu bleiben
Chegar e ver que as ondas estão rolando, oh yeah
Anzukommen und zu sehen, dass die Wellen rollen, oh ja
Eta vontade de querer viver
Diese Sehnsucht, leben zu wollen
Um final de tarde depois um rolê
Ein Spaziergang am späten Nachmittag
Só esperando a brisa chegar
Nur auf die Brise warten
Junto com as estrelas e aquele luar
Zusammen mit den Sternen und diesem Mondlicht
(Eta vontade de querer viver) ô-iá
(Diese Sehnsucht, leben zu wollen) ô-iá
Um final de tarde depois um rolê
Ein Spaziergang am späten Nachmittag
Só esperando a brisa chegar
Nur auf die Brise warten
Junto com as estrelas e aquele luar (uh, uh)
Zusammen mit den Sternen und diesem Mondlicht (uh, uh)
Aquele luar (uh-uh)
Dieses Mondlicht (uh-uh)
Aquele luar uoh oh (uh-uh)
Dieses Mondlicht uoh oh (uh-uh)
O mais belo, mais belo luar oh-yah (uh-uh)
Der schönste, schönste Mond oh-yah (uh-uh)
A melhor coisa é poder viajar
Das Beste ist, reisen zu können
E se livrar do stress (de São Paulo) e aê
Und den Stress (von São Paulo) loszuwerden, und aê
Ficar numa (casa) ali bem perto do (mar)
In einem (Haus) direkt am (Meer) zu bleiben
Chegar e ver (que as ondas estão rolando) lá em cima
Anzukommen und zu sehen (dass die Wellen rollen) dort oben
(A melhor coisa é poder)
(Das Beste ist, zu können)
Se livrar do stress de São Paulo
Den Stress von São Paulo loszuwerden
Ficar numa casa ali bem perto do mar
In einem Haus direkt am Meer zu bleiben
Chegar e ver que as ondas estão rolando, oh, yeah
Anzukommen und zu sehen, dass die Wellen rollen, oh, ja
A galera, a viola, a praia e a fogueira
Die Leute, die Gitarre, der Strand und das Lagerfeuer
Tirando uma onda a noite inteira
Die ganze Nacht Spaß haben
Só esperando o astro rei raiar
Nur auf den Sonnenaufgang warten
Iluminando as vidas daquele lugar
Die Leben an diesem Ort erhellen
(A galera, a viola, a praia e a fogueira) ô-yah
(Die Leute, die Gitarre, der Strand und das Lagerfeuer) ô-yah
Tirando uma onda a noite inteira
Die ganze Nacht Spaß haben
Só esperando o astro rei raiar
Nur auf den Sonnenaufgang warten
Iluminando as vidas daquele lugar
Die Leben an diesem Ort erhellen
Aquele lugar
Dieser Ort
Aquele lugar, uô
Dieser Ort, uô
O mais belo lugar
Der schönste Ort
A melhor coisa é poder viajar
Das Beste ist, reisen zu können
E se livrar do stress de São Paulo
Und den Stress von São Paulo loszuwerden
Ficar numa casa ali bem perto do (mar)
In einem Haus direkt am (Meer) zu bleiben
Chegar e ver (que as ondas estão rolando) e aí, galera
Anzukommen und zu sehen (dass die Wellen rollen) und da, Leute
(A melhor coisa é poder)
(Das Beste ist, zu können)
Se livrar do stress de São Paulo
Den Stress von São Paulo loszuwerden
Ficar numa casa ali bem perto do mar
In einem Haus direkt am Meer zu bleiben
Chegar e ver que as ondas estão rolando, oh, oh yeah
Anzukommen und zu sehen, dass die Wellen rollen, oh, oh ja
A melhor coisa é poder viajar
La cosa migliore è poter viaggiare
E se livrar do stress de São Paulo
E liberarsi dello stress di San Paolo
Ficar numa casa ali bem perto do mar
Stare in una casa proprio vicino al mare
Chegar e ver que as ondas estão rolando
Arrivare e vedere che le onde stanno rotolando
A melhor coisa é poder
La cosa migliore è poter
Se livrar do stress de São Paulo
Liberarsi dello stress di San Paolo
Ficar numa casa ali bem perto do mar
Stare in una casa proprio vicino al mare
Chegar e ver que as ondas estão rolando, oh yeah
Arrivare e vedere che le onde stanno rotolando, oh sì
Eta vontade de querer viver
Oh, che voglia di voler vivere
Um final de tarde depois um rolê
Una fine pomeriggio e poi un giro
Só esperando a brisa chegar
Solo aspettando la brezza arrivare
Junto com as estrelas e aquele luar
Insieme alle stelle e a quella luna
(Eta vontade de querer viver) ô-iá
(Oh, che voglia di voler vivere) oh-ia
Um final de tarde depois um rolê
Una fine pomeriggio e poi un giro
Só esperando a brisa chegar
Solo aspettando la brezza arrivare
Junto com as estrelas e aquele luar (uh, uh)
Insieme alle stelle e a quella luna (uh, uh)
Aquele luar (uh-uh)
Quella luna (uh-uh)
Aquele luar uoh oh (uh-uh)
Quella luna uoh oh (uh-uh)
O mais belo, mais belo luar oh-yah (uh-uh)
La più bella, la più bella luna oh-yah (uh-uh)
A melhor coisa é poder viajar
La cosa migliore è poter viaggiare
E se livrar do stress (de São Paulo) e aê
E liberarsi dello stress (di San Paolo) e aê
Ficar numa (casa) ali bem perto do (mar)
Stare in una (casa) proprio vicino al (mare)
Chegar e ver (que as ondas estão rolando) lá em cima
Arrivare e vedere (che le onde stanno rotolando) lassù
(A melhor coisa é poder)
(La cosa migliore è poter)
Se livrar do stress de São Paulo
Liberarsi dello stress di San Paolo
Ficar numa casa ali bem perto do mar
Stare in una casa proprio vicino al mare
Chegar e ver que as ondas estão rolando, oh, yeah
Arrivare e vedere che le onde stanno rotolando, oh, yeah
A galera, a viola, a praia e a fogueira
La folla, la chitarra, la spiaggia e il fuoco
Tirando uma onda a noite inteira
Prendendo una onda tutta la notte
Só esperando o astro rei raiar
Solo aspettando il re astro sorgere
Iluminando as vidas daquele lugar
Illuminando le vite di quel posto
(A galera, a viola, a praia e a fogueira) ô-yah
(La folla, la chitarra, la spiaggia e il fuoco) ô-yah
Tirando uma onda a noite inteira
Prendendo una onda tutta la notte
Só esperando o astro rei raiar
Solo aspettando il re astro sorgere
Iluminando as vidas daquele lugar
Illuminando le vite di quel posto
Aquele lugar
Quel posto
Aquele lugar, uô
Quel posto, uô
O mais belo lugar
Il posto più bello
A melhor coisa é poder viajar
La cosa migliore è poter viaggiare
E se livrar do stress de São Paulo
E liberarsi dello stress di San Paolo
Ficar numa casa ali bem perto do (mar)
Stare in una casa proprio vicino al (mare)
Chegar e ver (que as ondas estão rolando) e aí, galera
Arrivare e vedere (che le onde stanno rotolando) e poi, gente
(A melhor coisa é poder)
(La cosa migliore è poter)
Se livrar do stress de São Paulo
Liberarsi dello stress di San Paolo
Ficar numa casa ali bem perto do mar
Stare in una casa proprio vicino al mare
Chegar e ver que as ondas estão rolando, oh, oh yeah
Arrivare e vedere che le onde stanno rotolando, oh, oh yeah

Curiosités sur la chanson Aquele Lugar [Ao Vivo] de Planta E Raiz

Qui a composé la chanson “Aquele Lugar [Ao Vivo]” de Planta E Raiz?
La chanson “Aquele Lugar [Ao Vivo]” de Planta E Raiz a été composée par Fernando Cabral Chaves, Zeider Fernando Pires.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Planta E Raiz

Autres artistes de Reggae pop