Até Quando Esperar

Andre Philippe De Seabra, Andre Pinheiro Macha Mueller, Carlos Augusto Woortmann

Paroles Traduction

Não é nossa culpa
Nascemos já com uma benção
Mas isso não é desculpa
Pela má distribuição

Com tanta riqueza por aí
Onde é que está, cadê sua fração?

Com tanta riqueza por aí
Onde é que está, cadê sua fração?

Até quando esperar?

E cadê a esmola
Que nos damos sem perceber
Que aquele abençoado
Poderia ter sido você

Com tanta riqueza por aí
Onde é que está, cadê sua fração?

Com tanta riqueza por aí
Onde é que está, cadê sua fração?

Até quando esperar?
A plebe ajoelhar esperando a ajuda de Deus

Até quando esperar?
A plebe ajoelhar esperando a ajuda de Deus

Posso vigiar o seu carro
Te pedir trocados, engraxar o seus sapatos?

Posso vigiar o seu carro
Te pedir trocados, engraxar o seus sapatos?

Sei, não é nossa culpa
Nascemos já com uma benção
Mas isso não é desculpa
Pela má distribuição

Com tanta riqueza por aí
Onde é que está, cadê sua fração?

Até quando esperar?
A plebe ajoelhar esperando a ajuda de Deus
Até quando esperar?
A plebe ajoelhar esperando a ajuda do divino Deus

Não é nossa culpa
Ce n'est pas notre faute
Nascemos já com uma benção
Nous sommes nés avec une bénédiction
Mas isso não é desculpa
Mais ce n'est pas une excuse
Pela má distribuição
Pour la mauvaise distribution
Com tanta riqueza por aí
Avec tant de richesse là-bas
Onde é que está, cadê sua fração?
Où est-elle, où est votre part?
Com tanta riqueza por aí
Avec tant de richesse là-bas
Onde é que está, cadê sua fração?
Où est-elle, où est votre part?
Até quando esperar?
Jusqu'à quand attendre?
E cadê a esmola
Et où est l'aumône
Que nos damos sem perceber
Que nous donnons sans nous en rendre compte
Que aquele abençoado
Que celui qui est béni
Poderia ter sido você
Aurait pu être vous
Com tanta riqueza por aí
Avec tant de richesse là-bas
Onde é que está, cadê sua fração?
Où est-elle, où est votre part?
Com tanta riqueza por aí
Avec tant de richesse là-bas
Onde é que está, cadê sua fração?
Où est-elle, où est votre part?
Até quando esperar?
Jusqu'à quand attendre?
A plebe ajoelhar esperando a ajuda de Deus
La plèbe à genoux attend l'aide de Dieu
Até quando esperar?
Jusqu'à quand attendre?
A plebe ajoelhar esperando a ajuda de Deus
La plèbe à genoux attend l'aide de Dieu
Posso vigiar o seu carro
Puis-je surveiller votre voiture
Te pedir trocados, engraxar o seus sapatos?
Vous demander de la monnaie, cirer vos chaussures?
Posso vigiar o seu carro
Puis-je surveiller votre voiture
Te pedir trocados, engraxar o seus sapatos?
Vous demander de la monnaie, cirer vos chaussures?
Sei, não é nossa culpa
Je sais, ce n'est pas notre faute
Nascemos já com uma benção
Nous sommes nés avec une bénédiction
Mas isso não é desculpa
Mais ce n'est pas une excuse
Pela má distribuição
Pour la mauvaise distribution
Com tanta riqueza por aí
Avec tant de richesse là-bas
Onde é que está, cadê sua fração?
Où est-elle, où est votre part?
Até quando esperar?
Jusqu'à quand attendre?
A plebe ajoelhar esperando a ajuda de Deus
La plèbe à genoux attend l'aide de Dieu
Até quando esperar?
Jusqu'à quand attendre?
A plebe ajoelhar esperando a ajuda do divino Deus
La plèbe à genoux attend l'aide du divin Dieu
Não é nossa culpa
It's not our fault
Nascemos já com uma benção
We were born with a blessing
Mas isso não é desculpa
But that's no excuse
Pela má distribuição
For the poor distribution
Com tanta riqueza por aí
With so much wealth out there
Onde é que está, cadê sua fração?
Where is it, where's your share?
Com tanta riqueza por aí
With so much wealth out there
Onde é que está, cadê sua fração?
Where is it, where's your share?
Até quando esperar?
How long to wait?
E cadê a esmola
And where's the charity
Que nos damos sem perceber
That we give without realizing
Que aquele abençoado
That the blessed one
Poderia ter sido você
Could have been you
Com tanta riqueza por aí
With so much wealth out there
Onde é que está, cadê sua fração?
Where is it, where's your share?
Com tanta riqueza por aí
With so much wealth out there
Onde é que está, cadê sua fração?
Where is it, where's your share?
Até quando esperar?
How long to wait?
A plebe ajoelhar esperando a ajuda de Deus
The common people kneel waiting for God's help
Até quando esperar?
How long to wait?
A plebe ajoelhar esperando a ajuda de Deus
The common people kneel waiting for God's help
Posso vigiar o seu carro
Can I watch your car
Te pedir trocados, engraxar o seus sapatos?
Ask you for change, shine your shoes?
Posso vigiar o seu carro
Can I watch your car
Te pedir trocados, engraxar o seus sapatos?
Ask you for change, shine your shoes?
Sei, não é nossa culpa
I know, it's not our fault
Nascemos já com uma benção
We were born with a blessing
Mas isso não é desculpa
But that's no excuse
Pela má distribuição
For the poor distribution
Com tanta riqueza por aí
With so much wealth out there
Onde é que está, cadê sua fração?
Where is it, where's your share?
Até quando esperar?
How long to wait?
A plebe ajoelhar esperando a ajuda de Deus
The common people kneel waiting for God's help
Até quando esperar?
How long to wait?
A plebe ajoelhar esperando a ajuda do divino Deus
The common people kneel waiting for the help of the divine God
Não é nossa culpa
No es nuestra culpa
Nascemos já com uma benção
Nacimos ya con una bendición
Mas isso não é desculpa
Pero eso no es excusa
Pela má distribuição
Por la mala distribución
Com tanta riqueza por aí
Con tanta riqueza por ahí
Onde é que está, cadê sua fração?
¿Dónde está, dónde está tu fracción?
Com tanta riqueza por aí
Con tanta riqueza por ahí
Onde é que está, cadê sua fração?
¿Dónde está, dónde está tu fracción?
Até quando esperar?
¿Hasta cuándo esperar?
E cadê a esmola
¿Y dónde está la limosna
Que nos damos sem perceber
Que nos damos sin darnos cuenta
Que aquele abençoado
Que aquel bendito
Poderia ter sido você
Podría haber sido tú?
Com tanta riqueza por aí
Con tanta riqueza por ahí
Onde é que está, cadê sua fração?
¿Dónde está, dónde está tu fracción?
Com tanta riqueza por aí
Con tanta riqueza por ahí
Onde é que está, cadê sua fração?
¿Dónde está, dónde está tu fracción?
Até quando esperar?
¿Hasta cuándo esperar?
A plebe ajoelhar esperando a ajuda de Deus
La plebe arrodillada esperando la ayuda de Dios
Até quando esperar?
¿Hasta cuándo esperar?
A plebe ajoelhar esperando a ajuda de Deus
La plebe arrodillada esperando la ayuda de Dios
Posso vigiar o seu carro
¿Puedo vigilar tu coche?
Te pedir trocados, engraxar o seus sapatos?
¿Pedirte cambio, lustrar tus zapatos?
Posso vigiar o seu carro
¿Puedo vigilar tu coche?
Te pedir trocados, engraxar o seus sapatos?
¿Pedirte cambio, lustrar tus zapatos?
Sei, não é nossa culpa
Sé, no es nuestra culpa
Nascemos já com uma benção
Nacimos ya con una bendición
Mas isso não é desculpa
Pero eso no es excusa
Pela má distribuição
Por la mala distribución
Com tanta riqueza por aí
Con tanta riqueza por ahí
Onde é que está, cadê sua fração?
¿Dónde está, dónde está tu fracción?
Até quando esperar?
¿Hasta cuándo esperar?
A plebe ajoelhar esperando a ajuda de Deus
La plebe arrodillada esperando la ayuda de Dios
Até quando esperar?
¿Hasta cuándo esperar?
A plebe ajoelhar esperando a ajuda do divino Deus
La plebe arrodillada esperando la ayuda del divino Dios
Não é nossa culpa
Es ist nicht unsere Schuld
Nascemos já com uma benção
Wir sind bereits mit einem Segen geboren
Mas isso não é desculpa
Aber das ist keine Entschuldigung
Pela má distribuição
Für die schlechte Verteilung
Com tanta riqueza por aí
Mit so viel Reichtum da draußen
Onde é que está, cadê sua fração?
Wo ist er, wo ist dein Anteil?
Com tanta riqueza por aí
Mit so viel Reichtum da draußen
Onde é que está, cadê sua fração?
Wo ist er, wo ist dein Anteil?
Até quando esperar?
Wie lange noch warten?
E cadê a esmola
Und wo ist die Almosen
Que nos damos sem perceber
Die wir geben, ohne es zu merken
Que aquele abençoado
Dass der Gesegnete
Poderia ter sido você
Du hättest sein können
Com tanta riqueza por aí
Mit so viel Reichtum da draußen
Onde é que está, cadê sua fração?
Wo ist er, wo ist dein Anteil?
Com tanta riqueza por aí
Mit so viel Reichtum da draußen
Onde é que está, cadê sua fração?
Wo ist er, wo ist dein Anteil?
Até quando esperar?
Wie lange noch warten?
A plebe ajoelhar esperando a ajuda de Deus
Das gemeine Volk kniet und wartet auf Gottes Hilfe
Até quando esperar?
Wie lange noch warten?
A plebe ajoelhar esperando a ajuda de Deus
Das gemeine Volk kniet und wartet auf Gottes Hilfe
Posso vigiar o seu carro
Kann ich auf dein Auto aufpassen
Te pedir trocados, engraxar o seus sapatos?
Kann ich um Kleingeld bitten, deine Schuhe putzen?
Posso vigiar o seu carro
Kann ich auf dein Auto aufpassen
Te pedir trocados, engraxar o seus sapatos?
Kann ich um Kleingeld bitten, deine Schuhe putzen?
Sei, não é nossa culpa
Ich weiß, es ist nicht unsere Schuld
Nascemos já com uma benção
Wir sind bereits mit einem Segen geboren
Mas isso não é desculpa
Aber das ist keine Entschuldigung
Pela má distribuição
Für die schlechte Verteilung
Com tanta riqueza por aí
Mit so viel Reichtum da draußen
Onde é que está, cadê sua fração?
Wo ist er, wo ist dein Anteil?
Até quando esperar?
Wie lange noch warten?
A plebe ajoelhar esperando a ajuda de Deus
Das gemeine Volk kniet und wartet auf Gottes Hilfe
Até quando esperar?
Wie lange noch warten?
A plebe ajoelhar esperando a ajuda do divino Deus
Das gemeine Volk kniet und wartet auf die Hilfe des göttlichen Gottes
Não é nossa culpa
Non è colpa nostra
Nascemos já com uma benção
Siamo nati già con una benedizione
Mas isso não é desculpa
Ma questo non è una scusa
Pela má distribuição
Per la cattiva distribuzione
Com tanta riqueza por aí
Con tanta ricchezza là fuori
Onde é que está, cadê sua fração?
Dove è, dov'è la tua parte?
Com tanta riqueza por aí
Con tanta ricchezza là fuori
Onde é que está, cadê sua fração?
Dove è, dov'è la tua parte?
Até quando esperar?
Fino a quando aspettare?
E cadê a esmola
E dov'è l'elemosina
Que nos damos sem perceber
Che ci diamo senza rendercene conto
Que aquele abençoado
Che quello benedetto
Poderia ter sido você
Avrebbe potuto essere tu
Com tanta riqueza por aí
Con tanta ricchezza là fuori
Onde é que está, cadê sua fração?
Dove è, dov'è la tua parte?
Com tanta riqueza por aí
Con tanta ricchezza là fuori
Onde é que está, cadê sua fração?
Dove è, dov'è la tua parte?
Até quando esperar?
Fino a quando aspettare?
A plebe ajoelhar esperando a ajuda de Deus
La plebe in ginocchio aspettando l'aiuto di Dio
Até quando esperar?
Fino a quando aspettare?
A plebe ajoelhar esperando a ajuda de Deus
La plebe in ginocchio aspettando l'aiuto di Dio
Posso vigiar o seu carro
Posso sorvegliare la tua auto
Te pedir trocados, engraxar o seus sapatos?
Chiederti dei spiccioli, lucidare le tue scarpe?
Posso vigiar o seu carro
Posso sorvegliare la tua auto
Te pedir trocados, engraxar o seus sapatos?
Chiederti dei spiccioli, lucidare le tue scarpe?
Sei, não é nossa culpa
Lo so, non è colpa nostra
Nascemos já com uma benção
Siamo nati già con una benedizione
Mas isso não é desculpa
Ma questo non è una scusa
Pela má distribuição
Per la cattiva distribuzione
Com tanta riqueza por aí
Con tanta ricchezza là fuori
Onde é que está, cadê sua fração?
Dove è, dov'è la tua parte?
Até quando esperar?
Fino a quando aspettare?
A plebe ajoelhar esperando a ajuda de Deus
La plebe in ginocchio aspettando l'aiuto di Dio
Até quando esperar?
Fino a quando aspettare?
A plebe ajoelhar esperando a ajuda do divino Deus
La plebe in ginocchio aspettando l'aiuto del divino Dio

Curiosités sur la chanson Até Quando Esperar de Plebe Rude

Sur quels albums la chanson “Até Quando Esperar” a-t-elle été lancée par Plebe Rude?
Plebe Rude a lancé la chanson sur les albums “O Concreto Já Rachou” en 1985, “Enquanto a Tregua Não Vem” en 2000, et “Rachando Concreto em Brasilia” en 2011.
Qui a composé la chanson “Até Quando Esperar” de Plebe Rude?
La chanson “Até Quando Esperar” de Plebe Rude a été composée par Andre Philippe De Seabra, Andre Pinheiro Macha Mueller, Carlos Augusto Woortmann.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Plebe Rude

Autres artistes de Punk rock