Austin Richard Post, William Walsh, Louis Russell Bell, Rodrick Wayne Jr. Moore
Mm-mm-mm
I'm about to pull up
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
And I've been waitin' so long
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
And yeah, we 'bout to toast up
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
I've been fuckin' cooped up (mm-mm-mm)
Yeah, I'm off the Bud Light, not the bourbon (mm)
I might chop the roof off the Suburban (skrrt)
Tried to Bia Nice Guy, John Terzian (wow)
'Til I started throwin' up in your Birkin (ooh)
Then I woke up in the mornin'
Police showed up at my door with a warrant (fuck that shit)
I remember flushin' somethin' down the toilet (flush, flush)
Guess he gotta let me off with a warnin'
Return of the Mack (ah)
Feelin' like an outcast, I'm the only guy in slacks
That'll cost you three stacks (three stacks, three stacks)
Now you savin' that check, why you takin' my swag?
Can you give me that back?
Gucci my Prada, Miyake (ooh)
Louis, Bottega, and Tommy
All of these things on my body, let's party (ah-ah-ah)
I'm about to pull up
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
And I've been waitin' so long
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
And yeah, we 'bout to toast up
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
I've been fuckin' cooped up (cooped up, mm-mm-mm)
Shit, gotta pull up
Pull up, I'ma pull up
I pull up, ayy
Got black minks all on the rug, whoa, whoa
Got hella hoes poppin' drugs, whoa, whoa
In every hood, they show us love, whoa, whoa
Partner in crime with me while we whippin' in the spaceship
Got it out the pavement, now we gettin' payment
Everybody 'round me gettin' money, it's too contagious
Kept it solid, now we real rich to they amazement
I pulled up the Black Badge 'cause it was cleaner
I 'member I was just posted up with the demons
And Posty took me on my first damn tour date
He had me rockin' every night, sold out arenas
A project nigga, I never thought I would see shit
If I tried to tell you, you prolly wouldn't believe us
I'm about to pull up
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
And I've been waitin' so long
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
And yeah, we 'bout to toast up
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
I've been fuckin' cooped up (cooped up, mm-mm-mm)
'Til the daylight come, 'til the daylight come
I got sake in my tummy, cigarette in my lungs
It's eleven in the mornin' and we still ain't done
And I'm still that bitch, so what?
Yeah, we 'bout to toast up
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
I've been fuckin' cooped up (mm-mm-mm)
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
I'm about to pull up
J'suis sur le point de débarquer
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
J'appuie sur l'interrupteur, je tire le rideau (appuie l'interrupteur, tire le rideau)
And I've been waitin' so long
Et ça fait si longtemps que j'attends
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
Là je dois refaire surface (je dois refaire surface)
And yeah, we 'bout to toast up
Et ouais, on va bientôt lever nos verres et bien arroser
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
Tous les billets qu'on fait cramer (cramer, cramer, cramer)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
Parce que je me sens pas mal enfermé (ouais)
I've been fuckin' cooped up (mm-mm-mm)
Putain, j'me sens enfermé (mm-mm-mm)
Yeah, I'm off the Bud Light, not the bourbon (mm)
Ouais, j'suis sous Bud Light, pas de bourbon (mm)
I might chop the roof off the Suburban (skrrt)
Je risque de décapiter le capot de la Suburban (skrrt)
Tried to Bia Nice Guy, John Terzian (wow)
J'ai essayé de faire le Bia Nice Guy, genre John Terzian (wow)
'Til I started throwin' up in your Birkin (ooh)
Avant de commencer à vomir dans ton sac Birkin (ooh)
Then I woke up in the mornin'
Et puis j'me suis réveillé le matin
Police showed up at my door with a warrant (fuck that shit)
Les keufs étaient à ma porte avec un mandat (fuck cette merde)
I remember flushin' somethin' down the toilet (flush, flush)
J'ai souvenir d'avoir jeté quelque chose dans la toilette (flush, flush)
Guess he gotta let me off with a warnin'
Je suppose qu'il m'a laissé aller avec un avertissement
Return of the Mack (ah)
Le Retour du Mac (ah)
Feelin' like an outcast, I'm the only guy in slacks
J'me sens comme un paria, je suis le seul mec qui porte un pantalon
That'll cost you three stacks (three stacks, three stacks)
Qui te coûtera trois kichtas (trois kichtas, trois kichtas)
Now you savin' that check, why you takin' my swag?
Là tu économises ce chèques, pourquoi est-ce que tu me piques mon swag?
Can you give me that back?
Tu m'le rends, s'te plaît, eh?
Gucci my Prada, Miyake (ooh)
Gucci mon Prada, Miyake (ooh)
Louis, Bottega, and Tommy
Louis, Bottega et Tommy
All of these things on my body, let's party (ah-ah-ah)
Tous ces trucs sur mon corps, allez, on fait la fête (ah-ah-ah)
I'm about to pull up
J'suis sur le point de débarquer
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
J'appuie sur l'interrupteur, je tire le rideau (appuie l'interrupteur, tire le rideau)
And I've been waitin' so long
Et ça fait si longtemps que j'attends
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
Là je dois refaire surface (je dois refaire surface)
And yeah, we 'bout to toast up
Et ouais, on va bientôt lever nos verres et bien arroser
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
Tous les billets qu'on fait cramer (cramer, cramer, cramer)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
Parce que je me sens pas mal enfermé (ouais)
I've been fuckin' cooped up (cooped up, mm-mm-mm)
Putain, j'me sens enfermé (enfermé, mm-mm-mm)
Shit, gotta pull up
Merde, j'dois débarquer
Pull up, I'ma pull up
Débarquer, j'vais débarquer
I pull up, ayy
Je débarque, héé
Got black minks all on the rug, whoa, whoa
J'ai des visons noirs partout, c'est mon tapis, woah, woah
Got hella hoes poppin' drugs, whoa, whoa
Y a pas mal de putes qui prennent des drogues, woah, woah
In every hood, they show us love, whoa, whoa
Dans chaque tieks, elles nous donnent de l'amour, woah, woah
Partner in crime with me while we whippin' in the spaceship
Ma complice, avec moi pendant qu'on file partout en vaisseau spatial
Got it out the pavement, now we gettin' payment
J'me suis soulevé des pavés, là on se fait payer
Everybody 'round me gettin' money, it's too contagious
Tout le monde autour de moi s'enrichit, c'est trop contagieux
Kept it solid, now we real rich to they amazement
Je suis resté solide, là on est super blindés et ça les épate
I pulled up the Black Badge 'cause it was cleaner
J'suis venu en Black Badge parce qu'elle était plus propre
I 'member I was just posted up with the demons
J'me souviens d'être tout simplement posé là avec les démons
And Posty took me on my first damn tour date
Et Posty m'a emmené faire mes premiers shows en tournée
He had me rockin' every night, sold out arenas
Il m'a fait rocker chaque soir, je remplissais des arènes
A project nigga, I never thought I would see shit
Un négro des HLM, je n'aurais jamais pensé voir ça
If I tried to tell you, you prolly wouldn't believe us
Si j'essayais de te le dire, tu me croirais pas, sans doute
I'm about to pull up
J'suis sur le point de débarquer
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
J'appuie sur l'interrupteur, je tire le rideau (appuie l'interrupteur, tire le rideau)
And I've been waitin' so long
Et ça fait si longtemps que j'attends
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
Là je dois refaire surface (je dois refaire surface)
And yeah, we 'bout to toast up
Et ouais, on va bientôt lever nos verres et bien arroser
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
Tous les billets qu'on fait cramer (cramer, cramer, cramer)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
Parce que je me sens pas mal enfermé (ouais)
I've been fuckin' cooped up (cooped up, mm-mm-mm)
Putain, j'me sens enfermé (enfermé, mm-mm-mm)
'Til the daylight come, 'til the daylight come
Jusqu'à ce que le soleil se lève, jusqu'à ce que le soleil se lève
I got sake in my tummy, cigarette in my lungs
J'ai du sake dans la bedaine, de la clope dans les poumons
It's eleven in the mornin' and we still ain't done
Il est onze heures du mat' et c'est pas encore terminé
And I'm still that bitch, so what?
Et j'suis encore cette pute, et puis quoi alors?
Yeah, we 'bout to toast up
Ouais, on va bientôt lever nos verres et bien arroser
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
Tous les billets qu'on fait cramer (cramer, cramer, cramer)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
Parce que je me sens pas mal enfermé (ouais)
I've been fuckin' cooped up (mm-mm-mm)
Putain, j'me sens enfermé (mm-mm-mm)
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
I'm about to pull up
'To chegando no pedaço
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
Se prepara, abre as cortinas (se prepara, abre as cortinas)
And I've been waitin' so long
E eu 'tava esperando por tanto tempo
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
Agora eu 'to na área de novo ('to na área de novo)
And yeah, we 'bout to toast up
Isso memo, nóis 'tá prestes a subir a temperatura
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
Toda essa grana que nóis tem torrado (torrado, torrado, torrado)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
Porque eu andei quarentenado (sim)
I've been fuckin' cooped up (mm-mm-mm)
Sim, eu 'tava na porra de uma quarentena (mm-mm-mm)
Yeah, I'm off the Bud Light, not the bourbon (mm)
Sim, eu larguei de beber Bud Light, mas ainda 'to no meu uisquinho (mm)
I might chop the roof off the Suburban (skrrt)
'To pensando em transformar meu Chevrolet Suburban num conversível (skrrt)
Tried to Bia Nice Guy, John Terzian (wow)
Tente ser um cara bomzinho tipo o Bia, estilo John Terzian (wow)
'Til I started throwin' up in your Birkin (ooh)
Até começar a vomitar na sua bolsa da Birkin (ooh)
Then I woke up in the mornin'
Daí acordei cedo de manhã
Police showed up at my door with a warrant (fuck that shit)
Com a polícia batendo na minha porta com um mandato de busca (foda-se essa merda)
I remember flushin' somethin' down the toilet (flush, flush)
Eu me lembro de ter me livrado do bagulho dando descarga (descarga, descarga)
Guess he gotta let me off with a warnin'
Parece que eles vão ter que me deixa ir com apenas um aviso
Return of the Mack (ah)
É a volta do Mack (ah)
Feelin' like an outcast, I'm the only guy in slacks
'To me sentindo um peixe fora d'água, sou o único aqui vestindo calças largas
That'll cost you three stacks (three stacks, three stacks)
Isso vai te custar três mil (três mil, três mil)
Now you savin' that check, why you takin' my swag?
Agora 'cê tá economizando no cheque, e por que 'cê tá cortando o meu barato?
Can you give me that back?
Pode me devolver isso?
Gucci my Prada, Miyake (ooh)
Gucci, meu Prada, Miyake (ooh)
Louis, Bottega, and Tommy
Louis Vitton, Bottega e Tommy Hilfinger
All of these things on my body, let's party (ah-ah-ah)
'To trajado todo desses pano, a festa começou (ah-ah-ah)
I'm about to pull up
'To chegando no pedaço
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
Se prepara, abre as cortinas (se prepara, abre as cortinas)
And I've been waitin' so long
E eu 'tava esperando por tanto tempo
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
Agora eu 'to na área de novo ('to na área de novo)
And yeah, we 'bout to toast up
Isso memo, nóis 'tá prestes a subir a temperatura
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
Toda essa grana que nóis tem torrado (torrado, torrado, torrado)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
Porque eu andei quarentenado (sim)
I've been fuckin' cooped up (cooped up, mm-mm-mm)
Sim, eu 'tava na porra de uma quarentena (quarentenado, mm-mm-mm)
Shit, gotta pull up
Tenho que chegar na área, caralho
Pull up, I'ma pull up
Chegando na área, 'to chegando na área
I pull up, ayy
Eu cheguei no pedaço, ai
Got black minks all on the rug, whoa, whoa
De tapete feito de pele de furão
Got hella hoes poppin' drugs, whoa, whoa
Acompanhado das puta com as cabeça fudida de pílula, woa, woa
In every hood, they show us love, whoa, whoa
Recebendo amor em toda periferia que eu chego, woa, woa
Partner in crime with me while we whippin' in the spaceship
Dentro da nave com os meus parceiro do crime
Got it out the pavement, now we gettin' payment
Nóis decolou e agora 'tá fazendo grana
Everybody 'round me gettin' money, it's too contagious
Os mano tudo a minha volta ficando rico também, a porra é contagiosa
Kept it solid, now we real rich to they amazement
Sempre me mantive firmão, por isso agora nóis 'tá rico assim pra surpresa de neguin'
I pulled up the Black Badge 'cause it was cleaner
Chegando nos lugar no meu Rolls Royce Black Badge porque é mais fino
I 'member I was just posted up with the demons
Eu me lembro de 'tá curtindo com os demônios
And Posty took me on my first damn tour date
E o Posty (Post Malone) foi quem me levou numa turnê pela primeira vez
He had me rockin' every night, sold out arenas
Nóis botou pra quebrar, lotamos os estádios
A project nigga, I never thought I would see shit
Sou pretin' de periferia, nunca pensei que ia me tornar alguma coisa
If I tried to tell you, you prolly wouldn't believe us
Eu tentei te avisar, mas 'cê provavelmente não acreditaria em nóis
I'm about to pull up
'To chegando no pedaço
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
Se prepara, abre as cortinas (se prepara, abre as cortinas)
And I've been waitin' so long
E eu 'tava esperando por tanto tempo
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
Agora eu 'to na área de novo ('to na área de novo)
And yeah, we 'bout to toast up
Isso memo, nóis 'tá prestes a subir a temperatura
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
Toda essa grana que nóis tem torrado (torrado, torrado, torrado)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
Porque eu andei quarentenado (sim)
I've been fuckin' cooped up (cooped up, mm-mm-mm)
Sim, eu 'tava na porra de uma quarentena (quarentenado, mm-mm-mm)
'Til the daylight come, 'til the daylight come
Até o dia raiar, até o dia raiar
I got sake in my tummy, cigarette in my lungs
Com o bucho cheio de saquê e os pulmão cheio de cigarro
It's eleven in the mornin' and we still ain't done
Já são onze da manhã e nóis não terminou ainda a curtição
And I'm still that bitch, so what?
E eu ainda sou o mesmo puto, e daí?
Yeah, we 'bout to toast up
Isso memo, nóis 'tá prestes a subir a temperatura
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
Toda essa grana que nóis tem torrado (torrado, torrado, torrado)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
Porque eu andei quarentenado (sim)
I've been fuckin' cooped up (mm-mm-mm)
Sim, eu 'tava na porra de uma quarentena (mm-mm-mm)
[Letra de "Post Malone & Roddy Ricch - Cooped Up (Traducción al Español)"]
[Intro: Post Malone]
Mm-mm-mm
[Estribillo: Post Malone]
Estoy a punto de levantarme
Prende el cargador, tira de la cortina (Prende el cargador, tira de la cortina)
Y he estado esperando tanto tiempo
Ahora tengo que resurgir (Tengo que resurgir)
Y sí, estamos a punto de brindar
Todo ese pan que quemamos (Quemamos, quemamos, quemamos)
Porque me he estado sintiendo encerrado (Sí)
He estado jodidamente encerrado (Mm-mm-mm)
[Verso 1: Post Malone]
Sí, estoy fuera del Bud Light, no del bourbon (Mm)
Podría cortar el techo del Suburban (Skrrt)
Intenté con Bia Nice Guy, John Terzian (Wow)
Hasta que comencé a vomitar en tu Birkin (Ooh)
Luego me desperté por la mañana (Me desperté por la)
La policía apareció en mi puerta con una orden judicial (Al diablo esa mierda)
Recuerdo haber tirado algo por el váter (Tirado, tirado)
Supongo que tienes que dejarme ir con una advertencia
El regreso del Mack (Ah)
Me siento como un paria, soy el único tipo en pantalones
Eso te costará tres pilas (Tres pilas, tres pilas)
Ahora que guardas ese cheque, ¿por qué tomas mi estilo?
Puedes devolverme eso?
Gucci mi Prada, Miyake (Ooh)
Louis, Bottega, y Tommy
Todas estas cosas están en mi cuerpo, vamos de fiesta (Ah, ah, ah)
[Estribillo: Post Malone]
Estoy a punto de levantarme
Prende el cargador, tira de la cortina (Prende el cargador, tira de la cortina)
Y he estado esperando tanto tiempo
Ahora tengo que resurgir (Tengo que resurgir)
Y sí, estamos a punto de brindar
Todo ese pan que quemamos (Quemamos, quemamos, quemamos)
Porque me he estado sintiendo encerrado (Sí)
He estado jodidamente encerrado (Mm-mm-mm)
[Verso 2: Roddy Ricch]
Mierda, tengo que tirarlo
Tirarlo, voy a tirarlo
Voy a tirarlo, ayy
Tengo visones negras en el camino, woah, woah
Tengo demasiadas putas abriendo ebrias, woah, woah
En cada barrio, nos muestran su amor, woah, woah
Socio en el crimen conmigo mientras azotamos en la nave espacial
Lo saqué del pavimento, ahora recibimos el pago
Todos a mi alrededor obtienen dinero, es demasiado contagioso
Lo tuve sólido, ahora somos realmente ricos para su asombro
Levanté el Black Badge porque estaba más limpio
Recuerdo que me acaban de poner con los demonios
Y Posty me llevó a mi primera maldita cita de gira
Me tenía saltando todas las noches, las arenas estaban agotadas
Soy un negro del proyecto, nunca pensé que vería una mierda
Traté de decirte que probablemente no nos creerías
[Estribillo: Post Malone]
Estoy a punto de levantarme
Prende el cargador, tira de la cortina (Prende el cargador, tira de la cortina)
Y he estado esperando tanto tiempo
Ahora tengo que resurgir (Tengo que resurgir)
Y sí, estamos a punto de brindar
Todo ese pan que quemamos (Quemamos, quemamos, quemamos)
Porque me he estado sintiendo encerrado (Sí)
He estado jodidamente encerrado (Mm-mm-mm)
[Puente: Post Malone]
Hasta que llegue la luz del día, hasta que llegue la luz del día
Tengo un Saké en mi barriga, cigarrillo por mis pulmones
Son las 11 de la mañana y todavía no hemos terminado
Y sigo siendo de esa perra, ¿y qué?
[Estribillo: Post Malone]
Y sí, estamos a punto de brindar
Todo ese pan que quemamos (Quemamos, quemamos, quemamos)
Porque me he estado sintiendo encerrado (Sí)
He estado jodidamente encerrado (Mm-mm-mm)
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
I'm about to pull up
Estoy a punto de llegar
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
Cambio el switch, jalo la cortina (cambio el switch, jalo la cortina)
And I've been waitin' so long
Y he estado esperando tanto
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
Ahora tengo que resurgir (tengo que resurgir)
And yeah, we 'bout to toast up
Y sí, estamos a punto de brindar
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
Toda la barba que estamos quemando (quemando, quemando, quemando)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
Porque me he sentido acorralado (sí)
I've been fuckin' cooped up (mm-mm-mm)
He estado acorralado (mm-mm-mm)
Yeah, I'm off the Bud Light, not the bourbon (mm)
Sí, ya no tomo Bud Light, no el burbon (mm)
I might chop the roof off the Suburban (skrrt)
Puede que le quite el techo a la suburban (skrrt)
Tried to Bia Nice Guy, John Terzian (wow)
Intenté Bia Nice Guy, John Terzian (wow)
'Til I started throwin' up in your Birkin (ooh)
Hasta que comencé a guacarear en tu Burkin (uh)
Then I woke up in the mornin'
Después desperté en la mañana
Police showed up at my door with a warrant (fuck that shit)
La policía vino a mi puerta con una orden de arresto (a la mierda eso)
I remember flushin' somethin' down the toilet (flush, flush)
Recuerdo haber dado flush a algo en el inodoro (flush, flush)
Guess he gotta let me off with a warnin'
Supongo que él debe dejarme con una advertencia
Return of the Mack (ah)
Regreso del Mack (ah)
Feelin' like an outcast, I'm the only guy in slacks
Sintiéndome como un exiliado, soy el único tipo en pantalones
That'll cost you three stacks (three stacks, three stacks)
Eso te costará tres fajos (tres fajos, tres fajos)
Now you savin' that check, why you takin' my swag?
Ahora ahorras ese cheque, ¿por qué tomas mi atuendo?
Can you give me that back?
¿Me puedes regresar eso?
Gucci my Prada, Miyake (ooh)
Gucci mi Prada, Miyake (uh)
Louis, Bottega, and Tommy
Louis, Bottega, y Tommy
All of these things on my body, let's party (ah-ah-ah)
Todas estas cosas sobre mi cuerpo, hagamos una fiesta (ah-ah-ah)
I'm about to pull up
Estoy a punto de llegar
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
Cambio el switch, jalo la cortina (cambio el switch, jalo la cortina)
And I've been waitin' so long
Y he estado esperando tanto
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
Ahora tengo que resurgir (tengo que resurgir)
And yeah, we 'bout to toast up
Y sí, estamos a punto de brindar
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
Toda la barba que estamos quemando (quemando, quemando, quemando)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
Porque me he sentido acorralado (sí)
I've been fuckin' cooped up (cooped up, mm-mm-mm)
He estado acorralado (acorralado, mm-mm-mm)
Shit, gotta pull up
Mierda, tengo que llegar
Pull up, I'ma pull up
Llego, llegaré
I pull up, ayy
Llego, ay
Got black minks all on the rug, whoa, whoa
Tengo visones negros sobre toda la alfombra, whoa, whoa
Got hella hoes poppin' drugs, whoa, whoa
Temgo muchas putas empastillándose drogas, whoa, whoa
In every hood, they show us love, whoa, whoa
En cada barrio, ellos nos dan amor, whoa, whoa
Partner in crime with me while we whippin' in the spaceship
Mi compañero en el crimen conmigo mientras paseamos en la nave
Got it out the pavement, now we gettin' payment
Salí del pavimento, ahora obtenemos pago
Everybody 'round me gettin' money, it's too contagious
Todos a mi alrededor teniendo dinero, es muy contagioso
Kept it solid, now we real rich to they amazement
Lo mantengo sólido, ahora somos realmente ricos para su sorpresa
I pulled up the Black Badge 'cause it was cleaner
Saqué el Black Badge porque era más limpio
I 'member I was just posted up with the demons
Recuerdo cuando estaba rodeado de los demonios
And Posty took me on my first damn tour date
Y Posty me llevó en mi primera fecha de gira
He had me rockin' every night, sold out arenas
Me tenía rockeando cada noche, arenas vendidas
A project nigga, I never thought I would see shit
Un negro de barrio, nunca pensé que vería nada
If I tried to tell you, you prolly wouldn't believe us
Si intentara decirte, probablemente no nos creerías
I'm about to pull up
Estoy a punto de llegar
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
Cambio el switch, jalo la cortina (cambio el switch, jalo la cortina)
And I've been waitin' so long
Y he estado esperando tanto
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
Ahora tengo que resurgir (tengo que resurgir)
And yeah, we 'bout to toast up
Y sí, estamos a punto de brindar
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
Toda la barba que estamos quemando (quemando, quemando, quemando)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
Porque me he sentido acorralado (sí)
I've been fuckin' cooped up (cooped up, mm-mm-mm)
He estado acorralado (acorralado, mm-mm-mm)
'Til the daylight come, 'til the daylight come
Hasta que la luz del día venga, hasta que la luz del día venga
I got sake in my tummy, cigarette in my lungs
Tengo sake en mi estómago, cigarro en mis pulmones
It's eleven in the mornin' and we still ain't done
Son las once de la mañana, y todavía no hemos terminado
And I'm still that bitch, so what?
Y sigo siendo esa perra, ¿y qué?
Yeah, we 'bout to toast up
Y sí, estamos a punto de brindar
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
Toda la barba que estamos quemando (quemando, quemando, quemando)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
Porque me he sentido acorralado (sí)
I've been fuckin' cooped up (mm-mm-mm)
He estado acorralado (mm-mm-mm)
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
I'm about to pull up
Ich bin kurz davor, aufzukreuzen
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
Drück den Schalter, zieh den Vorhang (drück den Schalter, zieh den Vorhang)
And I've been waitin' so long
Und ich habe so lange gewartet
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
Jetzt muss ich wieder auftauchen (ich muss wieder auftauchen)
And yeah, we 'bout to toast up
Und yeah, wir sind kurz davor anzustoßen
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
All die Kohle die wir verprassen (verprassen, verprassen, verprassen)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
Denn ich habe mich eingesperrt gefühlt (yeah)
I've been fuckin' cooped up (mm-mm-mm)
Ich war verdammt eingesperrt (mm-mm-mm)
Yeah, I'm off the Bud Light, not the bourbon (mm)
Ja, ich bin weg vom Bud Light, doch nicht vom Burbon (mm)
I might chop the roof off the Suburban (skrrt)
Ich reiß' vielleicht das Dach vom Suburban ab (skrrt)
Tried to Bia Nice Guy, John Terzian (wow)
Versuchte Bia Nice Guy zu sein, John Terzian (wow)
'Til I started throwin' up in your Birkin (ooh)
Bis ich anfing in deine Birkin zu kotzen (ooh)
Then I woke up in the mornin'
Dann wachte ich am Morgen auf
Police showed up at my door with a warrant (fuck that shit)
Die Polizei stand mit einem Durchsuchungsbefehl vor meiner Tür (scheiß drauf)
I remember flushin' somethin' down the toilet (flush, flush)
Ich erinnere mich, etwas die Toilette hinuntergespült zu haben (spül', spül')
Guess he gotta let me off with a warnin'
Ich schätze er hat mich mit einer Verwarnung davonkommen lassen
Return of the Mack (ah)
„Return of the Mack“ (ah)
Feelin' like an outcast, I'm the only guy in slacks
Ich fühle mich wie ein Ausgestoßener, ich bin der einzige Typ in Hosen
That'll cost you three stacks (three stacks, three stacks)
Das wird dich drei Stapel kosten (drei Stapel, drei Stapel)
Now you savin' that check, why you takin' my swag?
Jetzt sparst du den Scheck, warum nimmst du mein Swag?
Can you give me that back?
Kannst du mir das zurückgeben?
Gucci my Prada, Miyake (ooh)
Gucci, Prada, Miyake (ooh)
Louis, Bottega, and Tommy
Louis, Bottega, und Tommy
All of these things on my body, let's party (ah-ah-ah)
All diese Dinge an meinem Körper, lasst uns Party machen (ah-ah-ah)
I'm about to pull up
Ich bin kurz davor, anzukommen
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
Drück den Schalter, zieh den Vorhang (drück den Schalter, zieh den Vorhang)
And I've been waitin' so long
Und ich habe so lange gewartet
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
Jetzt muss ich wieder auftauchen (ich muss wieder auftauchen)
And yeah, we 'bout to toast up
Und yeah, wir sind kurz davor anzustoßen
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
All die Kohle die wir verprassen (verprassen, verprassen, verprassen)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
Denn ich habe mich eingesperrt gefühlt (yeah)
I've been fuckin' cooped up (cooped up, mm-mm-mm)
Ich war verdammt eingesperrt (mm-mm-mm)
Shit, gotta pull up
Shit, ich muss aufkreuzen
Pull up, I'ma pull up
Aufkreuzen, ich werd' aufkreuzen
I pull up, ayy
Ich kreuze auf, ayy
Got black minks all on the rug, whoa, whoa
Habe schwarze Nerze auf dem Teppich, whoa, whoa
Got hella hoes poppin' drugs, whoa, whoa
Haben krasse Hoes, die sich Drogen reinziehen, whoa, whoa
In every hood, they show us love, whoa, whoa
In jedem Viertel zeigen sie uns Liebe, whoa, whoa
Partner in crime with me while we whippin' in the spaceship
Mein Verbündeter mit mir, während wir Drogen im Raumschiff klarmachen
Got it out the pavement, now we gettin' payment
Habe es von den Straßen, jetzt bekommen wir die Bezahlung
Everybody 'round me gettin' money, it's too contagious
Jeder um mich herum kriegt Geld, es ist zu ansteckend
Kept it solid, now we real rich to they amazement
Habe mich echt gehalten, jetzt sind wir zu ihrem Erstaunen wirklich reich
I pulled up the Black Badge 'cause it was cleaner
Bin mit der Black Badge aufgekreuzt ist die Cleaner-Version
I 'member I was just posted up with the demons
Ich erinnere mich, dass ich gerade mit den Dämonen unterwegs war
And Posty took me on my first damn tour date
Und Posty nahm mich mit auf meine erste verdammte Tour
He had me rockin' every night, sold out arenas
Er ließ mich jede Nacht rocken, ausverkaufte Arenen
A project nigga, I never thought I would see shit
Ein Projekt Nigga, ich hätte nie gedacht, dass ich mal sowas zu sehen bekomme
If I tried to tell you, you prolly wouldn't believe us
Wenn ich versuchen würde, es dir zu erzählen, würdest du uns wahrscheinlich nicht glauben
I'm about to pull up
Ich bin kurz davor, anzukommen
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
Drück den Schalter, zieh den Vorhang (drück den Schalter, zieh den Vorhang)
And I've been waitin' so long
Und ich habe so lange gewartet
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
Jetzt muss ich wieder auftauchen (ich muss wieder auftauchen)
And yeah, we 'bout to toast up
Und yeah, wir sind kurz davor anzustoßen
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
All die Kohle die wir verprassen (verprassen, verprassen, verprassen)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
Denn ich habe mich eingesperrt gefühlt (yeah)
I've been fuckin' cooped up (cooped up, mm-mm-mm)
Ich war verdammt eingesperrt (eingesperrt, mm-mm-mm)
'Til the daylight come, 'til the daylight come
Bis das Tageslicht kommt, bis das Tageslicht kommt
I got sake in my tummy, cigarette in my lungs
Ich habe Sake in meinem Bauch und Zigaretten in meinen Lungen
It's eleven in the mornin' and we still ain't done
Es ist elf Uhr morgens und wir sind noch nicht fertig
And I'm still that bitch, so what?
Und ich bin immer noch diese Bitch, na und?
Yeah, we 'bout to toast up
Yeah, wir sind kurz davor anzustoßen
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
All die Kohle die wir verprassen (verprassen, verprassen, verprassen)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
Denn ich habe mich eingesperrt gefühlt (yeah)
I've been fuckin' cooped up (mm-mm-mm)
Ich war verdammt eingesperrt (mm-mm-mm)
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
I'm about to pull up
Sto per arrivare
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
Premo l'interruttore, tiro la tendina (premo l'interruttore, tiro la tendina)
And I've been waitin' so long
E sto aspettando da così tanto
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
Adesso devo riemergere (devo riemergere)
And yeah, we 'bout to toast up
E sì, stiamo per brindare
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
Tutta quella grana che bruciamo (bruciamo, bruciamo, bruciamo)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
Perché ultimamente mi sento rinchiuso (sì)
I've been fuckin' cooped up (mm-mm-mm)
Mi sento fottutamente rinchiuso (mm-mm-mm)
Yeah, I'm off the Bud Light, not the bourbon (mm)
Sì, sono ubriaco di Bud Light, non bourbon (mm)
I might chop the roof off the Suburban (skrrt)
Potrei abbassare il tetto del Suburban (skrrt)
Tried to Bia Nice Guy, John Terzian (wow)
Ho cercato di essere un Nice Guy, John Terzian (wow)
'Til I started throwin' up in your Birkin (ooh)
Fino a che non ho cominciato a vomitare nella tua Birkin (ooh)
Then I woke up in the mornin'
Poi mi sono svegliato la mattina dopo
Police showed up at my door with a warrant (fuck that shit)
E la polizia si è presentata alla mia porta con un mandato (fanculo questa roba)
I remember flushin' somethin' down the toilet (flush, flush)
Ricordo che ho scaricato qualcosa giù nel water (scarica, scarica)
Guess he gotta let me off with a warnin'
Suppongo che dovete lasciarmi andare con un avvertimento
Return of the Mack (ah)
Il ritorno del Mack (ah)
Feelin' like an outcast, I'm the only guy in slacks
Mi sento un emarginato, sono l'unico ragazzo coi pantaloni
That'll cost you three stacks (three stacks, three stacks)
Che costano tremila dollari (tremila dollari, tremila dollari)
Now you savin' that check, why you takin' my swag?
Adesso stai mettendo da parte quella paga, perché mi freghi il bottino?
Can you give me that back?
Potete ridarmelo?
Gucci my Prada, Miyake (ooh)
Gucci, il mio Prada, Miyake (ooh)
Louis, Bottega, and Tommy
Louis, Bottega e Tommy
All of these things on my body, let's party (ah-ah-ah)
Tutte queste cose sul mio corpo, facciamo festa (ah-ah-ah)
I'm about to pull up
Sto per arrivare
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
Premo l'interruttore, tiro la tendina (premo l'interruttore, tiro la tendina)
And I've been waitin' so long
E sto aspettando da così tanto
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
Adesso devo riemergere (devo riemergere)
And yeah, we 'bout to toast up
E sì, stiamo per brindare
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
Tutta quella grana che bruciamo (bruciamo, bruciamo, bruciamo)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
Perché ultimamente mi sento rinchiuso (sì)
I've been fuckin' cooped up (cooped up, mm-mm-mm)
Mi sento fottutamente rinchiuso (mm-mm-mm)
Shit, gotta pull up
Cazzo, devo andare
Pull up, I'ma pull up
Andare, sto per andare
I pull up, ayy
Arrivo, ayy
Got black minks all on the rug, whoa, whoa
Ci sono visoni neri sul tappeto, uoah, uoah
Got hella hoes poppin' drugs, whoa, whoa
Ho tante troie che prendono droghe, uoah, uoah
In every hood, they show us love, whoa, whoa
In ogni ghetto ci mostrano affetto, uoah, uoah
Partner in crime with me while we whippin' in the spaceship
Ho la mia complice con me mentre guidiamo la navicella spaziale
Got it out the pavement, now we gettin' payment
Siamo emersi dal manto stradale, adesso riceviamo pagamenti
Everybody 'round me gettin' money, it's too contagious
Tutti intorno a me fanno soldi, è troppo contagioso
Kept it solid, now we real rich to they amazement
Siamo rimasti veri, adesso siamo davvero ricchi con il loro stupore
I pulled up the Black Badge 'cause it was cleaner
Sono arrivato su una Black Badge perché era più pulita
I 'member I was just posted up with the demons
Ricordo che stavo appostato coi demoni
And Posty took me on my first damn tour date
E Posty mi ha portato alla mia prima dannata data di tour
He had me rockin' every night, sold out arenas
Mi ha fatto esibire ogni sera, stadi sold-out
A project nigga, I never thought I would see shit
Sono uno delle popolari, mai avrei pensato di vedere un cazzo
If I tried to tell you, you prolly wouldn't believe us
Se avessi provato a dirvelo, probabilmente non ci avreste creduto
I'm about to pull up
Sto per arrivare
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
Premo l'interruttore, tiro la tendina (premo l'interruttore, tiro la tendina)
And I've been waitin' so long
E sto aspettando da così tanto
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
Adesso devo riemergere (devo riemergere)
And yeah, we 'bout to toast up
E sì, stiamo per brindare
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
Tutta quella grana che bruciamo (bruciamo, bruciamo, bruciamo)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
Perché ultimamente mi sento rinchiuso (sì)
I've been fuckin' cooped up (cooped up, mm-mm-mm)
Mi sento fottutamente rinchiuso (mm-mm-mm)
'Til the daylight come, 'til the daylight come
Fino a che non arriverà l'alba, fino a che non arriverà l'alba
I got sake in my tummy, cigarette in my lungs
Ho sakè nello stomaco, sigarette nei polmoni
It's eleven in the mornin' and we still ain't done
Sono le undici di mattina e ancora non abbiamo finito
And I'm still that bitch, so what?
E sono ancora quello stronzo, e quindi?
Yeah, we 'bout to toast up
E sì, stiamo per brindare
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
Tutta quella grana che bruciamo (bruciamo, bruciamo, bruciamo)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
Perché ultimamente mi sento rinchiuso (sì)
I've been fuckin' cooped up (mm-mm-mm)
Mi sento fottutamente rinchiuso (mm-mm-mm)
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
I'm about to pull up
Saya akan segera muncul
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
Tekan saklar, tarik tirai (tekan saklar, tarik tirai)
And I've been waitin' so long
Dan saya sudah menunggu begitu lama
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
Sekarang saya harus muncul kembali (saya harus muncul kembali)
And yeah, we 'bout to toast up
Dan ya, kita akan bersulang
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
Semua roti yang kita bakar (bakar, bakar, bakar)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
Karena saya merasa terkurung (ya)
I've been fuckin' cooped up (mm-mm-mm)
Saya benar-benar terkurung (mm-mm-mm)
Yeah, I'm off the Bud Light, not the bourbon (mm)
Ya, saya minum Bud Light, bukan bourbon (mm)
I might chop the roof off the Suburban (skrrt)
Saya mungkin akan memotong atap Suburban (skrrt)
Tried to Bia Nice Guy, John Terzian (wow)
Mencoba menjadi Bia Nice Guy, John Terzian (wow)
'Til I started throwin' up in your Birkin (ooh)
Sampai saya mulai muntah di tas Birkin Anda (ooh)
Then I woke up in the mornin'
Lalu saya bangun di pagi hari
Police showed up at my door with a warrant (fuck that shit)
Polisi datang ke pintu saya dengan surat perintah (sialan itu)
I remember flushin' somethin' down the toilet (flush, flush)
Saya ingat membuang sesuatu ke toilet (flush, flush)
Guess he gotta let me off with a warnin'
Tebak dia harus membiarkan saya pergi dengan peringatan
Return of the Mack (ah)
Kembalinya Mack (ah)
Feelin' like an outcast, I'm the only guy in slacks
Merasa seperti orang buangan, saya satu-satunya pria berpakaian celana panjang
That'll cost you three stacks (three stacks, three stacks)
Itu akan menghabiskan tiga tumpukan uang Anda (tiga tumpukan, tiga tumpukan)
Now you savin' that check, why you takin' my swag?
Sekarang Anda menyimpan cek itu, mengapa Anda mengambil gaya saya?
Can you give me that back?
Bisakah Anda mengembalikannya?
Gucci my Prada, Miyake (ooh)
Gucci saya Prada, Miyake (ooh)
Louis, Bottega, and Tommy
Louis, Bottega, dan Tommy
All of these things on my body, let's party (ah-ah-ah)
Semua barang ini di tubuh saya, mari berpesta (ah-ah-ah)
I'm about to pull up
Saya akan segera muncul
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
Tekan saklar, tarik tirai (tekan saklar, tarik tirai)
And I've been waitin' so long
Dan saya sudah menunggu begitu lama
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
Sekarang saya harus muncul kembali (saya harus muncul kembali)
And yeah, we 'bout to toast up
Dan ya, kita akan bersulang
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
Semua roti yang kita bakar (bakar, bakar, bakar)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
Karena saya merasa terkurung (ya)
I've been fuckin' cooped up (cooped up, mm-mm-mm)
Saya benar-benar terkurung (terkurung, mm-mm-mm)
Shit, gotta pull up
Sial, harus muncul
Pull up, I'ma pull up
Muncul, saya akan muncul
I pull up, ayy
Saya muncul, ayy
Got black minks all on the rug, whoa, whoa
Punya bulu mink hitam di karpet, whoa, whoa
Got hella hoes poppin' drugs, whoa, whoa
Punya banyak cewek yang menggunakan obat, whoa, whoa
In every hood, they show us love, whoa, whoa
Di setiap lingkungan, mereka menunjukkan cinta kepada kita, whoa, whoa
Partner in crime with me while we whippin' in the spaceship
Pasangan dalam kejahatan bersamaku saat kita mengendarai pesawat ruang angkasa
Got it out the pavement, now we gettin' payment
Mendapatkannya dari jalan, sekarang kita mendapatkan pembayaran
Everybody 'round me gettin' money, it's too contagious
Semua orang di sekitarku mendapatkan uang, itu terlalu menular
Kept it solid, now we real rich to they amazement
Tetap solid, sekarang kita kaya raya sampai mereka terkejut
I pulled up the Black Badge 'cause it was cleaner
Saya menarik Black Badge karena lebih bersih
I 'member I was just posted up with the demons
Saya ingat saya hanya berdiri dengan setan
And Posty took me on my first damn tour date
Dan Posty membawa saya pada tur pertama saya
He had me rockin' every night, sold out arenas
Dia membuat saya berayun setiap malam, arena penuh terjual habis
A project nigga, I never thought I would see shit
Seorang pria proyek, saya tidak pernah berpikir saya akan melihat sesuatu
If I tried to tell you, you prolly wouldn't believe us
Jika saya mencoba memberi tahu Anda, Anda mungkin tidak akan percaya kami
I'm about to pull up
Saya akan segera muncul
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
Tekan saklar, tarik tirai (tekan saklar, tarik tirai)
And I've been waitin' so long
Dan saya sudah menunggu begitu lama
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
Sekarang saya harus muncul kembali (saya harus muncul kembali)
And yeah, we 'bout to toast up
Dan ya, kita akan bersulang
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
Semua roti yang kita bakar (bakar, bakar, bakar)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
Karena saya merasa terkurung (ya)
I've been fuckin' cooped up (cooped up, mm-mm-mm)
Saya benar-benar terkurung (terkurung, mm-mm-mm)
'Til the daylight come, 'til the daylight come
Sampai cahaya siang datang, sampai cahaya siang datang
I got sake in my tummy, cigarette in my lungs
Saya punya sake di perut saya, rokok di paru-paru saya
It's eleven in the mornin' and we still ain't done
Ini jam sebelas pagi dan kita masih belum selesai
And I'm still that bitch, so what?
Dan saya masih si jalang, jadi apa?
Yeah, we 'bout to toast up
Ya, kita akan bersulang
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
Semua roti yang kita bakar (bakar, bakar, bakar)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
Karena saya merasa terkurung (ya)
I've been fuckin' cooped up (mm-mm-mm)
Saya benar-benar terkurung (mm-mm-mm)
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
I'm about to pull up
今行くところ
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
スイッチを押して、カーテンを引く (スイッチを押して、カーテンを引く)
And I've been waitin' so long
長い間ずっと待ってたんだ
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
俺は今再浮上しなきゃならない (再浮上しなきゃならない)
And yeah, we 'bout to toast up
そうさ、俺たちは乾杯するところ
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
俺たちが燃やしてきた全ての金について (燃やしてきた、燃やしてきた、燃やしてきた)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
ずっと閉じ込められてたような気分なんだ (yeah)
I've been fuckin' cooped up (mm-mm-mm)
ずっと閉じ込められてきた (mm-mm-mm)
Yeah, I'm off the Bud Light, not the bourbon (mm)
Yeah 俺はBud Lightは飲まない、バーボンじゃないぜ (mm)
I might chop the roof off the Suburban (skrrt)
Suburbanの屋根を叩き割るかもな (キキーッ)
Tried to Bia Nice Guy, John Terzian (wow)
Bia Nice Guyを試した、John Terzian (wow)
'Til I started throwin' up in your Birkin (ooh)
お前のBirkinバッグの中に吐き始めるまでな (ooh)
Then I woke up in the mornin'
そして朝目が覚めた
Police showed up at my door with a warrant (fuck that shit)
警察が令状を持ってドアの前に現れたんだ (クソが)
I remember flushin' somethin' down the toilet (flush, flush)
何かをトイレに流したことは覚えてる (流す、流す)
Guess he gotta let me off with a warnin'
奴は忠告と一緒に俺を赦さなきゃならないだろうな
Return of the Mack (ah)
Mackのご帰還だ (ah)
Feelin' like an outcast, I'm the only guy in slacks
見放されたような気分だ、俺だけがその一人なんだ
That'll cost you three stacks (three stacks, three stacks)
3000ドルのスラックスに身を包んでる (3000ドル、3000ドル)
Now you savin' that check, why you takin' my swag?
あの小切手をよけてるのか、どうしてお前は俺の魅力を奪うんだ?
Can you give me that back?
俺に返してくれるか?
Gucci my Prada, Miyake (ooh)
Gucciに俺のPrada, Miyake (ooh)
Louis, Bottega, and Tommy
Louis, BottegaそれとTommy
All of these things on my body, let's party (ah-ah-ah)
その全てが俺の体に、パーティーしようぜ (ah-ah-ah)
I'm about to pull up
今行くところ
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
スイッチを押して、カーテンを引く (スイッチを押して、カーテンを引く)
And I've been waitin' so long
長い間ずっと待ってたんだ
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
俺は今再浮上しなきゃならない (再浮上しなきゃならない)
And yeah, we 'bout to toast up
そうさ、俺たちは乾杯するところ
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
俺たちが燃やしてきた全ての金について (燃やしてきた、燃やしてきた、燃やしてきた)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
ずっと閉じ込められてたような気分なんだ (yeah)
I've been fuckin' cooped up (cooped up, mm-mm-mm)
ずっと閉じ込められてきた (閉じ込められてきた mm-mm-mm)
Shit, gotta pull up
クソ、行かなきゃならない
Pull up, I'ma pull up
行くんだ、俺は行くんだ
I pull up, ayy
俺は行くぜ ayy
Got black minks all on the rug, whoa, whoa
俺のラグは黒のミンク whoa, whoa
Got hella hoes poppin' drugs, whoa, whoa
アバズレたちはドラッグを口に放り込む whoa, whoa
In every hood, they show us love, whoa, whoa
どこへ行っても、奴らは俺たちに愛を見せる whoa, whoa
Partner in crime with me while we whippin' in the spaceship
宇宙船に乗ってる間は俺と犯罪のパートナーになるのさ
Got it out the pavement, now we gettin' payment
舗道に出して、俺たちは金を支払われる
Everybody 'round me gettin' money, it's too contagious
俺の周りのみんなが金を手に入れてる、すげぇ感染力だ
Kept it solid, now we real rich to they amazement
正直でいる、俺たちは奴らが驚くほどにマジでリッチ
I pulled up the Black Badge 'cause it was cleaner
Black Badgeで現れたんだ、こっちの方がきれいだったから
I 'member I was just posted up with the demons
悪魔と一緒だった頃を覚えてる
And Posty took me on my first damn tour date
そしてPostyが最初のツアーの日に俺を連れてってくれたんだ
He had me rockin' every night, sold out arenas
彼は俺を毎晩ロックさせてくれた、アリーナをソールドアウト
A project nigga, I never thought I would see shit
公共住宅あがりの野郎、あんな景色を見る事なんてないと思ってた
If I tried to tell you, you prolly wouldn't believe us
もしお前に伝えようとするなら、お前は俺たちのことを信じないだろうな
I'm about to pull up
今行くところ
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
スイッチを押して、カーテンを引く (スイッチを押して、カーテンを引く)
And I've been waitin' so long
長い間ずっと待ってたんだ
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
俺は今再浮上しなきゃならない (再浮上しなきゃならない)
And yeah, we 'bout to toast up
そうさ、俺たちは乾杯するところ
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
俺たちが燃やしてきた全ての金について (燃やしてきた、燃やしてきた、燃やしてきた)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
ずっと閉じ込められてたような気分なんだ (yeah)
I've been fuckin' cooped up (cooped up, mm-mm-mm)
ずっと閉じ込められてきた (閉じ込められてきた mm-mm-mm)
'Til the daylight come, 'til the daylight come
光が差し込むまで、光が差し込むまで
I got sake in my tummy, cigarette in my lungs
俺の腹の中には日本酒、肺の中にはタバコ
It's eleven in the mornin' and we still ain't done
午前11時だけどまだ終わってない
And I'm still that bitch, so what?
俺はまだあのビッチのまま、だから?
Yeah, we 'bout to toast up
そうさ、俺たちは乾杯するところ
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
俺たちが燃やしてきた全ての金について (燃やしてきた、燃やしてきた、燃やしてきた)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
ずっと閉じ込められてたような気分なんだ (yeah)
I've been fuckin' cooped up (mm-mm-mm)
ずっと閉じ込められてきた (mm-mm-mm)
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
I'm about to pull up
내가 곧 도착해
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
스위치를 켜고, 커튼을 올려 (스위치를 켜고, 커튼을 올려)
And I've been waitin' so long
나 정말 오랫동안 기다려왔어
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
이제 내가 다시 등장할 차례야 (내가 다시 등장할 차례야)
And yeah, we 'bout to toast up
그래, 분위기 좀 뜨겁게 달궈볼까 봐
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
제대로 플렉스를 해보려고
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
요즘 들어 어디 갇혀 버린 기분이야
I've been fuckin' cooped up (mm-mm-mm)
답답해 미쳐버리는 줄 알았어
Yeah, I'm off the Bud Light, not the bourbon (mm)
날 신나게 하는 건 버드 라이트, 버번위스키가 아니야
I might chop the roof off the Suburban (skrrt)
자동차 지붕을 날려버릴까 봐
Tried to Bia Nice Guy, John Terzian (wow)
핫한 클럽에서 미친 듯이 마실 거야
'Til I started throwin' up in your Birkin (ooh)
네 명품 백에 토할 때까지
Then I woke up in the mornin'
그리고 난 아침에 일어났더니
Police showed up at my door with a warrant (fuck that shit)
내 문 앞에 경찰과 영장과 함께 나타났지
I remember flushin' somethin' down the toilet (flush, flush)
화장실 변기에 넣고 물을 내렸던 것 같기도한데
Guess he gotta let me off with a warnin'
그냥 경고 정도 주고 풀어줘야 할 걸
Return of the Mack (ah)
Mack처럼 말이야
Feelin' like an outcast, I'm the only guy in slacks
아웃 캐스트가 된 느낌이야, 여기서 나만 슬랙스를 입고 있잖아
That'll cost you three stacks (three stacks, three stacks)
이거 3000불 짜리야
Now you savin' that check, why you takin' my swag?
넌 이제와서 돈 쓰길 망설여, 내 스웩은 왜 뺏어가는 건대??
Can you give me that back?
다시 돌려놔 주겠니?
Gucci my Prada, Miyake (ooh)
구찌, 프라다, 미야케
Louis, Bottega, and Tommy
루이스, 보테가, 타미
All of these things on my body, let's party (ah-ah-ah)
난 온몸에 이것들을 걸쳐, 파티를 즐기자 (ah-ah-ah)
I'm about to pull up
내가 곧 도착해
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
스위치를 켜고, 커튼을 올려 (스위치를 켜고, 커튼을 올려)
And I've been waitin' so long
나 정말 오랫동안 기다려왔어
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
이제 내가 다시 등장할 차례야 (내가 다시 등장할 차례야)
And yeah, we 'bout to toast up
그래, 분위기 좀 뜨겁게 달궈볼까 봐
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
제대로 플렉스를 해보려고
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
요즘 들어 어디 갇혀 버린 기분이야
I've been fuckin' cooped up (cooped up, mm-mm-mm)
답답해 미쳐버리는 줄 알았어
Shit, gotta pull up
이제 내가 나타날 차례야
Pull up, I'ma pull up
나타나, 나타나
I pull up, ayy
이제 내가 나타나
Got black minks all on the rug, whoa, whoa
매력적인 여자들이 바닥에 널려있어
Got hella hoes poppin' drugs, whoa, whoa
여기저기서 헤프게 약을 해대
In every hood, they show us love, whoa, whoa
어느 동네를 가도 우린 사랑받아
Partner in crime with me while we whippin' in the spaceship
우리가 난리를 쳐도 넌 날 다 맞춰줘
Got it out the pavement, now we gettin' payment
길거리 신세는 벗어난 지 오래야, 이제는 돈다발이 우릴 찾아오지
Everybody 'round me gettin' money, it's too contagious
내 주변 모두가 돈을 벌다 보니, 이것도 전염되는 것 같아
Kept it solid, now we real rich to they amazement
꾸준히 해왔더니 우린 이제 그들이 놀랄 정도로 부자야
I pulled up the Black Badge 'cause it was cleaner
블랙 배지에 올라타, 내가 가진 차 중에 제일 깨끗해 보였거든
I 'member I was just posted up with the demons
아직도 기억해, 난 악마와 놀아난 줄 알았는데
And Posty took me on my first damn tour date
포스티 덕분에 첫 투어를 할 수 있었어
He had me rockin' every night, sold out arenas
매일 밤 매진된 콘서트 무대 위에 설 수 있었지
A project nigga, I never thought I would see shit
나는 절대 상상도 할 수 없었던 프로젝트였어
If I tried to tell you, you prolly wouldn't believe us
아무리 말해주려고 해도, 아무도 우릴 믿어주지 않을 거야
I'm about to pull up
내가 곧 도착해
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
스위치를 켜고, 커튼을 올려 (스위치를 켜고, 커튼을 올려)
And I've been waitin' so long
나 정말 오랫동안 기다려왔어
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
이제 내가 다시 등장할 차례야 (내가 다시 등장할 차례야)
And yeah, we 'bout to toast up
그래, 분위기 좀 뜨겁게 달궈볼까 봐
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
제대로 플렉스를 해보려고
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
요즘 들어 어디 갇혀 버린 기분이야
I've been fuckin' cooped up (cooped up, mm-mm-mm)
답답해 미쳐버리는 줄 알았어
'Til the daylight come, 'til the daylight come
날이 밝을 때까지, 날이 밝을 때까지
I got sake in my tummy, cigarette in my lungs
뱃 속엔 술이 들어있고, 폐 속엔 담배 향이 가득해
It's eleven in the mornin' and we still ain't done
아침 열한 시 우린 아직도 끝나지 않았어
And I'm still that bitch, so what?
난 아직도 그때 그놈인데, 뭐 어쩌라고
Yeah, we 'bout to toast up
그래 분위기 좀 뜨겁게 달궈볼까 봐
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
재대로 플렉스를 해보려고
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
요즘들어 어디 갇혀 버린 기분이야
I've been fuckin' cooped up (mm-mm-mm)
답답해 미쳐버리는 줄 알았어
Mm-mm-mm
มม-มม-มม
I'm about to pull up
ฉันกำลังจะขับรถมา
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
กดสวิตช์, ดึงผ้าม่าน (กดสวิตช์, ดึงผ้าม่าน)
And I've been waitin' so long
และฉันรอมานานแล้ว
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
ตอนนี้ฉันต้องกลับมาอีกครั้ง (ฉันต้องกลับมาอีกครั้ง)
And yeah, we 'bout to toast up
และใช่, เรากำลังจะชนแก้ว
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
ทั้งหมดที่เราเผาไป (เผา, เผา, เผา)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
เพราะฉันรู้สึกว่าถูกกักขัง (ใช่)
I've been fuckin' cooped up (mm-mm-mm)
ฉันถูกกักขังจริงๆ (มม-มม-มม)
Yeah, I'm off the Bud Light, not the bourbon (mm)
ใช่, ฉันดื่ม Bud Light, ไม่ใช่เบอร์บัน (มม)
I might chop the roof off the Suburban (skrrt)
ฉันอาจจะตัดหลังคารถ Suburban (skrrt)
Tried to Bia Nice Guy, John Terzian (wow)
พยายามที่จะเป็นคนดี, John Terzian (ว้าว)
'Til I started throwin' up in your Birkin (ooh)
จนกระทั่งฉันเริ่มท้องเสียในกระเป๋า Birkin ของคุณ (โอ้)
Then I woke up in the mornin'
แล้วฉันตื่นขึ้นในเช้าวันถัดไป
Police showed up at my door with a warrant (fuck that shit)
ตำรวจมาที่บ้านฉันพร้อมหมายจับ (เฟ้อเร่อ)
I remember flushin' somethin' down the toilet (flush, flush)
ฉันจำได้ว่าฉันชักสิ่งบางอย่างลงห้องน้ำ (ชัก, ชัก)
Guess he gotta let me off with a warnin'
คิดว่าเขาต้องปล่อยฉันไปด้วยการเตือน
Return of the Mack (ah)
กลับมาของ Mack (อ๊ะ)
Feelin' like an outcast, I'm the only guy in slacks
รู้สึกเหมือนเป็นคนที่ไม่เข้ากับกลุ่ม, ฉันเป็นคนเดียวที่ใส่กางเกงขายาว
That'll cost you three stacks (three stacks, three stacks)
ที่จะทำให้คุณต้องจ่ายสามพัน (สามพัน, สามพัน)
Now you savin' that check, why you takin' my swag?
ตอนนี้คุณกำลังเก็บเช็ค, ทำไมคุณถึงเอาสไตล์ของฉันไป?
Can you give me that back?
คุณสามารถคืนมันให้ฉันได้ไหม?
Gucci my Prada, Miyake (ooh)
Gucci ของฉัน Prada, Miyake (โอ้)
Louis, Bottega, and Tommy
Louis, Bottega, และ Tommy
All of these things on my body, let's party (ah-ah-ah)
ทุกอย่างที่อยู่บนร่างกายของฉัน, มาปาร์ตี้กัน (อา-อา-อา)
I'm about to pull up
ฉันกำลังจะขับรถมา
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
กดสวิตช์, ดึงผ้าม่าน (กดสวิตช์, ดึงผ้าม่าน)
And I've been waitin' so long
และฉันรอมานานแล้ว
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
ตอนนี้ฉันต้องกลับมาอีกครั้ง (ฉันต้องกลับมาอีกครั้ง)
And yeah, we 'bout to toast up
และใช่, เรากำลังจะชนแก้ว
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
ทั้งหมดที่เราเผาไป (เผา, เผา, เผา)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
เพราะฉันรู้สึกว่าถูกกักขัง (ใช่)
I've been fuckin' cooped up (cooped up, mm-mm-mm)
ฉันถูกกักขังจริงๆ (กักขัง, มม-มม-มม)
Shit, gotta pull up
เศร้า, ต้องขับรถมา
Pull up, I'ma pull up
ขับรถมา, ฉันจะขับรถมา
I pull up, ayy
ฉันขับรถมา, อ่า
Got black minks all on the rug, whoa, whoa
มีหนังนกหงส์ดำทั้งหมดบนพรม, โอ้, โอ้
Got hella hoes poppin' drugs, whoa, whoa
มีสาวๆ ที่กำลังทำยา, โอ้, โอ้
In every hood, they show us love, whoa, whoa
ในทุกย่าน, พวกเขาแสดงความรักให้เรา, โอ้, โอ้
Partner in crime with me while we whippin' in the spaceship
คู่หูอาชญากรรมกับฉันขณะที่เราขับยานอวกาศ
Got it out the pavement, now we gettin' payment
ได้มันจากทางถนน, ตอนนี้เราได้รับการชำระเงิน
Everybody 'round me gettin' money, it's too contagious
ทุกคนรอบ ๆ ฉันกำลังได้เงิน, มันติดเชื้อมาก
Kept it solid, now we real rich to they amazement
รักษาความเป็นตัวเอง, ตอนนี้เรามีความมั่งคั่งจนทุกคนตกใจ
I pulled up the Black Badge 'cause it was cleaner
ฉันขับรถ Black Badge เพราะมันสะอาดกว่า
I 'member I was just posted up with the demons
ฉันจำได้ว่าฉันเพียงแค่ยืนอยู่กับปีศาจ
And Posty took me on my first damn tour date
และ Posty พาฉันไปทัวร์ครั้งแรก
He had me rockin' every night, sold out arenas
เขาทำให้ฉันเต้นทุกคืน, ขายหมดทุกสนาม
A project nigga, I never thought I would see shit
ฉันเป็นคนจากโครงการ, ฉันไม่เคยคิดว่าฉันจะเห็นอะไร
If I tried to tell you, you prolly wouldn't believe us
ถ้าฉันพยายามบอกคุณ, คุณอาจจะไม่เชื่อเรา
I'm about to pull up
ฉันกำลังจะขับรถมา
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
กดสวิตช์, ดึงผ้าม่าน (กดสวิตช์, ดึงผ้าม่าน)
And I've been waitin' so long
และฉันรอมานานแล้ว
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
ตอนนี้ฉันต้องกลับมาอีกครั้ง (ฉันต้องกลับมาอีกครั้ง)
And yeah, we 'bout to toast up
และใช่, เรากำลังจะชนแก้ว
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
ทั้งหมดที่เราเผาไป (เผา, เผา, เผา)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
เพราะฉันรู้สึกว่าถูกกักขัง (ใช่)
I've been fuckin' cooped up (cooped up, mm-mm-mm)
ฉันถูกกักขังจริงๆ (กักขัง, มม-มม-มม)
'Til the daylight come, 'til the daylight come
จนกระทั่งแสงวันขึ้น, จนกระทั่งแสงวันขึ้น
I got sake in my tummy, cigarette in my lungs
ฉันมี sake ในท้อง, บุหรี่ในปอด
It's eleven in the mornin' and we still ain't done
เป็นเวลาสิบเอ็ดโมงเช้าแล้วและเรายังไม่เสร็จ
And I'm still that bitch, so what?
และฉันยังคงเป็นคนที่เจ๋ง, แล้วไง?
Yeah, we 'bout to toast up
ใช่, เรากำลังจะชนแก้ว
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
ทั้งหมดที่เราเผาไป (เผา, เผา, เผา)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
เพราะฉันรู้สึกว่าถูกกักขัง (ใช่)
I've been fuckin' cooped up (mm-mm-mm)
ฉันถ
Mm-mm-mm
嗯嗯嗯
I'm about to pull up
我就要出现了
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
按开关,拉开帘子(按开关,拉开帘子)
And I've been waitin' so long
我已经等了很久
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
现在我得重新出现(我得重新出现)
And yeah, we 'bout to toast up
是的,我们要举杯庆祝
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
我们烧掉的所有面包(烧,烧,烧)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
因为我一直感觉被困住了(是的)
I've been fuckin' cooped up (mm-mm-mm)
我一直被困住了(嗯嗯嗯)
Yeah, I'm off the Bud Light, not the bourbon (mm)
是的,我喝的是百威啤酒,不是波本酒(嗯)
I might chop the roof off the Suburban (skrrt)
我可能会把郊区的车顶砍掉(嗯)
Tried to Bia Nice Guy, John Terzian (wow)
试图做个好人,像约翰·特尔兹安(哇)
'Til I started throwin' up in your Birkin (ooh)
直到我开始在你的爱马仕包里吐(哦)
Then I woke up in the mornin'
然后我在早上醒来
Police showed up at my door with a warrant (fuck that shit)
警察带着搜查令出现在我家门口(操那个狗屎)
I remember flushin' somethin' down the toilet (flush, flush)
我记得我把什么东西冲进马桶(冲,冲)
Guess he gotta let me off with a warnin'
我想他只能警告我一下
Return of the Mack (ah)
麦克的回归(啊)
Feelin' like an outcast, I'm the only guy in slacks
感觉像个局外人,我是唯一穿西裤的人
That'll cost you three stacks (three stacks, three stacks)
那会花你三千美元(三千,三千)
Now you savin' that check, why you takin' my swag?
现在你在存那张支票,为什么你要抄我的风格?
Can you give me that back?
你能还给我吗?
Gucci my Prada, Miyake (ooh)
我的Gucci,我的Prada,三宅一生(哦)
Louis, Bottega, and Tommy
路易,宝缇嘉,和汤米
All of these things on my body, let's party (ah-ah-ah)
我身上的所有这些东西,让我们开派对(啊-啊-啊)
I'm about to pull up
我就要出现了
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
按开关,拉开帘子(按开关,拉开帘子)
And I've been waitin' so long
我已经等了很久
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
现在我得重新出现(我得重新出现)
And yeah, we 'bout to toast up
是的,我们要举杯庆祝
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
我们烧掉的所有面包(烧,烧,烧)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
因为我一直感觉被困住了(是的)
I've been fuckin' cooped up (cooped up, mm-mm-mm)
我一直被困住了(被困住了,嗯嗯嗯)
Shit, gotta pull up
该死,我得出现了
Pull up, I'ma pull up
出现,我要出现
I pull up, ayy
我出现了,嗨
Got black minks all on the rug, whoa, whoa
黑色的貂皮毛皮铺满了地毯,哇,哇
Got hella hoes poppin' drugs, whoa, whoa
有很多妓女在吸毒,哇,哇
In every hood, they show us love, whoa, whoa
在每个社区,他们都对我们表示爱意,哇,哇
Partner in crime with me while we whippin' in the spaceship
在我们驾驶宇宙飞船的时候,我的犯罪伙伴和我在一起
Got it out the pavement, now we gettin' payment
我们从街头走出来,现在我们开始赚钱
Everybody 'round me gettin' money, it's too contagious
我周围的每个人都在赚钱,这太有感染力了
Kept it solid, now we real rich to they amazement
我们一直坚守,现在我们真的很富有,让他们惊讶
I pulled up the Black Badge 'cause it was cleaner
我开着黑色的徽章,因为它更干净
I 'member I was just posted up with the demons
我记得我只是和恶魔一起待在那里
And Posty took me on my first damn tour date
然后Posty带我去了我第一次的巡回演唱会
He had me rockin' every night, sold out arenas
他让我每晚都在售罄的场馆里表演
A project nigga, I never thought I would see shit
我是个贫民窟的孩子,我从没想过我会看到这些
If I tried to tell you, you prolly wouldn't believe us
如果我试图告诉你,你可能不会相信我们
I'm about to pull up
我就要出现了
Hit switch, pull curtain (hit switch, pull curtain)
按开关,拉开帘子(按开关,拉开帘子)
And I've been waitin' so long
我已经等了很久
Now I gotta resurface (I gotta resurface)
现在我得重新出现(我得重新出现)
And yeah, we 'bout to toast up
是的,我们要举杯庆祝
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
我们烧掉的所有面包(烧,烧,烧)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
因为我一直感觉被困住了(是的)
I've been fuckin' cooped up (cooped up, mm-mm-mm)
我一直被困住了(被困住了,嗯嗯嗯)
'Til the daylight come, 'til the daylight come
直到天亮,直到天亮
I got sake in my tummy, cigarette in my lungs
我肚子里有清酒,肺里有香烟
It's eleven in the mornin' and we still ain't done
现在是早上十一点,我们还没结束
And I'm still that bitch, so what?
我还是那个婊子,那又怎样?
Yeah, we 'bout to toast up
是的,我们要举杯庆祝
All that bread that we burnin' (burnin', burnin', burnin')
我们烧掉的所有面包(烧,烧,烧)
'Cause I've been feelin' cooped up (yeah)
因为我一直感觉被困住了(是的)
I've been fuckin' cooped up (mm-mm-mm)
我一直被困住了(嗯嗯嗯)
[परिचय: पोस्ट मेलोन]
मिमी-मिमी-मिमी
[कोरस: पोस्ट मेलोन]
मैं ऊपर खींचने वाला हूँ
स्विच दबाएं, पर्दा खींचें (स्विच दबाएं, पर्दा खींचें)
और मैं इतने लंबे समय से इंतजार कर रहा हूं
अब मैं पुन: सतह होगा (मैं पुनरुत्थान होगा)
और हाँ, हम 'टोस्ट अप करने के लिए डटकर'
वह सारी रोटी जिसे हम जलाते हैं '(बर्निन', बर्निन', बर्निन')
'क्योंकि मैं फील कर रहा हूं' कॉप्ड अप (हाँ)
मैं (mm-mm-mm) साला सह-सहयोगी किया गया है
[श्लोक 1: पोस्ट मेलोन]
हाँ, मैं बड लाइट से दूर हूँ, बुर्बन नहीं (मिमी)
मैं उपनगरीय (स्कर्ट) से छत काट सकता हूं
बिया नाइस गाइ की कोशिश की, जॉन टेर्ज़ियन (वाह)
'तिल मैंने फेंकना शुरू कर दिया' आपके बिर्किन (ऊह) में
फिर मैं सुबह उठा '(मैं जाग गया)
पुलिस मेरे दरवाजे पर एक वारंट के साथ दिखाई दी (बकवास कि बकवास)
मुझे शौचालय के नीचे फ्लशिन 'कुछ याद है' (फ्लश, फ्लश)
लगता है कि आप मुझे एक चेतावनी के साथ छोड़ देना होगा '
मैक की वापसी (आह)
फीलिंग 'एक आउटकास्ट की तरह, मैं स्लैक्स में अकेला आदमी हूं
इसके लिए आपको तीन स्टैक खर्च करने होंगे (तीन स्टैक, तीन स्टैक)
अब आप savin' कि जाँच, क्यों तुम मेरे लूट का माल takin'?
क्या आप मुझे वह वापस दे सकते हैं?
गुच्ची माय प्रादा, मियाके (ऊह)
लुई, बोटेगा, और टॉमी
मेरे शरीर पर ये सब चीजें, चलो पार्टी करते हैं (आह, आह, आह)
[कोरस: पोस्ट मेलोन]
मैं ऊपर खींचने वाला हूँ
स्विच दबाएं, पर्दा खींचें (स्विच दबाएं, पर्दा खींचें)
और मैं इतने लंबे समय से इंतजार कर रहा हूं
अब मैं पुन: सतह होगा (मैं पुनरुत्थान होगा)
और हाँ, हम 'टोस्ट अप करने के लिए डटकर'
वह सारी रोटी जिसे हम जलाते हैं '(बर्निन', बर्निन', बर्निन')
'क्योंकि मैं फील कर रहा हूं' कॉप्ड अप (हाँ)
मैं (कोप्ड अप, मिमी-मिमी-मिमी) साला 'कोप्ड किया गया है
[श्लोक 2: रोडी रिच]
बकवास, ऊपर खींचना होगा
ऊपर खींचो, मैं ऊपर खींच रहा हूँ
मैं ऊपर खींचता हूं, अय्य
गलीचे पर ब्लैक मिनक्स मिला, वाह, वाह
हेला hoes poppin' 'दवाओं, वाह, वाह' मिल गया
हर हुड में, वे हमें प्यार दिखाते हैं, वाह, वाह
मेरे साथ अपराध में भागीदार जबकि हम अंतरिक्ष यान में कोड़े मारते हैं
इसे फुटपाथ से बाहर निकाला, अब हमें भुगतान मिल रहा है
हर कोई 'मेरे चक्कर में' पैसा कमा रहा है, यह बहुत संक्रामक है
इसे ठोस रखा, अब हम वास्तव में अमीर हैं उन्हें विस्मय
मैंने ब्लैक बैज खींच लिया क्योंकि यह क्लीनर था
मैं 'सदस्य हूं मैं सिर्फ राक्षसों के साथ तैनात था'
और पोस्टी मुझे मेरी पहली लानत दौरे की तारीखों पर ले गया
उसने मुझे हर रात रॉकिन किया, बिक गया एरेनास
एक प्रोजेक्ट निग्गा, मैंने कभी नहीं सोचा था कि मैं शिट देखूंगा
मैंने आपको बताने की कोशिश की, आप हमारी बात पर यकीन नहीं करेंगे
[कोरस: पोस्ट मेलोन]
मैं ऊपर खींचने वाला हूँ
स्विच दबाएं, पर्दा खींचें (स्विच दबाएं, पर्दा खींचें)
और मैं इतने लंबे समय से इंतजार कर रहा हूं
अब मैं पुन: सतह होगा (मैं पुनरुत्थान होगा)
और हाँ, हम 'टोस्ट अप करने के लिए डटकर'
वह सारी रोटी जिसे हम जलाते हैं '(बर्निन', बर्निन', बर्निन')
'क्योंकि मैं फील कर रहा हूं' कॉप्ड अप (हाँ)
मैं (कोप्ड अप, मिमी-मिमी-मिमी) साला 'कोप्ड किया गया है
[ब्रिज: पोस्ट मेलोन]
'जब तक दिन का उजाला आ जाए,' जब तक दिन का उजाला न आए
मेरे पेट में साके है, मेरे फेफड़ों में सिगरेट है
सुबह के ग्यारह बज चुके हैं और अभी भी हमारा काम नहीं हुआ है
और मैं अभी भी वह कुतिया हूँ, तो क्या?
[आउट्रो: पोस्ट मेलोन]
हाँ, हम 'टोस्ट अप करने के लिए डटकर'
वह सारी रोटी जिसे हम जलाते हैं '(बर्निन', बर्निन', बर्निन')
'क्योंकि मैं फील कर रहा हूं' कॉप्ड अप (हाँ)
मैं (कोप्ड अप, मिमी-मिमी-मिमी) साला 'कोप्ड किया गया है
[Intro: Post Malone]
Mm-mm-mm
[Refren: Post Malone]
Mam zamiar się podciągnąć
Uderzyć przełącznik, pociągnąć zasłonę (Przełącznik, pociągnąć zasłonę)
I czekałem tak długo
Teraz muszę się wynurzyć (Powierzchnia, powierzchnia, powierzchnia)
I tak, zaraz wzniesiemy toast
Cała ta forsa, którą palimy (Spalanie, spalanie, spalanie)
Bo czułem się zamknięty (tak)
Byłem cholernie zamknięty (Zamknięty, mm-mm-mm)
[Zwrotka 1: Post Malone]
Tak, z Bud Light, a nie bourbon (Mm)
Odetnę dach Suburbana (Skrrt)
Próbowałem Bia Nice Guy, John Terzian (Wow)
Dopóki nie zacząłem wymiotować w twoim Birkinie (Ooh)
Potem obudziłem się rano (Obudziłem się w)
Policja pojawiła się pod moimi drzwiami z nakazem (Pieprzyć to gówno)
Pamiętam spłukiwanie czegoś w toalecie (Spłucz, spłucz)
Chyba musisz mnie wypuścić z ostrzeżeniem
Powrót Macka (Ah)
Czuję się jak wyrzutek, jestem jedynym facetem w spodniach
To będzie cię kosztować trzy stosy (To będzie cię kosztować trzy stosy)
Teraz oszczędzasz ten czek, dlaczego bierzesz mój łup?
Czy możesz mi to oddać?
Gucci moja Prada, Mijake (Ooh)
Louis, Bottega i Tommy (Ayy)
Wszystkie te rzeczy na moim ciele, imprezujmy (Ah, ah, ah)
[Refren: Post Malone]
Mam zamiar się podciągnąć
Uderzyć przełącznik, pociągnąć zasłonę (Przełącznik, pociągnąć zasłonę)
I czekałem tak długo
Teraz muszę się wynurzyć (Powierzchnia, powierzchnia, powierzchnia)
I tak, zaraz wzniesiemy toast
Cała ta forsa, którą palimy (Spalanie, spalanie, spalanie)
Bo czułem się zamknięty (tak)
Byłem cholernie zamknięty (Zamknięty, mm-mm-mm)
[Zwrotka 2: Roddy Rich]
Cholera, muszę się podciągnąć, podciągnąć, podciągnąć, podciągnąć, ayy
Mam czarne norki na całej drodze, woah, woah
Mam cholerne dziwki, biorące narkotyki, woah, woah
W każdym kapturze okazują nam miłość, woah, woah
Współpracuj ze mną w zbrodni, gdy biczujemy na statku kosmicznym
Wyszedłem z chodnika, teraz dostajemy zapłatę
Wszyscy wokół mnie dostają pieniądze, to zbyt zaraźliwe
Utrzymałem to solidnie, teraz jesteśmy naprawdę bogaci, ku ich zdumieniu
Wyciągnąłem czarną odznakę, bo było czyściej
Pamiętam, że właśnie zostałem wysłany z demonami
A Posty zabrał mnie na moją pierwszą cholerną randkę w trasie
Kazał mi tańczyć każdej nocy, wyprzedane areny
Jestem czarnuchem projektu, nigdy nie myślałem, że zobaczę gówno
Próbowałem ci powiedzieć, prawdopodobnie nam nie uwierzysz
[Refren: Post Malone]
Mam zamiar się podciągnąć
Uderzyć przełącznik, pociągnąć zasłonę (Przełącznik, pociągnąć zasłonę)
I czekałem tak długo
Teraz muszę się wynurzyć (Powierzchnia, powierzchnia, powierzchnia)
I tak, zaraz wzniesiemy toast
Cała ta forsa, którą palimy (Spalanie, spalanie, spalanie)
Bo czułem się zamknięty (tak)
Byłem cholernie zamknięty (Zamknięty, mm-mm-mm)
[Bridge: Post Malone]
Dopóki nie nadejdzie dzień, aż nadejdzie dzień
Mam Saké w brzuchu, papierosa w płucach
Jest jedenasta rano i nadal nie skończyliśmy
A ja nadal jestem tą suką, więc co z tego?
[Refren: Post Malone]
I tak, zaraz wzniesiemy toast
Cała ta forsa, którą palimy (Spalanie, spalanie, spalanie)
Bo czułem się zamknięty (tak)
Byłem cholernie zamknięty (Zamknięty, mm-mm-mm)
[Giriş: Post Malone]
Mm-mm-mm
[Nakarat: Post Malone]
Varmak üzereyim
Işıkları yakın, perdeleri çekin
Çok uzun zamandır bunu bekliyordum
Şimdi yeniden ortaya çıkıyorum
Ve evet, kazandığımız tüm bu şeyler için kadehler havaya
Çünkü hapsolmuş hissediyorum
Hapsolmuş hissediyorum
[Bölüm 1: Post Malone]
Evet, Bud Light'tan bıktım, viskiyle devam
Suburban'ımın üstünü açabilirim
John Terzian, iyi bir insan olmaya çalıştım
Birkin çantanın içine kusana dek
Sonra bir sabah uyandığımda
Polis tutukla emri ile kapıma dayandı
Bir şeyleri tuvalete atıp sifonu çektiğimi hatırlıyorum
Sanırım beni uyarıp salmalıydılar
Dönüşüm Mack gibi olacak
Outkast gibi hissediyorum, kumaş pantolon giyen bi' ben varım
Bu sana üç bine mal olacak
Şimdi o çekleri biriktiriyorsun, neden stilimi çalıyorsun?
Onları bana geri verеbilir misin?
Gucci ve Prada'm, Miyake
Louis, Bottega vе Tommy
Hepsi üzerimde, hadi partileyelim
[Nakarat: Post Malone]
Varmak üzereyim
Işıkları yakın, perdeleri çekin
Çok uzun zamandır bunu bekliyordum
Şimdi yeniden ortaya çıkıyorum
Ve evet, kazandığımız tüm bu şeyler için kadehler havaya
Çünkü hapsolmuş hissediyorum
Hapsolmuş hissediyorum
[Bölüm 2: Roddy Ricch]
Kahretsin, varmak üzereyim, varmak üzereyim, ayy
Yolda siyahi bir iki piliç var
Kodumun sürtükleri dağıtıyorlar
Gittiğimiz her yerde bize ilgi var
Onu yolun kenarından aldım, şimdi paramıza para katıyoruz
Uzay gemimin içinde sevişirken suç ortağım da benimle
Kaldırımdan çıkardım, şimdi ödememizi alıyoruz
Etrafımdaki herkes para basıyor, bu baya bulaşıcı
Kemeri sıkı tuttuk, şimdi gerçekten zenginiz, hayretler içindeyim
Siyah renk Rolls'umla geliyorum, çünkü temiz olan bi o vardı
İblisler tarafından görevlendirildiğimi hatırlıyorum
Posty beni turumun ilk şovuna götürmüştü
Her gece benimle birlikte ortalığı salladı, tüm biletlerimiz yok sattı
Ben bir projeyim, hiç bir zaman bi halt olacağımı düşünmemiştim
Sana söylemeye çalıştım ama muhtemelen bize inanmazdın
[Nakarat: Post Malone]
Varmak üzereyim
Işıkları yakın, perdeleri çekin
Çok uzun zamandır bunu bekliyordum
Şimdi yeniden ortaya çıkıyorum
Ve evet, kazandığımız tüm bu şeyler için kadehler havaya
Çünkü hapsolmuş hissediyorum
Hapsolmuş hissediyorum
[Köprü: Post Malone]
Gün doğana kadar
Midemde Saké, ciğerlerimde sigaramın dumanı
Sabahın on biri oldu ve hala yorulmadık
Ve ben hala buyum, ne olmuş yani?
[Çıkış: Post Malone]
Ve evet, kazandığımız tüm bu şeyler için kadehler havaya
Çünkü hapsolmuş hissediyorum
Hapsolmuş hissediyorum