Austin Richard Post, Carl Austin Rosen, Japhet Negast Landis, Leon Thomas, Louis Bell
Imma take a budlight break, one
Ahhhhh, ahhhhh
I just came down from the high of my life
I just, I just came down from the high of my life
See us popping champagne, we could do it all night
And if everything gone bad we gon' make it alright
How you expecting awards when you ain't put in work
And I just got off the phone, yeah with my realtor
And I've been eating so good that bitch my belly broke
And I might cop that Mulsanne cause bitch that Bentley talk
Put that sauce on that bitch real quick
Put that ice on that wrist real slick
Girl I know you know my wallet's real thick
And I'm wondering, wondering what you're drinking
I just came down from the high of my life
I just, I just came down from the high of my life
See us popping champagne, we could do it all night
And if everything gone bad we gon' make it alright
We gon' fucking fuck with y'all, do it
We don't gotta stunt on y'all, do we?
Bring that money back to yours truly
When I'm rocking all my goddamn jewelry
Yeah, hey I just hopped out the foreign
Looking so pretty, yeah
And yeah, that watch on my arm look like a trillion
You know that White Iverson, don't keep that jewelry tucked
And I just bought out my brain, I feel like Bubba Chuck
Girl I'm zoned out, I feel my zans
Ain't nobody understand
It's you and I, go and call your friends
Let's get a lot of kerosine
You gon' ride that bumpy grind
Yeah, let me see that double time
You ain't gotta tell them hoes, because they know, yeah
I just came down from the high of my life
I just, I just came down from the high of my life
See us popping champagne, we could do it all night
And if everything gone bad we gon' make it alright
We gon' fucking fuck with y'all, do it
We don't gotta stunt on y'all, do we?
Bring that money back to yours truly
When I'm rocking all my goddamn jewelry
Yeah, tell me, who do you call?
When the night gets long
And you're sitting by the phone
'Cause all those drugs worn off
I just came down from the high of my life
I just, I just came down from the high of my life
See us popping champagne, we could do it all night
And if everything gone bad we gon' make it alright
High of my life
High of my life
High of my life
High of my life
High of my life
Imma take a budlight break, one
Je vais prendre une pause Budlight, une
Ahhhhh, ahhhhh
Ahhhhh, ahhhhh
I just came down from the high of my life
Je viens de redescendre du plus haut de ma vie
I just, I just came down from the high of my life
Je viens, je viens de redescendre du plus haut de ma vie
See us popping champagne, we could do it all night
Voyez-nous faire sauter le champagne, nous pourrions le faire toute la nuit
And if everything gone bad we gon' make it alright
Et si tout va mal, nous allons tout arranger
How you expecting awards when you ain't put in work
Comment tu t'attends à des récompenses quand tu n'as pas travaillé
And I just got off the phone, yeah with my realtor
Et je viens de raccrocher le téléphone, ouais avec mon agent immobilier
And I've been eating so good that bitch my belly broke
Et j'ai tellement bien mangé que ma ventre a éclaté
And I might cop that Mulsanne cause bitch that Bentley talk
Et je pourrais acheter cette Mulsanne parce que cette Bentley parle
Put that sauce on that bitch real quick
Mets cette sauce sur cette meuf très vite
Put that ice on that wrist real slick
Mets cette glace sur ce poignet très élégamment
Girl I know you know my wallet's real thick
Fille, je sais que tu sais que mon portefeuille est très épais
And I'm wondering, wondering what you're drinking
Et je me demande, je me demande ce que tu bois
I just came down from the high of my life
Je viens de redescendre du plus haut de ma vie
I just, I just came down from the high of my life
Je viens, je viens de redescendre du plus haut de ma vie
See us popping champagne, we could do it all night
Voyez-nous faire sauter le champagne, nous pourrions le faire toute la nuit
And if everything gone bad we gon' make it alright
Et si tout va mal, nous allons tout arranger
We gon' fucking fuck with y'all, do it
On va foutre avec vous, le faire
We don't gotta stunt on y'all, do we?
On n'a pas besoin de vous éblouir, n'est-ce pas ?
Bring that money back to yours truly
Ramène cet argent à moi
When I'm rocking all my goddamn jewelry
Quand je porte tous mes putains de bijoux
Yeah, hey I just hopped out the foreign
Ouais, hé je viens de sortir de la voiture étrangère
Looking so pretty, yeah
Regardant si jolie, ouais
And yeah, that watch on my arm look like a trillion
Et ouais, cette montre sur mon bras ressemble à un billion
You know that White Iverson, don't keep that jewelry tucked
Tu sais que White Iverson, ne garde pas ces bijoux cachés
And I just bought out my brain, I feel like Bubba Chuck
Et je viens d'acheter mon cerveau, je me sens comme Bubba Chuck
Girl I'm zoned out, I feel my zans
Fille, je suis dans ma zone, je sens mes zans
Ain't nobody understand
Personne ne comprend
It's you and I, go and call your friends
C'est toi et moi, appelle tes amis
Let's get a lot of kerosine
Prenons beaucoup de kerosine
You gon' ride that bumpy grind
Tu vas faire ce mouvement saccadé
Yeah, let me see that double time
Ouais, laisse-moi voir ce double temps
You ain't gotta tell them hoes, because they know, yeah
Tu n'as pas à le dire à ces putes, parce qu'elles savent, ouais
I just came down from the high of my life
Je viens de redescendre du plus haut de ma vie
I just, I just came down from the high of my life
Je viens, je viens de redescendre du plus haut de ma vie
See us popping champagne, we could do it all night
Voyez-nous faire sauter le champagne, nous pourrions le faire toute la nuit
And if everything gone bad we gon' make it alright
Et si tout va mal, nous allons tout arranger
We gon' fucking fuck with y'all, do it
On va foutre avec vous, le faire
We don't gotta stunt on y'all, do we?
On n'a pas besoin de vous éblouir, n'est-ce pas ?
Bring that money back to yours truly
Ramène cet argent à moi
When I'm rocking all my goddamn jewelry
Quand je porte tous mes putains de bijoux
Yeah, tell me, who do you call?
Ouais, dis-moi, qui appelles-tu ?
When the night gets long
Quand la nuit devient longue
And you're sitting by the phone
Et que tu es assis près du téléphone
'Cause all those drugs worn off
Parce que tous ces médicaments ont cessé de faire effet
I just came down from the high of my life
Je viens de redescendre du plus haut de ma vie
I just, I just came down from the high of my life
Je viens, je viens de redescendre du plus haut de ma vie
See us popping champagne, we could do it all night
Voyez-nous faire sauter le champagne, nous pourrions le faire toute la nuit
And if everything gone bad we gon' make it alright
Et si tout va mal, nous allons tout arranger
High of my life
Le plus haut de ma vie
High of my life
Le plus haut de ma vie
High of my life
Le plus haut de ma vie
High of my life
Le plus haut de ma vie
High of my life
Le plus haut de ma vie
Imma take a budlight break, one
Vou fazer uma pausa para uma Budlight, uma
Ahhhhh, ahhhhh
Ahhhhh, ahhhhh
I just came down from the high of my life
Acabei de descer do auge da minha vida
I just, I just came down from the high of my life
Eu apenas, eu apenas desci do auge da minha vida
See us popping champagne, we could do it all night
Veja-nos estourando champanhe, podemos fazer isso a noite toda
And if everything gone bad we gon' make it alright
E se tudo der errado, vamos fazer dar certo
How you expecting awards when you ain't put in work
Como você espera prêmios quando não trabalhou
And I just got off the phone, yeah with my realtor
E eu acabei de desligar o telefone, sim, com meu corretor de imóveis
And I've been eating so good that bitch my belly broke
E eu tenho comido tão bem que minha barriga estourou
And I might cop that Mulsanne cause bitch that Bentley talk
E eu posso comprar aquele Mulsanne porque aquele Bentley fala
Put that sauce on that bitch real quick
Coloque aquele molho naquela vadia rapidamente
Put that ice on that wrist real slick
Coloque aquele gelo no pulso bem liso
Girl I know you know my wallet's real thick
Garota, eu sei que você sabe que minha carteira é bem grossa
And I'm wondering, wondering what you're drinking
E eu estou me perguntando, me perguntando o que você está bebendo
I just came down from the high of my life
Acabei de descer do auge da minha vida
I just, I just came down from the high of my life
Eu apenas, eu apenas desci do auge da minha vida
See us popping champagne, we could do it all night
Veja-nos estourando champanhe, podemos fazer isso a noite toda
And if everything gone bad we gon' make it alright
E se tudo der errado, vamos fazer dar certo
We gon' fucking fuck with y'all, do it
Vamos foder com vocês, fazer isso
We don't gotta stunt on y'all, do we?
Não precisamos nos exibir para vocês, precisamos?
Bring that money back to yours truly
Traga aquele dinheiro de volta para o seu verdadeiro dono
When I'm rocking all my goddamn jewelry
Quando eu estou usando todas as minhas malditas joias
Yeah, hey I just hopped out the foreign
Sim, ei, eu acabei de sair do estrangeiro
Looking so pretty, yeah
Parecendo tão bonito, sim
And yeah, that watch on my arm look like a trillion
E sim, esse relógio no meu braço parece um trilhão
You know that White Iverson, don't keep that jewelry tucked
Você sabe que aquele White Iverson, não guarda aquelas joias
And I just bought out my brain, I feel like Bubba Chuck
E eu acabei de comprar meu cérebro, me sinto como Bubba Chuck
Girl I'm zoned out, I feel my zans
Garota, eu estou chapado, sinto minhas zans
Ain't nobody understand
Ninguém entende
It's you and I, go and call your friends
É você e eu, vá e chame suas amigas
Let's get a lot of kerosine
Vamos pegar muito querosene
You gon' ride that bumpy grind
Você vai andar naquele ritmo irregular
Yeah, let me see that double time
Sim, deixe-me ver aquele tempo duplo
You ain't gotta tell them hoes, because they know, yeah
Você não precisa contar para aquelas vadias, porque elas sabem, sim
I just came down from the high of my life
Acabei de descer do auge da minha vida
I just, I just came down from the high of my life
Eu apenas, eu apenas desci do auge da minha vida
See us popping champagne, we could do it all night
Veja-nos estourando champanhe, podemos fazer isso a noite toda
And if everything gone bad we gon' make it alright
E se tudo der errado, vamos fazer dar certo
We gon' fucking fuck with y'all, do it
Vamos foder com vocês, fazer isso
We don't gotta stunt on y'all, do we?
Não precisamos nos exibir para vocês, precisamos?
Bring that money back to yours truly
Traga aquele dinheiro de volta para o seu verdadeiro dono
When I'm rocking all my goddamn jewelry
Quando eu estou usando todas as minhas malditas joias
Yeah, tell me, who do you call?
Sim, me diga, para quem você liga?
When the night gets long
Quando a noite fica longa
And you're sitting by the phone
E você está sentado ao telefone
'Cause all those drugs worn off
Porque todas aquelas drogas acabaram
I just came down from the high of my life
Acabei de descer do auge da minha vida
I just, I just came down from the high of my life
Eu apenas, eu apenas desci do auge da minha vida
See us popping champagne, we could do it all night
Veja-nos estourando champanhe, podemos fazer isso a noite toda
And if everything gone bad we gon' make it alright
E se tudo der errado, vamos fazer dar certo
High of my life
Auge da minha vida
High of my life
Auge da minha vida
High of my life
Auge da minha vida
High of my life
Auge da minha vida
High of my life
Auge da minha vida
Imma take a budlight break, one
Voy a tomar un descanso con Budlight, uno
Ahhhhh, ahhhhh
Ahhhhh, ahhhhh
I just came down from the high of my life
Acabo de bajar del subidón de mi vida
I just, I just came down from the high of my life
Acabo de, acabo de bajar del subidón de mi vida
See us popping champagne, we could do it all night
Ves cómo descorchamos champán, podríamos hacerlo toda la noche
And if everything gone bad we gon' make it alright
Y si todo va mal, lo vamos a arreglar
How you expecting awards when you ain't put in work
¿Cómo esperas premios si no has trabajado?
And I just got off the phone, yeah with my realtor
Y acabo de colgar el teléfono, sí, con mi agente inmobiliario
And I've been eating so good that bitch my belly broke
Y he estado comiendo tan bien que mi barriga se rompió
And I might cop that Mulsanne cause bitch that Bentley talk
Y podría comprar ese Mulsanne porque ese Bentley habla
Put that sauce on that bitch real quick
Ponle esa salsa a esa chica rápido
Put that ice on that wrist real slick
Ponle ese hielo a esa muñeca con estilo
Girl I know you know my wallet's real thick
Chica, sé que sabes que mi billetera está muy llena
And I'm wondering, wondering what you're drinking
Y me pregunto, me pregunto qué estás bebiendo
I just came down from the high of my life
Acabo de bajar del subidón de mi vida
I just, I just came down from the high of my life
Acabo de, acabo de bajar del subidón de mi vida
See us popping champagne, we could do it all night
Ves cómo descorchamos champán, podríamos hacerlo toda la noche
And if everything gone bad we gon' make it alright
Y si todo va mal, lo vamos a arreglar
We gon' fucking fuck with y'all, do it
Vamos a joder con todos vosotros, hagámoslo
We don't gotta stunt on y'all, do we?
No tenemos que presumir ante vosotros, ¿verdad?
Bring that money back to yours truly
Devuelve ese dinero a quien realmente le pertenece
When I'm rocking all my goddamn jewelry
Cuando llevo todas mis malditas joyas
Yeah, hey I just hopped out the foreign
Sí, acabo de bajarme del coche extranjero
Looking so pretty, yeah
Luciendo tan bonita, sí
And yeah, that watch on my arm look like a trillion
Y sí, ese reloj en mi brazo parece un billón
You know that White Iverson, don't keep that jewelry tucked
Sabes que White Iverson, no guarda esas joyas
And I just bought out my brain, I feel like Bubba Chuck
Y acabo de comprar mi cerebro, me siento como Bubba Chuck
Girl I'm zoned out, I feel my zans
Chica, estoy en la zona, siento mis pastillas
Ain't nobody understand
Nadie lo entiende
It's you and I, go and call your friends
Eres tú y yo, llama a tus amigos
Let's get a lot of kerosine
Vamos a conseguir mucho queroseno
You gon' ride that bumpy grind
Vas a montar ese meneo
Yeah, let me see that double time
Sí, déjame ver ese doble tiempo
You ain't gotta tell them hoes, because they know, yeah
No tienes que decirles a esas chicas, porque ellas ya lo saben, sí
I just came down from the high of my life
Acabo de bajar del subidón de mi vida
I just, I just came down from the high of my life
Acabo de, acabo de bajar del subidón de mi vida
See us popping champagne, we could do it all night
Ves cómo descorchamos champán, podríamos hacerlo toda la noche
And if everything gone bad we gon' make it alright
Y si todo va mal, lo vamos a arreglar
We gon' fucking fuck with y'all, do it
Vamos a joder con todos vosotros, hagámoslo
We don't gotta stunt on y'all, do we?
No tenemos que presumir ante vosotros, ¿verdad?
Bring that money back to yours truly
Devuelve ese dinero a quien realmente le pertenece
When I'm rocking all my goddamn jewelry
Cuando llevo todas mis malditas joyas
Yeah, tell me, who do you call?
Sí, dime, ¿a quién llamas?
When the night gets long
Cuando la noche se hace larga
And you're sitting by the phone
Y estás sentado junto al teléfono
'Cause all those drugs worn off
Porque todas esas drogas se han desvanecido
I just came down from the high of my life
Acabo de bajar del subidón de mi vida
I just, I just came down from the high of my life
Acabo de, acabo de bajar del subidón de mi vida
See us popping champagne, we could do it all night
Ves cómo descorchamos champán, podríamos hacerlo toda la noche
And if everything gone bad we gon' make it alright
Y si todo va mal, lo vamos a arreglar
High of my life
Subidón de mi vida
High of my life
Subidón de mi vida
High of my life
Subidón de mi vida
High of my life
Subidón de mi vida
High of my life
Subidón de mi vida
Imma take a budlight break, one
Ich mache mal eine Budlight-Pause, eine
Ahhhhh, ahhhhh
Ahhhhh, ahhhhh
I just came down from the high of my life
Ich bin gerade von dem Höhepunkt meines Lebens heruntergekommen
I just, I just came down from the high of my life
Ich bin gerade, ich bin gerade von dem Höhepunkt meines Lebens heruntergekommen
See us popping champagne, we could do it all night
Sieh uns Champagner poppen, wir könnten es die ganze Nacht tun
And if everything gone bad we gon' make it alright
Und wenn alles schief geht, werden wir es wieder gut machen
How you expecting awards when you ain't put in work
Wie erwartest du Auszeichnungen, wenn du keine Arbeit geleistet hast
And I just got off the phone, yeah with my realtor
Und ich habe gerade mit meinem Makler telefoniert
And I've been eating so good that bitch my belly broke
Und ich habe so gut gegessen, dass meine Bauch kaputt ist
And I might cop that Mulsanne cause bitch that Bentley talk
Und ich könnte diesen Mulsanne kaufen, weil dieser Bentley spricht
Put that sauce on that bitch real quick
Gib dieser Schlampe schnell die Soße
Put that ice on that wrist real slick
Leg das Eis ganz geschmeidig auf das Handgelenk
Girl I know you know my wallet's real thick
Mädchen, ich weiß, du weißt, dass meine Brieftasche sehr dick ist
And I'm wondering, wondering what you're drinking
Und ich frage mich, frage mich, was du trinkst
I just came down from the high of my life
Ich bin gerade von dem Höhepunkt meines Lebens heruntergekommen
I just, I just came down from the high of my life
Ich bin gerade, ich bin gerade von dem Höhepunkt meines Lebens heruntergekommen
See us popping champagne, we could do it all night
Sieh uns Champagner poppen, wir könnten es die ganze Nacht tun
And if everything gone bad we gon' make it alright
Und wenn alles schief geht, werden wir es wieder gut machen
We gon' fucking fuck with y'all, do it
Wir werden verdammt noch mal mit euch rummachen, macht es
We don't gotta stunt on y'all, do we?
Wir müssen nicht vor euch angeben, oder?
Bring that money back to yours truly
Bring das Geld zurück zu deinem wahren Ich
When I'm rocking all my goddamn jewelry
Wenn ich all meinen verdammten Schmuck trage
Yeah, hey I just hopped out the foreign
Ja, hey ich bin gerade aus dem Ausland gekommen
Looking so pretty, yeah
Sehe so hübsch aus, ja
And yeah, that watch on my arm look like a trillion
Und ja, diese Uhr an meinem Arm sieht aus wie eine Billion
You know that White Iverson, don't keep that jewelry tucked
Du weißt, dass White Iverson seinen Schmuck nicht versteckt
And I just bought out my brain, I feel like Bubba Chuck
Und ich habe gerade mein Gehirn gekauft, ich fühle mich wie Bubba Chuck
Girl I'm zoned out, I feel my zans
Mädchen, ich bin weggetreten, ich fühle meine Zans
Ain't nobody understand
Niemand versteht
It's you and I, go and call your friends
Es ist du und ich, ruf deine Freunde an
Let's get a lot of kerosine
Lasst uns viel Kerosin holen
You gon' ride that bumpy grind
Du wirst diesen holprigen Ritt machen
Yeah, let me see that double time
Ja, lass mich diese doppelte Zeit sehen
You ain't gotta tell them hoes, because they know, yeah
Du musst es diesen Huren nicht sagen, denn sie wissen es, ja
I just came down from the high of my life
Ich bin gerade von dem Höhepunkt meines Lebens heruntergekommen
I just, I just came down from the high of my life
Ich bin gerade, ich bin gerade von dem Höhepunkt meines Lebens heruntergekommen
See us popping champagne, we could do it all night
Sieh uns Champagner poppen, wir könnten es die ganze Nacht tun
And if everything gone bad we gon' make it alright
Und wenn alles schief geht, werden wir es wieder gut machen
We gon' fucking fuck with y'all, do it
Wir werden verdammt noch mal mit euch rummachen, macht es
We don't gotta stunt on y'all, do we?
Wir müssen nicht vor euch angeben, oder?
Bring that money back to yours truly
Bring das Geld zurück zu deinem wahren Ich
When I'm rocking all my goddamn jewelry
Wenn ich all meinen verdammten Schmuck trage
Yeah, tell me, who do you call?
Ja, sag mir, wen rufst du an?
When the night gets long
Wenn die Nacht lang wird
And you're sitting by the phone
Und du sitzt am Telefon
'Cause all those drugs worn off
Denn all diese Drogen haben nachgelassen
I just came down from the high of my life
Ich bin gerade von dem Höhepunkt meines Lebens heruntergekommen
I just, I just came down from the high of my life
Ich bin gerade, ich bin gerade von dem Höhepunkt meines Lebens heruntergekommen
See us popping champagne, we could do it all night
Sieh uns Champagner poppen, wir könnten es die ganze Nacht tun
And if everything gone bad we gon' make it alright
Und wenn alles schief geht, werden wir es wieder gut machen
High of my life
Höhepunkt meines Lebens
High of my life
Höhepunkt meines Lebens
High of my life
Höhepunkt meines Lebens
High of my life
Höhepunkt meines Lebens
High of my life
Höhepunkt meines Lebens
Imma take a budlight break, one
Prenderò una pausa con una Budlight, uno
Ahhhhh, ahhhhh
Ahhhhh, ahhhhh
I just came down from the high of my life
Sono appena sceso dall'apice della mia vita
I just, I just came down from the high of my life
Sono appena, sono appena sceso dall'apice della mia vita
See us popping champagne, we could do it all night
Vedici stappare lo champagne, potremmo farlo tutta la notte
And if everything gone bad we gon' make it alright
E se tutto va male, lo faremo andare bene
How you expecting awards when you ain't put in work
Come ti aspetti premi quando non hai lavorato
And I just got off the phone, yeah with my realtor
E ho appena riagganciato il telefono, sì con il mio agente immobiliare
And I've been eating so good that bitch my belly broke
E ho mangiato così bene che quella stronza mi ha rotto la pancia
And I might cop that Mulsanne cause bitch that Bentley talk
E potrei comprare quella Mulsanne perché quella Bentley parla
Put that sauce on that bitch real quick
Metti quella salsa su quella stronza in fretta
Put that ice on that wrist real slick
Metti quel ghiaccio su quel polso in modo elegante
Girl I know you know my wallet's real thick
Ragazza so che sai che il mio portafoglio è molto spesso
And I'm wondering, wondering what you're drinking
E mi chiedo, mi chiedo cosa stai bevendo
I just came down from the high of my life
Sono appena sceso dall'apice della mia vita
I just, I just came down from the high of my life
Sono appena, sono appena sceso dall'apice della mia vita
See us popping champagne, we could do it all night
Vedici stappare lo champagne, potremmo farlo tutta la notte
And if everything gone bad we gon' make it alright
E se tutto va male, lo faremo andare bene
We gon' fucking fuck with y'all, do it
Ci divertiremo con voi, lo faremo
We don't gotta stunt on y'all, do we?
Non dobbiamo ostentarvi, vero?
Bring that money back to yours truly
Riporta quel denaro a me
When I'm rocking all my goddamn jewelry
Quando indosso tutti i miei dannati gioielli
Yeah, hey I just hopped out the foreign
Sì, hey sono appena sceso dalla macchina straniera
Looking so pretty, yeah
Sembrando così carino, sì
And yeah, that watch on my arm look like a trillion
E sì, quell'orologio sul mio braccio sembra un trilione
You know that White Iverson, don't keep that jewelry tucked
Sai che White Iverson, non tiene i gioielli nascosti
And I just bought out my brain, I feel like Bubba Chuck
E ho appena comprato il mio cervello, mi sento come Bubba Chuck
Girl I'm zoned out, I feel my zans
Ragazza sono fuori di testa, sento le mie zans
Ain't nobody understand
Nessuno capisce
It's you and I, go and call your friends
Sei tu ed io, vai a chiamare le tue amiche
Let's get a lot of kerosine
Prendiamo un sacco di kerosene
You gon' ride that bumpy grind
Farai quel movimento ondulato
Yeah, let me see that double time
Sì, fammi vedere quel doppio tempo
You ain't gotta tell them hoes, because they know, yeah
Non devi dirlo a quelle troie, perché lo sanno, sì
I just came down from the high of my life
Sono appena sceso dall'apice della mia vita
I just, I just came down from the high of my life
Sono appena, sono appena sceso dall'apice della mia vita
See us popping champagne, we could do it all night
Vedici stappare lo champagne, potremmo farlo tutta la notte
And if everything gone bad we gon' make it alright
E se tutto va male, lo faremo andare bene
We gon' fucking fuck with y'all, do it
Ci divertiremo con voi, lo faremo
We don't gotta stunt on y'all, do we?
Non dobbiamo ostentarvi, vero?
Bring that money back to yours truly
Riporta quel denaro a me
When I'm rocking all my goddamn jewelry
Quando indosso tutti i miei dannati gioielli
Yeah, tell me, who do you call?
Sì, dimmi, chi chiami?
When the night gets long
Quando la notte si allunga
And you're sitting by the phone
E stai seduto accanto al telefono
'Cause all those drugs worn off
Perché tutte quelle droghe si sono esaurite
I just came down from the high of my life
Sono appena sceso dall'apice della mia vita
I just, I just came down from the high of my life
Sono appena, sono appena sceso dall'apice della mia vita
See us popping champagne, we could do it all night
Vedici stappare lo champagne, potremmo farlo tutta la notte
And if everything gone bad we gon' make it alright
E se tutto va male, lo faremo andare bene
High of my life
Apice della mia vita
High of my life
Apice della mia vita
High of my life
Apice della mia vita
High of my life
Apice della mia vita
High of my life
Apice della mia vita
[Intro]
Ik ga een Bud Light break nemen, één minuut
Ah, ah
[Chorus]
Ik kwam juist terug van de hoogte van mijn leven
Ik kwam, ik kwam juist terug van de hoogte van mijn leven
Zie ons champagne poppen, we kunnen het de hele nacht doen
En als alles slecht gaat, maken we het goed
[Verse 1]
Hoe verwacht je al die O's wanneer je geen werk levert?
En ik kom juist van de telefoon, yeah, met mijn vastgoedmakelaar
En ik ben zo goed aan het eten, yeah, dat mijn buik kapot is
En ik ga misschien die Mulsanne kopen want, bitch, die Bentley praat
Zet die saus op die bitch heel snel
Zet dat ijs rond je pols heel sluw
Meisje, ik weet dat je weet dat mijn portemonnee heel dik is
En ik vraag me af, vraag me af, wat je drinkt
[Chorus]
Ik kwam juist terug van de hoogte van mijn leven
Ik kwam, ik kwam juist terug van de hoogte van mijn leven
Zie ons champagne poppen, we kunnen het de hele nacht doen
En als alles slecht gaat, maken we het goed
[Post-Chorus]
We fuckin' fucken niet met jullie, doen we? (Doen we?)
We moeten niet stunten op jullie, doen we? (Doen we?)
Breng dat geld terug naar hoogachtend
Wanneer ik al mijn goddamn juwelen rock, yeah
[Verse 2]
Hey, ik hop uit de buitenlandse, lijk zo mooi, yeah
En yeah, die horloge op mijn arm lijkt wel een triljoen
Je kent die White Iverson, nee, hou de juwelen verstopt
En ik heb juist mijn brein uitgeballed, ik voel me Bubba Chuck
Meisje, ik ben zoned out, ik voel mijn Xans
Niemand begrijpt het
Het is jij en ik, ga je vrienden bellen
Laten we veel kerosine krijgen
Je gaat die bump-and-grind rijden
Yeah, laat me die double-time zien
Je moet het die hoeren niet vertellen want ze weten het, yeah
[Chorus]
Ik kwam juist terug van de hoogte van mijn leven
Ik kwam, ik kwam juist terug van de hoogte van mijn leven
Zie ons champagne poppen, we kunnen het de hele nacht doen
En als alles slecht gaat, maken we het goed
[Post-Chorus]
We fuckin' fucken niet met jullie, doen we? (Doen we?)
We moeten niet stunten op jullie, doen we? (Doen we?)
Breng dat geld terug naar hoogachtend
Wanneer ik al mijn goddamn juwelen rock, yeah
[Bridge]
Vertel me, wie bel je? (Wie bel je?)
Wanneer de nachten lang worden (Wanneer de nachten lang worden)
En je zit bij de telefoon (Zit bij de telefoon)
Want al die drugs zijn uitgebruikt, whoa
[Chorus]
Ik kwam juist terug van de hoogte van mijn leven
Ik kwam, ik kwam juist terug van de hoogte van mijn leven
Zie ons champagne poppen, we kunnen het de hele nacht doen
En als alles slecht gaat, maken we het goed
[Outro]
Hoogte van mijn leven
Hoogte van mijn leven
Hoogte van mijn leven
Hoogte van mijn leven
Hoogte van mijn leven