Como Hemos Cambiado

Juan Luis Gimenez Munoz, Soledad Gimenez Munoz

Paroles Traduction

Ah, cómo hemos cambiado
Qué lejos ha quedado aquella amistad

Así como el viento lo abandona todo al paso
Así con el tiempo todo es abandonado
Todo aquello que se da, alguien los cuidará

Así con los años unidos a la distancia
Fue así como tú y yo perdimos la confianza
Cada paso que se dio, algo más nos alejó

Lo mejor que conocimos separó nuestros destinos
Que hoy nos vuelven a reunir
Tal vez si tú y yo queremos volveremos a sentir
Aquella vieja entrega

Ah, cómo hemos cambiado
Qué lejos ha quedado aquella amistad
Ah, qué nos ha pasado
Cómo hemos olvidado aquella amistad

Y así como siento ahora el hueco que has dejado
Quizás llegada la hora, vuelva a sentirte a mi lado
Tantos sueños por cumplir, alguno se ha de vivir

Lo mejor que conocimos separó nuestros destinos
Que hoy nos vuelven a reunir
Tal vez si tú y yo queremos volveremos a sentir
Aquella vieja entrega

Ah, cómo hemos cambiado
Qué lejos ha quedado aquella amistad

Ah, qué nos ha pasado
Cómo hemos olvidado aquella amistad

Aquella amistad

Ah, cómo hemos cambiado
Ah, comment nous avons changé
Qué lejos ha quedado aquella amistad
Qu'est-ce qui est resté loin de cette amitié
Así como el viento lo abandona todo al paso
Ainsi, comme le vent abandonne tout sur son passage
Así con el tiempo todo es abandonado
Ainsi, avec le temps, tout est abandonné
Todo aquello que se da, alguien los cuidará
Tout ce qui est donné, quelqu'un en prendra soin
Así con los años unidos a la distancia
Ainsi, avec les années, unis à distance
Fue así como tú y yo perdimos la confianza
C'est ainsi que toi et moi avons perdu confiance
Cada paso que se dio, algo más nos alejó
Chaque pas qui a été fait, quelque chose nous a éloignés
Lo mejor que conocimos separó nuestros destinos
Le meilleur que nous avons connu a séparé nos destins
Que hoy nos vuelven a reunir
Qui aujourd'hui nous réunissent à nouveau
Tal vez si tú y yo queremos volveremos a sentir
Peut-être que si toi et moi le voulons, nous ressentirons à nouveau
Aquella vieja entrega
Cet ancien dévouement
Ah, cómo hemos cambiado
Ah, comment nous avons changé
Qué lejos ha quedado aquella amistad
Qu'est-ce qui est resté loin de cette amitié
Ah, qué nos ha pasado
Ah, qu'est-ce qui nous est arrivé
Cómo hemos olvidado aquella amistad
Comment avons-nous oublié cette amitié
Y así como siento ahora el hueco que has dejado
Et ainsi, comme je ressens maintenant le vide que tu as laissé
Quizás llegada la hora, vuelva a sentirte a mi lado
Peut-être qu'à l'heure venue, je te sentirai à nouveau à mes côtés
Tantos sueños por cumplir, alguno se ha de vivir
Tant de rêves à réaliser, certains doivent être vécus
Lo mejor que conocimos separó nuestros destinos
Le meilleur que nous avons connu a séparé nos destins
Que hoy nos vuelven a reunir
Qui aujourd'hui nous réunissent à nouveau
Tal vez si tú y yo queremos volveremos a sentir
Peut-être que si toi et moi le voulons, nous ressentirons à nouveau
Aquella vieja entrega
Cet ancien dévouement
Ah, cómo hemos cambiado
Ah, comment nous avons changé
Qué lejos ha quedado aquella amistad
Qu'est-ce qui est resté loin de cette amitié
Ah, qué nos ha pasado
Ah, qu'est-ce qui nous est arrivé
Cómo hemos olvidado aquella amistad
Comment avons-nous oublié cette amitié
Aquella amistad
Cette amitié
Ah, cómo hemos cambiado
Ah, como mudamos
Qué lejos ha quedado aquella amistad
Quão longe ficou aquela amizade
Así como el viento lo abandona todo al paso
Assim como o vento abandona tudo ao passar
Así con el tiempo todo es abandonado
Assim com o tempo tudo é abandonado
Todo aquello que se da, alguien los cuidará
Tudo aquilo que se dá, alguém cuidará
Así con los años unidos a la distancia
Assim com os anos unidos à distância
Fue así como tú y yo perdimos la confianza
Foi assim que você e eu perdemos a confiança
Cada paso que se dio, algo más nos alejó
Cada passo que se deu, algo mais nos afastou
Lo mejor que conocimos separó nuestros destinos
O melhor que conhecemos separou nossos destinos
Que hoy nos vuelven a reunir
Que hoje nos reúnem novamente
Tal vez si tú y yo queremos volveremos a sentir
Talvez se você e eu quisermos, voltaremos a sentir
Aquella vieja entrega
Aquela velha entrega
Ah, cómo hemos cambiado
Ah, como mudamos
Qué lejos ha quedado aquella amistad
Quão longe ficou aquela amizade
Ah, qué nos ha pasado
Ah, o que aconteceu conosco
Cómo hemos olvidado aquella amistad
Como esquecemos aquela amizade
Y así como siento ahora el hueco que has dejado
E assim como sinto agora o vazio que você deixou
Quizás llegada la hora, vuelva a sentirte a mi lado
Talvez quando chegar a hora, volto a sentir você ao meu lado
Tantos sueños por cumplir, alguno se ha de vivir
Tantos sonhos para realizar, algum deve ser vivido
Lo mejor que conocimos separó nuestros destinos
O melhor que conhecemos separou nossos destinos
Que hoy nos vuelven a reunir
Que hoje nos reúnem novamente
Tal vez si tú y yo queremos volveremos a sentir
Talvez se você e eu quisermos, voltaremos a sentir
Aquella vieja entrega
Aquela velha entrega
Ah, cómo hemos cambiado
Ah, como mudamos
Qué lejos ha quedado aquella amistad
Quão longe ficou aquela amizade
Ah, qué nos ha pasado
Ah, o que aconteceu conosco
Cómo hemos olvidado aquella amistad
Como esquecemos aquela amizade
Aquella amistad
Aquela amizade
Ah, cómo hemos cambiado
Ah, how we have changed
Qué lejos ha quedado aquella amistad
How far that friendship has been left behind
Así como el viento lo abandona todo al paso
Just as the wind abandons everything in its path
Así con el tiempo todo es abandonado
So with time everything is abandoned
Todo aquello que se da, alguien los cuidará
Everything that is given, someone will take care of it
Así con los años unidos a la distancia
So with the years united at a distance
Fue así como tú y yo perdimos la confianza
That's how you and I lost trust
Cada paso que se dio, algo más nos alejó
Every step that was taken, something else drove us apart
Lo mejor que conocimos separó nuestros destinos
The best thing we knew separated our destinies
Que hoy nos vuelven a reunir
That today bring us back together
Tal vez si tú y yo queremos volveremos a sentir
Maybe if you and I want, we will feel again
Aquella vieja entrega
That old commitment
Ah, cómo hemos cambiado
Ah, how we have changed
Qué lejos ha quedado aquella amistad
How far that friendship has been left behind
Ah, qué nos ha pasado
Ah, what has happened to us
Cómo hemos olvidado aquella amistad
How we have forgotten that friendship
Y así como siento ahora el hueco que has dejado
And just as I feel now the void you have left
Quizás llegada la hora, vuelva a sentirte a mi lado
Perhaps when the time comes, I will feel you by my side again
Tantos sueños por cumplir, alguno se ha de vivir
So many dreams to fulfill, some have to be lived
Lo mejor que conocimos separó nuestros destinos
The best thing we knew separated our destinies
Que hoy nos vuelven a reunir
That today bring us back together
Tal vez si tú y yo queremos volveremos a sentir
Maybe if you and I want, we will feel again
Aquella vieja entrega
That old commitment
Ah, cómo hemos cambiado
Ah, how we have changed
Qué lejos ha quedado aquella amistad
How far that friendship has been left behind
Ah, qué nos ha pasado
Ah, what has happened to us
Cómo hemos olvidado aquella amistad
How we have forgotten that friendship
Aquella amistad
That friendship
Ah, cómo hemos cambiado
Ah, wie wir uns verändert haben
Qué lejos ha quedado aquella amistad
Wie weit ist jene Freundschaft zurückgeblieben
Así como el viento lo abandona todo al paso
So wie der Wind alles auf seinem Weg zurücklässt
Así con el tiempo todo es abandonado
So wird mit der Zeit alles aufgegeben
Todo aquello que se da, alguien los cuidará
Alles, was gegeben wird, jemand wird sich darum kümmern
Así con los años unidos a la distancia
So mit den Jahren, verbunden über die Distanz
Fue así como tú y yo perdimos la confianza
So haben du und ich das Vertrauen verloren
Cada paso que se dio, algo más nos alejó
Jeder Schritt, den wir machten, entfernte uns ein wenig mehr
Lo mejor que conocimos separó nuestros destinos
Das Beste, was wir kannten, trennte unsere Wege
Que hoy nos vuelven a reunir
Die uns heute wieder zusammenführen
Tal vez si tú y yo queremos volveremos a sentir
Vielleicht, wenn du und ich es wollen, können wir wieder fühlen
Aquella vieja entrega
Jene alte Hingabe
Ah, cómo hemos cambiado
Ah, wie wir uns verändert haben
Qué lejos ha quedado aquella amistad
Wie weit ist jene Freundschaft zurückgeblieben
Ah, qué nos ha pasado
Ah, was ist mit uns passiert
Cómo hemos olvidado aquella amistad
Wie haben wir jene Freundschaft vergessen
Y así como siento ahora el hueco que has dejado
Und so wie ich jetzt die Leere spüre, die du hinterlassen hast
Quizás llegada la hora, vuelva a sentirte a mi lado
Vielleicht, wenn die Zeit kommt, werde ich dich wieder an meiner Seite fühlen
Tantos sueños por cumplir, alguno se ha de vivir
So viele Träume zu erfüllen, einer davon wird gelebt werden
Lo mejor que conocimos separó nuestros destinos
Das Beste, was wir kannten, trennte unsere Wege
Que hoy nos vuelven a reunir
Die uns heute wieder zusammenführen
Tal vez si tú y yo queremos volveremos a sentir
Vielleicht, wenn du und ich es wollen, können wir wieder fühlen
Aquella vieja entrega
Jene alte Hingabe
Ah, cómo hemos cambiado
Ah, wie wir uns verändert haben
Qué lejos ha quedado aquella amistad
Wie weit ist jene Freundschaft zurückgeblieben
Ah, qué nos ha pasado
Ah, was ist mit uns passiert
Cómo hemos olvidado aquella amistad
Wie haben wir jene Freundschaft vergessen
Aquella amistad
Jene Freundschaft
Ah, cómo hemos cambiado
Ah, come siamo cambiati
Qué lejos ha quedado aquella amistad
Quanto lontana è rimasta quella amicizia
Así como el viento lo abandona todo al paso
Così come il vento abbandona tutto al suo passaggio
Así con el tiempo todo es abandonado
Così con il tempo tutto viene abbandonato
Todo aquello que se da, alguien los cuidará
Tutto ciò che si dà, qualcuno se ne prenderà cura
Así con los años unidos a la distancia
Così con gli anni uniti dalla distanza
Fue así como tú y yo perdimos la confianza
È così che tu ed io abbiamo perso la fiducia
Cada paso que se dio, algo más nos alejó
Ogni passo che è stato fatto, ci ha allontanato un po' di più
Lo mejor que conocimos separó nuestros destinos
La cosa migliore che abbiamo conosciuto ha separato i nostri destini
Que hoy nos vuelven a reunir
Che oggi ci riuniscono di nuovo
Tal vez si tú y yo queremos volveremos a sentir
Forse se tu ed io vogliamo, potremmo tornare a sentire
Aquella vieja entrega
Quella vecchia dedizione
Ah, cómo hemos cambiado
Ah, come siamo cambiati
Qué lejos ha quedado aquella amistad
Quanto lontana è rimasta quella amicizia
Ah, qué nos ha pasado
Ah, cosa ci è successo
Cómo hemos olvidado aquella amistad
Come abbiamo dimenticato quella amicizia
Y así como siento ahora el hueco que has dejado
E così come sento ora il vuoto che hai lasciato
Quizás llegada la hora, vuelva a sentirte a mi lado
Forse quando arriverà il momento, potrò sentirti di nuovo al mio fianco
Tantos sueños por cumplir, alguno se ha de vivir
Tanti sogni da realizzare, qualcuno dovrà essere vissuto
Lo mejor que conocimos separó nuestros destinos
La cosa migliore che abbiamo conosciuto ha separato i nostri destini
Que hoy nos vuelven a reunir
Che oggi ci riuniscono di nuovo
Tal vez si tú y yo queremos volveremos a sentir
Forse se tu ed io vogliamo, potremmo tornare a sentire
Aquella vieja entrega
Quella vecchia dedizione
Ah, cómo hemos cambiado
Ah, come siamo cambiati
Qué lejos ha quedado aquella amistad
Quanto lontana è rimasta quella amicizia
Ah, qué nos ha pasado
Ah, cosa ci è successo
Cómo hemos olvidado aquella amistad
Come abbiamo dimenticato quella amicizia
Aquella amistad
Quella amicizia
Ah, cómo hemos cambiado
Ah, betapa kita telah berubah
Qué lejos ha quedado aquella amistad
Sejauh mana persahabatan itu telah berlalu
Así como el viento lo abandona todo al paso
Seperti angin yang meninggalkan segalanya saat berlalu
Así con el tiempo todo es abandonado
Begitu juga dengan waktu, segalanya ditinggalkan
Todo aquello que se da, alguien los cuidará
Segala yang diberikan, seseorang akan merawatnya
Así con los años unidos a la distancia
Begitu juga dengan tahun-tahun yang bersatu dalam jarak
Fue así como tú y yo perdimos la confianza
Begitulah kita kehilangan kepercayaan
Cada paso que se dio, algo más nos alejó
Setiap langkah yang diambil, semakin menjauhkan kita
Lo mejor que conocimos separó nuestros destinos
Yang terbaik yang kita kenal memisahkan takdir kita
Que hoy nos vuelven a reunir
Yang hari ini membuat kita bertemu lagi
Tal vez si tú y yo queremos volveremos a sentir
Mungkin jika kamu dan aku mau, kita akan merasakan lagi
Aquella vieja entrega
Pengabdian lama itu
Ah, cómo hemos cambiado
Ah, betapa kita telah berubah
Qué lejos ha quedado aquella amistad
Sejauh mana persahabatan itu telah berlalu
Ah, qué nos ha pasado
Ah, apa yang telah terjadi pada kita
Cómo hemos olvidado aquella amistad
Bagaimana kita telah melupakan persahabatan itu
Y así como siento ahora el hueco que has dejado
Dan seperti sekarang aku merasakan kekosongan yang kamu tinggalkan
Quizás llegada la hora, vuelva a sentirte a mi lado
Mungkin saatnya tiba, aku akan merasakanmu di sisiku lagi
Tantos sueños por cumplir, alguno se ha de vivir
Banyak mimpi yang harus diwujudkan, beberapa harus dihidupi
Lo mejor que conocimos separó nuestros destinos
Yang terbaik yang kita kenal memisahkan takdir kita
Que hoy nos vuelven a reunir
Yang hari ini membuat kita bertemu lagi
Tal vez si tú y yo queremos volveremos a sentir
Mungkin jika kamu dan aku mau, kita akan merasakan lagi
Aquella vieja entrega
Pengabdian lama itu
Ah, cómo hemos cambiado
Ah, betapa kita telah berubah
Qué lejos ha quedado aquella amistad
Sejauh mana persahabatan itu telah berlalu
Ah, qué nos ha pasado
Ah, apa yang telah terjadi pada kita
Cómo hemos olvidado aquella amistad
Bagaimana kita telah melupakan persahabatan itu
Aquella amistad
Persahabatan itu
Ah, cómo hemos cambiado
อ๊ะ, เราเปลี่ยนไปอย่างไร
Qué lejos ha quedado aquella amistad
มิตรภาพที่เราเคยมี มันไกลไปแล้ว
Así como el viento lo abandona todo al paso
เหมือนกับลมที่ทิ้งทุกอย่างไปตามทาง
Así con el tiempo todo es abandonado
เช่นเดียวกับเวลาที่ทิ้งทุกอย่างไป
Todo aquello que se da, alguien los cuidará
ทุกสิ่งที่เราให้, จะมีใครสักคนที่จะดูแล
Así con los años unidos a la distancia
เช่นเดียวกับปีที่ผ่านไปที่เรายังคงอยู่ห่างๆ
Fue así como tú y yo perdimos la confianza
นั่นคือวิธีที่เราและคุณสูญเสียความไว้วางใจ
Cada paso que se dio, algo más nos alejó
ทุกขั้นตอนที่เราเดิน, มันทำให้เราห่างกันมากขึ้น
Lo mejor que conocimos separó nuestros destinos
สิ่งที่ดีที่สุดที่เราเคยรู้จัก แยกทางของเรา
Que hoy nos vuelven a reunir
ที่วันนี้เราได้พบกันอีกครั้ง
Tal vez si tú y yo queremos volveremos a sentir
อาจจะถ้าคุณและฉันต้องการ เราจะสามารถรู้สึกได้อีกครั้ง
Aquella vieja entrega
ความมอบหมายที่เราเคยมี
Ah, cómo hemos cambiado
อ๊ะ, เราเปลี่ยนไปอย่างไร
Qué lejos ha quedado aquella amistad
มิตรภาพที่เราเคยมี มันไกลไปแล้ว
Ah, qué nos ha pasado
อ๊ะ, มันเกิดอะไรขึ้นกับเรา
Cómo hemos olvidado aquella amistad
เราลืมมิตรภาพที่เราเคยมีไปอย่างไร
Y así como siento ahora el hueco que has dejado
และเช่นเดียวกับที่ฉันรู้สึกตอนนี้เกี่ยวกับช่องว่างที่คุณทิ้งไว้
Quizás llegada la hora, vuelva a sentirte a mi lado
อาจจะถึงเวลา, ฉันจะรู้สึกว่าคุณอยู่ข้างๆฉันอีกครั้ง
Tantos sueños por cumplir, alguno se ha de vivir
มีความฝันที่ยังไม่ได้สมหวัง, บางอย่างต้องจะเป็นจริง
Lo mejor que conocimos separó nuestros destinos
สิ่งที่ดีที่สุดที่เราเคยรู้จัก แยกทางของเรา
Que hoy nos vuelven a reunir
ที่วันนี้เราได้พบกันอีกครั้ง
Tal vez si tú y yo queremos volveremos a sentir
อาจจะถ้าคุณและฉันต้องการ เราจะสามารถรู้สึกได้อีกครั้ง
Aquella vieja entrega
ความมอบหมายที่เราเคยมี
Ah, cómo hemos cambiado
อ๊ะ, เราเปลี่ยนไปอย่างไร
Qué lejos ha quedado aquella amistad
มิตรภาพที่เราเคยมี มันไกลไปแล้ว
Ah, qué nos ha pasado
อ๊ะ, มันเกิดอะไรขึ้นกับเรา
Cómo hemos olvidado aquella amistad
เราลืมมิตรภาพที่เราเคยมีไปอย่างไร
Aquella amistad
มิตรภาพที่เราเคยมี
Ah, cómo hemos cambiado
啊,我们是如何改变的
Qué lejos ha quedado aquella amistad
那份友谊已经遥不可及
Así como el viento lo abandona todo al paso
就像风在路过时抛弃了所有
Así con el tiempo todo es abandonado
时间也会抛弃所有
Todo aquello que se da, alguien los cuidará
所有给予的,总会有人去照顾
Así con los años unidos a la distancia
就像岁月让我们相隔遥远
Fue así como tú y yo perdimos la confianza
就这样,你我失去了信任
Cada paso que se dio, algo más nos alejó
每一步都让我们更远
Lo mejor que conocimos separó nuestros destinos
我们认识的最好的东西分开了我们的命运
Que hoy nos vuelven a reunir
今天又让我们重逢
Tal vez si tú y yo queremos volveremos a sentir
也许如果你我愿意,我们可以再次感受
Aquella vieja entrega
那份旧日的奉献
Ah, cómo hemos cambiado
啊,我们是如何改变的
Qué lejos ha quedado aquella amistad
那份友谊已经遥不可及
Ah, qué nos ha pasado
啊,我们发生了什么
Cómo hemos olvidado aquella amistad
我们是如何忘记那份友谊的
Y así como siento ahora el hueco que has dejado
就像我现在感觉到你留下的空洞
Quizás llegada la hora, vuelva a sentirte a mi lado
也许到了那个时候,我会再次感觉到你在我身边
Tantos sueños por cumplir, alguno se ha de vivir
还有那么多梦想要实现,总会有一些能够实现
Lo mejor que conocimos separó nuestros destinos
我们认识的最好的东西分开了我们的命运
Que hoy nos vuelven a reunir
今天又让我们重逢
Tal vez si tú y yo queremos volveremos a sentir
也许如果你我愿意,我们可以再次感受
Aquella vieja entrega
那份旧日的奉献
Ah, cómo hemos cambiado
啊,我们是如何改变的
Qué lejos ha quedado aquella amistad
那份友谊已经遥不可及
Ah, qué nos ha pasado
啊,我们发生了什么
Cómo hemos olvidado aquella amistad
我们是如何忘记那份友谊的
Aquella amistad
那份友谊

Curiosités sur la chanson Como Hemos Cambiado de Presuntos Implicados

Sur quels albums la chanson “Como Hemos Cambiado” a-t-elle été lancée par Presuntos Implicados?
Presuntos Implicados a lancé la chanson sur les albums “Ser De Agua” en 1991, “En Concierto - La Noche” en 1995, “La noche” en 1995, “Grandes Exitos Seleccion Natural” en 2003, et “Todas Las Flores "la Coleccion Definitiva"” en 2006.
Qui a composé la chanson “Como Hemos Cambiado” de Presuntos Implicados?
La chanson “Como Hemos Cambiado” de Presuntos Implicados a été composée par Juan Luis Gimenez Munoz, Soledad Gimenez Munoz.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Presuntos Implicados

Autres artistes de Funk