Angst

Neunzehnhundertsechsundachtzig, Benjamin Bistram, David Bonk, Friedrich Kautz

Paroles Traduction

Kennst du Angst vor der Einsamkeit?
Mit den Gedanken, die man hat, will man ungern alleine sein
Kennst du Angst vor unter Menschen sein?
Denn die blenden einen
Als Freunde, wenn man einen braucht, hat man am Ende keinen
Kennst du Angst vor'm Spiegelbild?
Denn es zeigt nur diese schlechte Witzversion
Von ei'm Standard, den man nie erfüllt
Kennst du Angst vor Verantwortung?
Da sind so viele Fragen, aber was fehlt, sind die Antworten
Kennst du Angst, dass die Angst nie vorübergeht
Bis zum Moment, wo man durch das Licht hinübergeht?
Kennst du Angst, die dir vor andern so peinlich ist
Dass du lieber wieder tagelang alleine sitzt?

Ich kenn' das alles viel zu gut
Manchmal knockt es mich für Tage aus
Ich komm' einfach nicht mehr hoch
Und sink' tiefer in die Couch

Hab keine Angst, wenn du grade fällst
Ja, manchmal müssen wir springen, um uns wiederzufinden
Die Arme raus, wenn du grade fällst
Auf der Suche nach Frieden, springen und fliegen, oh-oh-oh, oh-oh
Hab' keine Angst, wenn du grade fällst, oh-oh-oh, oh-oh
Und Arme raus, bis du Landen lernst

Kennst du Panikattacken, die kommen im schlechtesten Moment?
Und sie pressen auf die Lungen wie harter Beton
Kennst du Knie, die aus Gummi sind
Und diese Angst, dass man untergeht, wenn man nicht was unternimmt?
Kennst du Liebe, wenn sie viel zu stark ist
Und die Angst, dass der andere nicht genauso fühlt, dir den Schlaf nimmt?
Kennst du Angst vor in den Spiegel sehen?
Entweder du kennst das auch oder du wirst es nie verstehen

Ich kenn' das alles viel zu gut
Ich kenn' das besser, als ich's kennen will
Doch vielleicht hört die Welt mal zu zittern auf
Und dann sind auch meine Hände still

Hab keine Angst, wenn du grade fällst
Ja, manchmal müssen wir springen, um uns wiederzufinden
Die Arme raus, wenn du grade fällst
Auf der Suche nach Frieden, springen und fliegen, oh-oh-oh, oh-oh
Hab' keine Angst, wenn du grade fällst, oh-oh-oh, oh-oh
Und Arme raus, bis du Landen lernst

Denn vor Sonne kommt Regen
Und nach der Dunkelheit Licht
Was für ein Spiel, dieses Leben, spiel' mit

Hab keine Angst, wenn du grade fällst
Ja, manchmal müssen wir springen, um uns wiederzufinden
Die Arme raus, wenn du grade fällst
Auf der Suche nach Frieden, springen und fliegen, oh-oh-oh, oh-oh
Hab' keine Angst, wenn du grade fällst, oh-oh-oh, oh-oh
Und Arme raus, bis du Landen lernst (Landen lernst, Landen lernst, Landen lernst)

Kennst du Angst vor der Einsamkeit?
Connais-tu la peur de la solitude ?
Mit den Gedanken, die man hat, will man ungern alleine sein
Avec les pensées que l'on a, on n'aime pas être seul
Kennst du Angst vor unter Menschen sein?
Connais-tu la peur d'être parmi les gens ?
Denn die blenden einen
Car ils nous aveuglent
Als Freunde, wenn man einen braucht, hat man am Ende keinen
Comme des amis, quand on en a besoin, on n'en a finalement aucun
Kennst du Angst vor'm Spiegelbild?
Connais-tu la peur de ton reflet ?
Denn es zeigt nur diese schlechte Witzversion
Car il ne montre que cette mauvaise version de blague
Von ei'm Standard, den man nie erfüllt
D'un standard que l'on n'atteint jamais
Kennst du Angst vor Verantwortung?
Connais-tu la peur de la responsabilité ?
Da sind so viele Fragen, aber was fehlt, sind die Antworten
Il y a tant de questions, mais ce qui manque, ce sont les réponses
Kennst du Angst, dass die Angst nie vorübergeht
Connais-tu la peur que la peur ne passe jamais
Bis zum Moment, wo man durch das Licht hinübergeht?
Jusqu'au moment où l'on passe à travers la lumière ?
Kennst du Angst, die dir vor andern so peinlich ist
Connais-tu la peur qui te fait honte devant les autres
Dass du lieber wieder tagelang alleine sitzt?
Au point que tu préfères rester seul pendant des jours ?
Ich kenn' das alles viel zu gut
Je connais tout cela trop bien
Manchmal knockt es mich für Tage aus
Parfois, cela me met KO pendant des jours
Ich komm' einfach nicht mehr hoch
Je n'arrive tout simplement pas à me relever
Und sink' tiefer in die Couch
Et je m'enfonce plus profondément dans le canapé
Hab keine Angst, wenn du grade fällst
N'aie pas peur si tu tombes en ce moment
Ja, manchmal müssen wir springen, um uns wiederzufinden
Oui, parfois nous devons sauter pour nous retrouver
Die Arme raus, wenn du grade fällst
Les bras tendus si tu tombes en ce moment
Auf der Suche nach Frieden, springen und fliegen, oh-oh-oh, oh-oh
À la recherche de la paix, sauter et voler, oh-oh-oh, oh-oh
Hab' keine Angst, wenn du grade fällst, oh-oh-oh, oh-oh
N'aie pas peur si tu tombes en ce moment, oh-oh-oh, oh-oh
Und Arme raus, bis du Landen lernst
Et les bras tendus jusqu'à ce que tu apprennes à atterrir
Kennst du Panikattacken, die kommen im schlechtesten Moment?
Connais-tu les crises de panique qui arrivent au pire moment ?
Und sie pressen auf die Lungen wie harter Beton
Et elles pressent sur les poumons comme du béton dur
Kennst du Knie, die aus Gummi sind
Connais-tu les genoux qui sont en caoutchouc
Und diese Angst, dass man untergeht, wenn man nicht was unternimmt?
Et cette peur de sombrer si on ne fait rien ?
Kennst du Liebe, wenn sie viel zu stark ist
Connais-tu l'amour quand il est trop fort
Und die Angst, dass der andere nicht genauso fühlt, dir den Schlaf nimmt?
Et la peur que l'autre ne ressente pas la même chose, qui te prive de sommeil ?
Kennst du Angst vor in den Spiegel sehen?
Connais-tu la peur de te regarder dans le miroir ?
Entweder du kennst das auch oder du wirst es nie verstehen
Soit tu connais cela aussi, soit tu ne comprendras jamais
Ich kenn' das alles viel zu gut
Je connais tout cela trop bien
Ich kenn' das besser, als ich's kennen will
Je connais cela mieux que je ne voudrais
Doch vielleicht hört die Welt mal zu zittern auf
Mais peut-être que le monde arrêtera de trembler
Und dann sind auch meine Hände still
Et alors mes mains seront aussi immobiles
Hab keine Angst, wenn du grade fällst
N'aie pas peur si tu tombes en ce moment
Ja, manchmal müssen wir springen, um uns wiederzufinden
Oui, parfois nous devons sauter pour nous retrouver
Die Arme raus, wenn du grade fällst
Les bras tendus si tu tombes en ce moment
Auf der Suche nach Frieden, springen und fliegen, oh-oh-oh, oh-oh
À la recherche de la paix, sauter et voler, oh-oh-oh, oh-oh
Hab' keine Angst, wenn du grade fällst, oh-oh-oh, oh-oh
N'aie pas peur si tu tombes en ce moment, oh-oh-oh, oh-oh
Und Arme raus, bis du Landen lernst
Et les bras tendus jusqu'à ce que tu apprennes à atterrir
Denn vor Sonne kommt Regen
Car avant le soleil vient la pluie
Und nach der Dunkelheit Licht
Et après l'obscurité, la lumière
Was für ein Spiel, dieses Leben, spiel' mit
Quel jeu, cette vie, joue avec
Hab keine Angst, wenn du grade fällst
N'aie pas peur si tu tombes en ce moment
Ja, manchmal müssen wir springen, um uns wiederzufinden
Oui, parfois nous devons sauter pour nous retrouver
Die Arme raus, wenn du grade fällst
Les bras tendus si tu tombes en ce moment
Auf der Suche nach Frieden, springen und fliegen, oh-oh-oh, oh-oh
À la recherche de la paix, sauter et voler, oh-oh-oh, oh-oh
Hab' keine Angst, wenn du grade fällst, oh-oh-oh, oh-oh
N'aie pas peur si tu tombes en ce moment, oh-oh-oh, oh-oh
Und Arme raus, bis du Landen lernst (Landen lernst, Landen lernst, Landen lernst)
Et les bras tendus jusqu'à ce que tu apprennes à atterrir (apprendre à atterrir, apprendre à atterrir, apprendre à atterrir)
Kennst du Angst vor der Einsamkeit?
Conheces o medo da solidão?
Mit den Gedanken, die man hat, will man ungern alleine sein
Com os pensamentos que se tem, não se quer estar sozinho
Kennst du Angst vor unter Menschen sein?
Conheces o medo de estar entre as pessoas?
Denn die blenden einen
Porque elas nos cegam
Als Freunde, wenn man einen braucht, hat man am Ende keinen
Como amigos, quando precisamos de um, no final não temos nenhum
Kennst du Angst vor'm Spiegelbild?
Conheces o medo do reflexo no espelho?
Denn es zeigt nur diese schlechte Witzversion
Porque só mostra essa péssima versão de piada
Von ei'm Standard, den man nie erfüllt
De um padrão que nunca se cumpre
Kennst du Angst vor Verantwortung?
Conheces o medo da responsabilidade?
Da sind so viele Fragen, aber was fehlt, sind die Antworten
Há tantas perguntas, mas o que falta são as respostas
Kennst du Angst, dass die Angst nie vorübergeht
Conheces o medo de que o medo nunca passe
Bis zum Moment, wo man durch das Licht hinübergeht?
Até o momento em que se passa para a luz?
Kennst du Angst, die dir vor andern so peinlich ist
Conheces o medo que te envergonha tanto diante dos outros
Dass du lieber wieder tagelang alleine sitzt?
Que preferes ficar sozinho por dias a fio?
Ich kenn' das alles viel zu gut
Eu conheço tudo isso muito bem
Manchmal knockt es mich für Tage aus
Às vezes me derruba por dias
Ich komm' einfach nicht mehr hoch
Eu simplesmente não consigo me levantar
Und sink' tiefer in die Couch
E afundo mais no sofá
Hab keine Angst, wenn du grade fällst
Não tenhas medo, se estás a cair agora
Ja, manchmal müssen wir springen, um uns wiederzufinden
Sim, às vezes temos que saltar para nos encontrarmos novamente
Die Arme raus, wenn du grade fällst
Estende os braços, se estás a cair agora
Auf der Suche nach Frieden, springen und fliegen, oh-oh-oh, oh-oh
Em busca de paz, saltar e voar, oh-oh-oh, oh-oh
Hab' keine Angst, wenn du grade fällst, oh-oh-oh, oh-oh
Não tenhas medo, se estás a cair agora, oh-oh-oh, oh-oh
Und Arme raus, bis du Landen lernst
E estende os braços, até aprenderes a aterrar
Kennst du Panikattacken, die kommen im schlechtesten Moment?
Conheces ataques de pânico, que vêm no pior momento?
Und sie pressen auf die Lungen wie harter Beton
E eles pressionam os pulmões como concreto duro
Kennst du Knie, die aus Gummi sind
Conheces joelhos que são de borracha
Und diese Angst, dass man untergeht, wenn man nicht was unternimmt?
E esse medo de afundar se não fizeres nada?
Kennst du Liebe, wenn sie viel zu stark ist
Conheces o amor, quando é forte demais
Und die Angst, dass der andere nicht genauso fühlt, dir den Schlaf nimmt?
E o medo de que o outro não sinta o mesmo, que te tira o sono?
Kennst du Angst vor in den Spiegel sehen?
Conheces o medo de olhar no espelho?
Entweder du kennst das auch oder du wirst es nie verstehen
Ou conheces isso também ou nunca vais entender
Ich kenn' das alles viel zu gut
Eu conheço tudo isso muito bem
Ich kenn' das besser, als ich's kennen will
Eu conheço isso melhor do que gostaria de conhecer
Doch vielleicht hört die Welt mal zu zittern auf
Mas talvez o mundo pare de tremer
Und dann sind auch meine Hände still
E então as minhas mãos também estarão quietas
Hab keine Angst, wenn du grade fällst
Não tenhas medo, se estás a cair agora
Ja, manchmal müssen wir springen, um uns wiederzufinden
Sim, às vezes temos que saltar para nos encontrarmos novamente
Die Arme raus, wenn du grade fällst
Estende os braços, se estás a cair agora
Auf der Suche nach Frieden, springen und fliegen, oh-oh-oh, oh-oh
Em busca de paz, saltar e voar, oh-oh-oh, oh-oh
Hab' keine Angst, wenn du grade fällst, oh-oh-oh, oh-oh
Não tenhas medo, se estás a cair agora, oh-oh-oh, oh-oh
Und Arme raus, bis du Landen lernst
E estende os braços, até aprenderes a aterrar
Denn vor Sonne kommt Regen
Porque antes do sol vem a chuva
Und nach der Dunkelheit Licht
E depois da escuridão, a luz
Was für ein Spiel, dieses Leben, spiel' mit
Que jogo é este, a vida, joga comigo
Hab keine Angst, wenn du grade fällst
Não tenhas medo, se estás a cair agora
Ja, manchmal müssen wir springen, um uns wiederzufinden
Sim, às vezes temos que saltar para nos encontrarmos novamente
Die Arme raus, wenn du grade fällst
Estende os braços, se estás a cair agora
Auf der Suche nach Frieden, springen und fliegen, oh-oh-oh, oh-oh
Em busca de paz, saltar e voar, oh-oh-oh, oh-oh
Hab' keine Angst, wenn du grade fällst, oh-oh-oh, oh-oh
Não tenhas medo, se estás a cair agora, oh-oh-oh, oh-oh
Und Arme raus, bis du Landen lernst (Landen lernst, Landen lernst, Landen lernst)
E estende os braços, até aprenderes a aterrar (aprenderes a aterrar, aprenderes a aterrar, aprenderes a aterrar)
Kennst du Angst vor der Einsamkeit?
Do you know the fear of loneliness?
Mit den Gedanken, die man hat, will man ungern alleine sein
With the thoughts one has, one does not want to be alone
Kennst du Angst vor unter Menschen sein?
Do you know the fear of being among people?
Denn die blenden einen
Because they blind you
Als Freunde, wenn man einen braucht, hat man am Ende keinen
As friends, when you need one, you end up having none
Kennst du Angst vor'm Spiegelbild?
Do you know the fear of your reflection?
Denn es zeigt nur diese schlechte Witzversion
Because it only shows this bad joke version
Von ei'm Standard, den man nie erfüllt
Of a standard you never meet
Kennst du Angst vor Verantwortung?
Do you know the fear of responsibility?
Da sind so viele Fragen, aber was fehlt, sind die Antworten
There are so many questions, but what's missing are the answers
Kennst du Angst, dass die Angst nie vorübergeht
Do you know the fear that the fear never passes
Bis zum Moment, wo man durch das Licht hinübergeht?
Until the moment you cross over through the light?
Kennst du Angst, die dir vor andern so peinlich ist
Do you know the fear that is so embarrassing to you in front of others
Dass du lieber wieder tagelang alleine sitzt?
That you'd rather sit alone for days again?
Ich kenn' das alles viel zu gut
I know all this too well
Manchmal knockt es mich für Tage aus
Sometimes it knocks me out for days
Ich komm' einfach nicht mehr hoch
I just can't get up anymore
Und sink' tiefer in die Couch
And sink deeper into the couch
Hab keine Angst, wenn du grade fällst
Don't be afraid if you're falling right now
Ja, manchmal müssen wir springen, um uns wiederzufinden
Yes, sometimes we have to jump to find ourselves again
Die Arme raus, wenn du grade fällst
Arms out if you're falling right now
Auf der Suche nach Frieden, springen und fliegen, oh-oh-oh, oh-oh
In search of peace, jumping and flying, oh-oh-oh, oh-oh
Hab' keine Angst, wenn du grade fällst, oh-oh-oh, oh-oh
Don't be afraid if you're falling right now, oh-oh-oh, oh-oh
Und Arme raus, bis du Landen lernst
And arms out until you learn to land
Kennst du Panikattacken, die kommen im schlechtesten Moment?
Do you know panic attacks that come at the worst moment?
Und sie pressen auf die Lungen wie harter Beton
And they press on the lungs like hard concrete
Kennst du Knie, die aus Gummi sind
Do you know knees that are made of rubber
Und diese Angst, dass man untergeht, wenn man nicht was unternimmt?
And this fear that you'll sink if you don't do something?
Kennst du Liebe, wenn sie viel zu stark ist
Do you know love when it's too strong
Und die Angst, dass der andere nicht genauso fühlt, dir den Schlaf nimmt?
And the fear that the other doesn't feel the same, robbing you of sleep?
Kennst du Angst vor in den Spiegel sehen?
Do you know the fear of looking in the mirror?
Entweder du kennst das auch oder du wirst es nie verstehen
Either you know this too or you will never understand
Ich kenn' das alles viel zu gut
I know all this too well
Ich kenn' das besser, als ich's kennen will
I know it better than I want to
Doch vielleicht hört die Welt mal zu zittern auf
But maybe the world will stop trembling
Und dann sind auch meine Hände still
And then my hands will be still too
Hab keine Angst, wenn du grade fällst
Don't be afraid if you're falling right now
Ja, manchmal müssen wir springen, um uns wiederzufinden
Yes, sometimes we have to jump to find ourselves again
Die Arme raus, wenn du grade fällst
Arms out if you're falling right now
Auf der Suche nach Frieden, springen und fliegen, oh-oh-oh, oh-oh
In search of peace, jumping and flying, oh-oh-oh, oh-oh
Hab' keine Angst, wenn du grade fällst, oh-oh-oh, oh-oh
Don't be afraid if you're falling right now, oh-oh-oh, oh-oh
Und Arme raus, bis du Landen lernst
And arms out until you learn to land
Denn vor Sonne kommt Regen
Because before the sun comes rain
Und nach der Dunkelheit Licht
And after darkness light
Was für ein Spiel, dieses Leben, spiel' mit
What a game, this life, play along
Hab keine Angst, wenn du grade fällst
Don't be afraid if you're falling right now
Ja, manchmal müssen wir springen, um uns wiederzufinden
Yes, sometimes we have to jump to find ourselves again
Die Arme raus, wenn du grade fällst
Arms out if you're falling right now
Auf der Suche nach Frieden, springen und fliegen, oh-oh-oh, oh-oh
In search of peace, jumping and flying, oh-oh-oh, oh-oh
Hab' keine Angst, wenn du grade fällst, oh-oh-oh, oh-oh
Don't be afraid if you're falling right now, oh-oh-oh, oh-oh
Und Arme raus, bis du Landen lernst (Landen lernst, Landen lernst, Landen lernst)
And arms out until you learn to land (learn to land, learn to land, learn to land)
Kennst du Angst vor der Einsamkeit?
¿Conoces el miedo a la soledad?
Mit den Gedanken, die man hat, will man ungern alleine sein
Con los pensamientos que uno tiene, no se quiere estar solo
Kennst du Angst vor unter Menschen sein?
¿Conoces el miedo a estar entre la gente?
Denn die blenden einen
Porque te ciegan
Als Freunde, wenn man einen braucht, hat man am Ende keinen
Como amigos, cuando los necesitas, al final no tienes ninguno
Kennst du Angst vor'm Spiegelbild?
¿Conoces el miedo a tu reflejo?
Denn es zeigt nur diese schlechte Witzversion
Porque solo muestra esta mala versión de broma
Von ei'm Standard, den man nie erfüllt
De un estándar que nunca cumples
Kennst du Angst vor Verantwortung?
¿Conoces el miedo a la responsabilidad?
Da sind so viele Fragen, aber was fehlt, sind die Antworten
Hay tantas preguntas, pero lo que falta son las respuestas
Kennst du Angst, dass die Angst nie vorübergeht
¿Conoces el miedo a que el miedo nunca pase
Bis zum Moment, wo man durch das Licht hinübergeht?
Hasta el momento en que uno pasa a través de la luz?
Kennst du Angst, die dir vor andern so peinlich ist
¿Conoces el miedo que te avergüenza tanto ante los demás
Dass du lieber wieder tagelang alleine sitzt?
Que prefieres estar solo durante días?
Ich kenn' das alles viel zu gut
Conozco todo eso demasiado bien
Manchmal knockt es mich für Tage aus
A veces me noquea durante días
Ich komm' einfach nicht mehr hoch
Simplemente no puedo levantarme
Und sink' tiefer in die Couch
Y me hundo más en el sofá
Hab keine Angst, wenn du grade fällst
No tengas miedo si estás cayendo
Ja, manchmal müssen wir springen, um uns wiederzufinden
Sí, a veces tenemos que saltar para encontrarnos de nuevo
Die Arme raus, wenn du grade fällst
Brazos afuera si estás cayendo
Auf der Suche nach Frieden, springen und fliegen, oh-oh-oh, oh-oh
En busca de paz, saltar y volar, oh-oh-oh, oh-oh
Hab' keine Angst, wenn du grade fällst, oh-oh-oh, oh-oh
No tengas miedo si estás cayendo, oh-oh-oh, oh-oh
Und Arme raus, bis du Landen lernst
Y brazos afuera hasta que aprendas a aterrizar
Kennst du Panikattacken, die kommen im schlechtesten Moment?
¿Conoces los ataques de pánico que vienen en el peor momento?
Und sie pressen auf die Lungen wie harter Beton
Y presionan sobre los pulmones como duro concreto
Kennst du Knie, die aus Gummi sind
¿Conoces las rodillas que son de goma
Und diese Angst, dass man untergeht, wenn man nicht was unternimmt?
Y ese miedo a hundirse si no haces algo?
Kennst du Liebe, wenn sie viel zu stark ist
¿Conoces el amor cuando es demasiado fuerte
Und die Angst, dass der andere nicht genauso fühlt, dir den Schlaf nimmt?
Y el miedo a que el otro no sienta lo mismo, te quita el sueño?
Kennst du Angst vor in den Spiegel sehen?
¿Conoces el miedo a mirarte al espejo?
Entweder du kennst das auch oder du wirst es nie verstehen
O bien conoces eso también o nunca lo entenderás
Ich kenn' das alles viel zu gut
Conozco todo eso demasiado bien
Ich kenn' das besser, als ich's kennen will
Lo conozco mejor de lo que quiero conocerlo
Doch vielleicht hört die Welt mal zu zittern auf
Pero tal vez el mundo deje de temblar
Und dann sind auch meine Hände still
Y entonces mis manos también estarán quietas
Hab keine Angst, wenn du grade fällst
No tengas miedo si estás cayendo
Ja, manchmal müssen wir springen, um uns wiederzufinden
Sí, a veces tenemos que saltar para encontrarnos de nuevo
Die Arme raus, wenn du grade fällst
Brazos afuera si estás cayendo
Auf der Suche nach Frieden, springen und fliegen, oh-oh-oh, oh-oh
En busca de paz, saltar y volar, oh-oh-oh, oh-oh
Hab' keine Angst, wenn du grade fällst, oh-oh-oh, oh-oh
No tengas miedo si estás cayendo, oh-oh-oh, oh-oh
Und Arme raus, bis du Landen lernst
Y brazos afuera hasta que aprendas a aterrizar
Denn vor Sonne kommt Regen
Porque antes del sol viene la lluvia
Und nach der Dunkelheit Licht
Y después de la oscuridad la luz
Was für ein Spiel, dieses Leben, spiel' mit
Qué juego, esta vida, juega conmigo
Hab keine Angst, wenn du grade fällst
No tengas miedo si estás cayendo
Ja, manchmal müssen wir springen, um uns wiederzufinden
Sí, a veces tenemos que saltar para encontrarnos de nuevo
Die Arme raus, wenn du grade fällst
Brazos afuera si estás cayendo
Auf der Suche nach Frieden, springen und fliegen, oh-oh-oh, oh-oh
En busca de paz, saltar y volar, oh-oh-oh, oh-oh
Hab' keine Angst, wenn du grade fällst, oh-oh-oh, oh-oh
No tengas miedo si estás cayendo, oh-oh-oh, oh-oh
Und Arme raus, bis du Landen lernst (Landen lernst, Landen lernst, Landen lernst)
Y brazos afuera hasta que aprendas a aterrizar (aprender a aterrizar, aprender a aterrizar, aprender a aterrizar)
Kennst du Angst vor der Einsamkeit?
Conosci la paura della solitudine?
Mit den Gedanken, die man hat, will man ungern alleine sein
Con i pensieri che si hanno, non si vuole essere soli
Kennst du Angst vor unter Menschen sein?
Conosci la paura di stare tra la gente?
Denn die blenden einen
Perché ti accecano
Als Freunde, wenn man einen braucht, hat man am Ende keinen
Come amici, quando ne hai bisogno, alla fine non ne hai nessuno
Kennst du Angst vor'm Spiegelbild?
Conosci la paura del tuo riflesso?
Denn es zeigt nur diese schlechte Witzversion
Perché mostra solo questa brutta versione di uno scherzo
Von ei'm Standard, den man nie erfüllt
Di uno standard che non si raggiunge mai
Kennst du Angst vor Verantwortung?
Conosci la paura della responsabilità?
Da sind so viele Fragen, aber was fehlt, sind die Antworten
Ci sono tante domande, ma quello che manca sono le risposte
Kennst du Angst, dass die Angst nie vorübergeht
Conosci la paura che la paura non passi mai
Bis zum Moment, wo man durch das Licht hinübergeht?
Fino al momento in cui si attraversa la luce?
Kennst du Angst, die dir vor andern so peinlich ist
Conosci la paura che ti fa sentire così imbarazzato davanti agli altri
Dass du lieber wieder tagelang alleine sitzt?
Che preferisci stare da solo per giorni?
Ich kenn' das alles viel zu gut
Conosco tutto questo troppo bene
Manchmal knockt es mich für Tage aus
A volte mi mette KO per giorni
Ich komm' einfach nicht mehr hoch
Non riesco più a rialzarmi
Und sink' tiefer in die Couch
E affondo sempre più nel divano
Hab keine Angst, wenn du grade fällst
Non avere paura se stai cadendo
Ja, manchmal müssen wir springen, um uns wiederzufinden
Sì, a volte dobbiamo saltare per ritrovarci
Die Arme raus, wenn du grade fällst
Braccia aperte se stai cadendo
Auf der Suche nach Frieden, springen und fliegen, oh-oh-oh, oh-oh
Alla ricerca di pace, saltare e volare, oh-oh-oh, oh-oh
Hab' keine Angst, wenn du grade fällst, oh-oh-oh, oh-oh
Non avere paura se stai cadendo, oh-oh-oh, oh-oh
Und Arme raus, bis du Landen lernst
E braccia aperte fino a quando non impari ad atterrare
Kennst du Panikattacken, die kommen im schlechtesten Moment?
Conosci gli attacchi di panico, che arrivano nel momento peggiore?
Und sie pressen auf die Lungen wie harter Beton
E premono sui polmoni come duro cemento
Kennst du Knie, die aus Gummi sind
Conosci le ginocchia che sono come gomma
Und diese Angst, dass man untergeht, wenn man nicht was unternimmt?
E questa paura di affondare se non si fa qualcosa?
Kennst du Liebe, wenn sie viel zu stark ist
Conosci l'amore, quando è troppo forte
Und die Angst, dass der andere nicht genauso fühlt, dir den Schlaf nimmt?
E la paura che l'altro non senta lo stesso, ti toglie il sonno?
Kennst du Angst vor in den Spiegel sehen?
Conosci la paura di guardarti allo specchio?
Entweder du kennst das auch oder du wirst es nie verstehen
O lo conosci anche tu o non lo capirai mai
Ich kenn' das alles viel zu gut
Conosco tutto questo troppo bene
Ich kenn' das besser, als ich's kennen will
Lo conosco meglio di quanto vorrei
Doch vielleicht hört die Welt mal zu zittern auf
Ma forse il mondo smetterà di tremare
Und dann sind auch meine Hände still
E allora anche le mie mani saranno ferme
Hab keine Angst, wenn du grade fällst
Non avere paura se stai cadendo
Ja, manchmal müssen wir springen, um uns wiederzufinden
Sì, a volte dobbiamo saltare per ritrovarci
Die Arme raus, wenn du grade fällst
Braccia aperte se stai cadendo
Auf der Suche nach Frieden, springen und fliegen, oh-oh-oh, oh-oh
Alla ricerca di pace, saltare e volare, oh-oh-oh, oh-oh
Hab' keine Angst, wenn du grade fällst, oh-oh-oh, oh-oh
Non avere paura se stai cadendo, oh-oh-oh, oh-oh
Und Arme raus, bis du Landen lernst
E braccia aperte fino a quando non impari ad atterrare
Denn vor Sonne kommt Regen
Perché prima del sole viene la pioggia
Und nach der Dunkelheit Licht
E dopo l'oscurità la luce
Was für ein Spiel, dieses Leben, spiel' mit
Che gioco, questa vita, gioca con me
Hab keine Angst, wenn du grade fällst
Non avere paura se stai cadendo
Ja, manchmal müssen wir springen, um uns wiederzufinden
Sì, a volte dobbiamo saltare per ritrovarci
Die Arme raus, wenn du grade fällst
Braccia aperte se stai cadendo
Auf der Suche nach Frieden, springen und fliegen, oh-oh-oh, oh-oh
Alla ricerca di pace, saltare e volare, oh-oh-oh, oh-oh
Hab' keine Angst, wenn du grade fällst, oh-oh-oh, oh-oh
Non avere paura se stai cadendo, oh-oh-oh, oh-oh
Und Arme raus, bis du Landen lernst (Landen lernst, Landen lernst, Landen lernst)
E braccia aperte fino a quando non impari ad atterrare (impari ad atterrare, impari ad atterrare, impari ad atterrare)

Curiosités sur la chanson Angst de Prinz Pi

Quand la chanson “Angst” a-t-elle été lancée par Prinz Pi?
La chanson Angst a été lancée en 2023, sur l’album “ADHS”.
Qui a composé la chanson “Angst” de Prinz Pi?
La chanson “Angst” de Prinz Pi a été composée par Neunzehnhundertsechsundachtzig, Benjamin Bistram, David Bonk, Friedrich Kautz.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Prinz Pi

Autres artistes de Trap