Arithon Felipe De Deus, Darci Braga De Souza, Fellipe Pereira Amorim, Jose Tiago Sabino Pereira, Marcelo De Freitas
Me abraça e vem pra baixo do meu edredom
Quando a gente se interage, nasce um novo som
Tempo é curto, tenho uns corres para resolver
Meu bem, eu vou embora quando amanhecer
Essa vida que eu levo tem que se arriscar
Eu não quero que ela possa vir te machucar
Preciso terminar o que eu comecei
Por isso vou embora antes das seis
Ela me chama de Obama safado
Eu chamo ela de Michelle
Cada encontro uma nova trama
Assim que a gente se diverte
E eu tô parecendo meus quinze
Arrastando as gata no portão da escola
Ela parece minha ex implorando para que eu não vá embora
Seu negro é um alvo
E um alvo não pode se distrair
Seu negro traz risco e o risco pertence somente a mim
Essa gata é avançada, meus inimigo não pode por nada
Imaginar que você é meu calcanhar de Aquiles nessas madrugada, porra!
Imagina nós em fuga, ela diz "não pega nada"
"Quem é mais psicopata?"
Ela começa a dar risada
Seu gemido é meu vício, mas eu vou partir bem antes das seis
Esse é o único jeito de te proteger, você sabe bem
Se te fizerem o mal, eles me mata
Só estar longe de ti, gata, faz falta
Eu não posso te pôr em risco, preta
Eu não me perdoaria, então entenda que
Me abraça e vem pra baixo do meu edredom
Quando a gente se interage, nasce um novo som
Tempo é curto, tenho uns corres para resolver
Meu bem, eu vou embora quando amanhecer
Essa vida que eu levo tem que se arriscar
Eu não quero que ela possa vir te machucar
Preciso terminar o que eu comecei
Por isso vou embora antes das seis
(Vem, deixa com o pai, vem, yeah)
Ela é o crime, ela é o corre, ela entende meu corre
É a melhor do rolê
É o perigo, ela fecha comigo
Ela é o plano de fuga que eu fiz pra viver
Ela sobe, ela desce, ela taca na cara
Ela paga pra ver
É a mistura da Anitta com a porra
Virou no Jiraya e ligou: "vamo aê"
Foi difícil entender
E é difícil perder tanto tempo longe de você
Já pedi pro meu santo falar com seu santo
E se unirem pra nos proteger
Sei que eu sumo toda Sexta-feira
Toda Terça eu volto pra te ver
Mas se eu viro a madruga
É pra mudar o mundo e entregar o melhor pra você
Eu te jogo no sofá da sala
A gente sente o teto descer
Um amor forte assim não se cala
Tive medo de ir ali e te perder
Christian Grey, hoje o chicote estrala
Os vizinho vão querer morrer
A inveja é um karma
Você me desarma e eu sou indefeso a você
Ela me chama de Obama, eu chamo ela de Michelle
Hoje a Casa Branca vai tremer
Ela é a vida loka que eu sempre sonhei em viver
Me abraça e vem pra baixo do meu edredom
Quando a gente se interage, nasce um novo som
Tempo é curto, tenho uns corres para resolver
Meu bem, eu vou embora quando amanhecer
Essa vida que eu levo tem que se arriscar
Eu não quero que ela possa vir te machucar
Preciso terminar o que eu comecei
Por isso vou embora antes das seis
Ela me chama de Obama
Ela me chama de Obama
Ela me chama de Obama
Eu chamo ela de Michelle
Eu chamo ela de Michelle
Eu chamo ela de Michelle
Eu chamo ela de Michelle (nego)
Me abraça e vem pra baixo do meu edredom
Serre-moi et viens sous ma couette
Quando a gente se interage, nasce um novo som
Quand on interagit, un nouveau son naît
Tempo é curto, tenho uns corres para resolver
Le temps est court, j'ai des choses à régler
Meu bem, eu vou embora quando amanhecer
Mon amour, je partirai à l'aube
Essa vida que eu levo tem que se arriscar
Cette vie que je mène doit prendre des risques
Eu não quero que ela possa vir te machucar
Je ne veux pas qu'elle puisse te blesser
Preciso terminar o que eu comecei
Je dois terminer ce que j'ai commencé
Por isso vou embora antes das seis
C'est pourquoi je pars avant six heures
Ela me chama de Obama safado
Elle m'appelle Obama coquin
Eu chamo ela de Michelle
Je l'appelle Michelle
Cada encontro uma nova trama
Chaque rencontre est une nouvelle intrigue
Assim que a gente se diverte
C'est comme ça qu'on s'amuse
E eu tô parecendo meus quinze
Et je ressemble à mes quinze ans
Arrastando as gata no portão da escola
En train de traîner les filles à la porte de l'école
Ela parece minha ex implorando para que eu não vá embora
Elle ressemble à mon ex me suppliant de ne pas partir
Seu negro é um alvo
Ton homme est une cible
E um alvo não pode se distrair
Et une cible ne peut pas se distraire
Seu negro traz risco e o risco pertence somente a mim
Ton homme apporte le risque et le risque n'appartient qu'à moi
Essa gata é avançada, meus inimigo não pode por nada
Cette fille est avancée, mes ennemis ne peuvent rien
Imaginar que você é meu calcanhar de Aquiles nessas madrugada, porra!
Imaginer que tu es mon talon d'Achille dans ces nuits, merde !
Imagina nós em fuga, ela diz "não pega nada"
Imagine-nous en fuite, elle dit "ça ne prend rien"
"Quem é mais psicopata?"
"Qui est le plus psychopathe ?"
Ela começa a dar risada
Elle commence à rire
Seu gemido é meu vício, mas eu vou partir bem antes das seis
Son gémissement est mon vice, mais je partirai bien avant six heures
Esse é o único jeito de te proteger, você sabe bem
C'est le seul moyen de te protéger, tu le sais bien
Se te fizerem o mal, eles me mata
S'ils te font du mal, ils me tuent
Só estar longe de ti, gata, faz falta
Être loin de toi, chérie, me manque
Eu não posso te pôr em risco, preta
Je ne peux pas te mettre en danger, ma belle
Eu não me perdoaria, então entenda que
Je ne me pardonnerais pas, alors comprends que
Me abraça e vem pra baixo do meu edredom
Serre-moi et viens sous ma couette
Quando a gente se interage, nasce um novo som
Quand on interagit, un nouveau son naît
Tempo é curto, tenho uns corres para resolver
Le temps est court, j'ai des choses à régler
Meu bem, eu vou embora quando amanhecer
Mon amour, je partirai à l'aube
Essa vida que eu levo tem que se arriscar
Cette vie que je mène doit prendre des risques
Eu não quero que ela possa vir te machucar
Je ne veux pas qu'elle puisse te blesser
Preciso terminar o que eu comecei
Je dois terminer ce que j'ai commencé
Por isso vou embora antes das seis
C'est pourquoi je pars avant six heures
(Vem, deixa com o pai, vem, yeah)
(Viens, laisse faire le père, viens, ouais)
Ela é o crime, ela é o corre, ela entende meu corre
Elle est le crime, elle est la course, elle comprend ma course
É a melhor do rolê
C'est la meilleure de la soirée
É o perigo, ela fecha comigo
C'est le danger, elle est avec moi
Ela é o plano de fuga que eu fiz pra viver
Elle est le plan d'évasion que j'ai fait pour vivre
Ela sobe, ela desce, ela taca na cara
Elle monte, elle descend, elle jette au visage
Ela paga pra ver
Elle paie pour voir
É a mistura da Anitta com a porra
C'est le mélange d'Anitta avec la merde
Virou no Jiraya e ligou: "vamo aê"
Elle est devenue Jiraya et a appelé : "allons-y"
Foi difícil entender
C'était difficile à comprendre
E é difícil perder tanto tempo longe de você
Et c'est difficile de passer autant de temps loin de toi
Já pedi pro meu santo falar com seu santo
J'ai demandé à mon saint de parler à ton saint
E se unirem pra nos proteger
Et de s'unir pour nous protéger
Sei que eu sumo toda Sexta-feira
Je sais que je disparais tous les vendredis
Toda Terça eu volto pra te ver
Chaque mardi je reviens pour te voir
Mas se eu viro a madruga
Mais si je passe la nuit
É pra mudar o mundo e entregar o melhor pra você
C'est pour changer le monde et te donner le meilleur
Eu te jogo no sofá da sala
Je te jette sur le canapé du salon
A gente sente o teto descer
On sent le plafond descendre
Um amor forte assim não se cala
Un amour aussi fort ne se tait pas
Tive medo de ir ali e te perder
J'avais peur d'aller là-bas et de te perdre
Christian Grey, hoje o chicote estrala
Christian Grey, aujourd'hui le fouet claque
Os vizinho vão querer morrer
Les voisins vont vouloir mourir
A inveja é um karma
La jalousie est un karma
Você me desarma e eu sou indefeso a você
Tu me désarmes et je suis sans défense face à toi
Ela me chama de Obama, eu chamo ela de Michelle
Elle m'appelle Obama, je l'appelle Michelle
Hoje a Casa Branca vai tremer
Aujourd'hui la Maison Blanche va trembler
Ela é a vida loka que eu sempre sonhei em viver
Elle est la vie folle dont j'ai toujours rêvé de vivre
Me abraça e vem pra baixo do meu edredom
Serre-moi et viens sous ma couette
Quando a gente se interage, nasce um novo som
Quand on interagit, un nouveau son naît
Tempo é curto, tenho uns corres para resolver
Le temps est court, j'ai des choses à régler
Meu bem, eu vou embora quando amanhecer
Mon amour, je partirai à l'aube
Essa vida que eu levo tem que se arriscar
Cette vie que je mène doit prendre des risques
Eu não quero que ela possa vir te machucar
Je ne veux pas qu'elle puisse te blesser
Preciso terminar o que eu comecei
Je dois terminer ce que j'ai commencé
Por isso vou embora antes das seis
C'est pourquoi je pars avant six heures
Ela me chama de Obama
Elle m'appelle Obama
Ela me chama de Obama
Elle m'appelle Obama
Ela me chama de Obama
Elle m'appelle Obama
Eu chamo ela de Michelle
Je l'appelle Michelle
Eu chamo ela de Michelle
Je l'appelle Michelle
Eu chamo ela de Michelle
Je l'appelle Michelle
Eu chamo ela de Michelle (nego)
Je l'appelle Michelle (homme)
Me abraça e vem pra baixo do meu edredom
Hug me and come under my duvet
Quando a gente se interage, nasce um novo som
When we interact, a new sound is born
Tempo é curto, tenho uns corres para resolver
Time is short, I have some errands to solve
Meu bem, eu vou embora quando amanhecer
My dear, I'm leaving when dawn breaks
Essa vida que eu levo tem que se arriscar
This life I lead requires taking risks
Eu não quero que ela possa vir te machucar
I don't want it to hurt you
Preciso terminar o que eu comecei
I need to finish what I started
Por isso vou embora antes das seis
That's why I'm leaving before six
Ela me chama de Obama safado
She calls me naughty Obama
Eu chamo ela de Michelle
I call her Michelle
Cada encontro uma nova trama
Each meeting a new plot
Assim que a gente se diverte
That's how we have fun
E eu tô parecendo meus quinze
And I'm like my fifteen
Arrastando as gata no portão da escola
Dragging the girls at the school gate
Ela parece minha ex implorando para que eu não vá embora
She looks like my ex begging me not to leave
Seu negro é um alvo
Your black man is a target
E um alvo não pode se distrair
And a target cannot be distracted
Seu negro traz risco e o risco pertence somente a mim
Your black man brings risk and the risk belongs only to me
Essa gata é avançada, meus inimigo não pode por nada
This cat is advanced, my enemy can't for anything
Imaginar que você é meu calcanhar de Aquiles nessas madrugada, porra!
Imagine that you are my Achilles heel in these early hours, damn!
Imagina nós em fuga, ela diz "não pega nada"
Imagine us on the run, she says "it's nothing"
"Quem é mais psicopata?"
"Who is more psychopathic?"
Ela começa a dar risada
She starts to laugh
Seu gemido é meu vício, mas eu vou partir bem antes das seis
Your moan is my addiction, but I will leave well before six
Esse é o único jeito de te proteger, você sabe bem
This is the only way to protect you, you know well
Se te fizerem o mal, eles me mata
If they harm you, they kill me
Só estar longe de ti, gata, faz falta
Just being away from you, cat, is missing
Eu não posso te pôr em risco, preta
I can't put you at risk, black woman
Eu não me perdoaria, então entenda que
I wouldn't forgive myself, so understand that
Me abraça e vem pra baixo do meu edredom
Hug me and come under my duvet
Quando a gente se interage, nasce um novo som
When we interact, a new sound is born
Tempo é curto, tenho uns corres para resolver
Time is short, I have some errands to solve
Meu bem, eu vou embora quando amanhecer
My dear, I'm leaving when dawn breaks
Essa vida que eu levo tem que se arriscar
This life I lead requires taking risks
Eu não quero que ela possa vir te machucar
I don't want it to hurt you
Preciso terminar o que eu comecei
I need to finish what I started
Por isso vou embora antes das seis
That's why I'm leaving before six
(Vem, deixa com o pai, vem, yeah)
(Come, leave it with the father, come, yeah)
Ela é o crime, ela é o corre, ela entende meu corre
She is the crime, she is the hustle, she understands my hustle
É a melhor do rolê
She's the best of the party
É o perigo, ela fecha comigo
She's the danger, she's with me
Ela é o plano de fuga que eu fiz pra viver
She is the escape plan I made to live
Ela sobe, ela desce, ela taca na cara
She goes up, she goes down, she throws it in your face
Ela paga pra ver
She pays to see
É a mistura da Anitta com a porra
It's a mix of Anitta with the damn
Virou no Jiraya e ligou: "vamo aê"
Turned into Jiraya and called: "let's go"
Foi difícil entender
It was hard to understand
E é difícil perder tanto tempo longe de você
And it's hard to spend so much time away from you
Já pedi pro meu santo falar com seu santo
I've asked my saint to talk to your saint
E se unirem pra nos proteger
And unite to protect us
Sei que eu sumo toda Sexta-feira
I know I disappear every Friday
Toda Terça eu volto pra te ver
Every Tuesday I come back to see you
Mas se eu viro a madruga
But if I turn the night
É pra mudar o mundo e entregar o melhor pra você
It's to change the world and deliver the best to you
Eu te jogo no sofá da sala
I throw you on the living room couch
A gente sente o teto descer
We feel the ceiling coming down
Um amor forte assim não se cala
A strong love like this doesn't shut up
Tive medo de ir ali e te perder
I was afraid to go there and lose you
Christian Grey, hoje o chicote estrala
Christian Grey, today the whip cracks
Os vizinho vão querer morrer
The neighbors will want to die
A inveja é um karma
Envy is a karma
Você me desarma e eu sou indefeso a você
You disarm me and I am defenseless to you
Ela me chama de Obama, eu chamo ela de Michelle
She calls me Obama, I call her Michelle
Hoje a Casa Branca vai tremer
Today the White House will shake
Ela é a vida loka que eu sempre sonhei em viver
She is the crazy life I always dreamed of living
Me abraça e vem pra baixo do meu edredom
Hug me and come under my duvet
Quando a gente se interage, nasce um novo som
When we interact, a new sound is born
Tempo é curto, tenho uns corres para resolver
Time is short, I have some errands to solve
Meu bem, eu vou embora quando amanhecer
My dear, I'm leaving when dawn breaks
Essa vida que eu levo tem que se arriscar
This life I lead requires taking risks
Eu não quero que ela possa vir te machucar
I don't want it to hurt you
Preciso terminar o que eu comecei
I need to finish what I started
Por isso vou embora antes das seis
That's why I'm leaving before six
Ela me chama de Obama
She calls me Obama
Ela me chama de Obama
She calls me Obama
Ela me chama de Obama
She calls me Obama
Eu chamo ela de Michelle
I call her Michelle
Eu chamo ela de Michelle
I call her Michelle
Eu chamo ela de Michelle
I call her Michelle
Eu chamo ela de Michelle (nego)
I call her Michelle (black man)
Me abraça e vem pra baixo do meu edredom
Abrázame y ven debajo de mi edredón
Quando a gente se interage, nasce um novo som
Cuando interactuamos, nace un nuevo sonido
Tempo é curto, tenho uns corres para resolver
El tiempo es corto, tengo algunos asuntos que resolver
Meu bem, eu vou embora quando amanhecer
Cariño, me iré cuando amanezca
Essa vida que eu levo tem que se arriscar
Esta vida que llevo implica tomar riesgos
Eu não quero que ela possa vir te machucar
No quiero que pueda llegar a hacerte daño
Preciso terminar o que eu comecei
Necesito terminar lo que empecé
Por isso vou embora antes das seis
Por eso me voy antes de las seis
Ela me chama de Obama safado
Ella me llama Obama travieso
Eu chamo ela de Michelle
Yo la llamo Michelle
Cada encontro uma nova trama
Cada encuentro una nueva trama
Assim que a gente se diverte
Así es como nos divertimos
E eu tô parecendo meus quinze
Y parezco tener quince años
Arrastando as gata no portão da escola
Arrastrando a las chicas en la puerta de la escuela
Ela parece minha ex implorando para que eu não vá embora
Ella parece mi ex rogándome que no me vaya
Seu negro é um alvo
Tu hombre es un objetivo
E um alvo não pode se distrair
Y un objetivo no puede distraerse
Seu negro traz risco e o risco pertence somente a mim
Tu hombre trae riesgo y el riesgo solo me pertenece a mí
Essa gata é avançada, meus inimigo não pode por nada
Esta chica es avanzada, mis enemigos no pueden por nada
Imaginar que você é meu calcanhar de Aquiles nessas madrugada, porra!
Imaginar que tú eres mi talón de Aquiles en estas madrugadas, ¡maldita sea!
Imagina nós em fuga, ela diz "não pega nada"
Imagínate a nosotros huyendo, ella dice "no pasa nada"
"Quem é mais psicopata?"
"¿Quién es más psicópata?"
Ela começa a dar risada
Ella empieza a reír
Seu gemido é meu vício, mas eu vou partir bem antes das seis
Tu gemido es mi vicio, pero me iré bien antes de las seis
Esse é o único jeito de te proteger, você sabe bem
Esta es la única manera de protegerte, lo sabes bien
Se te fizerem o mal, eles me mata
Si te hacen daño, me matan
Só estar longe de ti, gata, faz falta
Solo estar lejos de ti, gata, me hace falta
Eu não posso te pôr em risco, preta
No puedo ponerte en riesgo, negra
Eu não me perdoaria, então entenda que
No me perdonaría, así que entiende que
Me abraça e vem pra baixo do meu edredom
Abrázame y ven debajo de mi edredón
Quando a gente se interage, nasce um novo som
Cuando interactuamos, nace un nuevo sonido
Tempo é curto, tenho uns corres para resolver
El tiempo es corto, tengo algunos asuntos que resolver
Meu bem, eu vou embora quando amanhecer
Cariño, me iré cuando amanezca
Essa vida que eu levo tem que se arriscar
Esta vida que llevo implica tomar riesgos
Eu não quero que ela possa vir te machucar
No quiero que pueda llegar a hacerte daño
Preciso terminar o que eu comecei
Necesito terminar lo que empecé
Por isso vou embora antes das seis
Por eso me voy antes de las seis
(Vem, deixa com o pai, vem, yeah)
(Ven, déjalo con el padre, ven, sí)
Ela é o crime, ela é o corre, ela entende meu corre
Ella es el crimen, ella es el corre, ella entiende mi corre
É a melhor do rolê
Es la mejor del rollo
É o perigo, ela fecha comigo
Es el peligro, ella cierra conmigo
Ela é o plano de fuga que eu fiz pra viver
Ella es el plan de escape que hice para vivir
Ela sobe, ela desce, ela taca na cara
Ella sube, ella baja, ella lo tira en la cara
Ela paga pra ver
Ella paga para ver
É a mistura da Anitta com a porra
Es la mezcla de Anitta con la maldita
Virou no Jiraya e ligou: "vamo aê"
Se convirtió en Jiraya y llamó: "vamos allá"
Foi difícil entender
Fue difícil entender
E é difícil perder tanto tempo longe de você
Y es difícil perder tanto tiempo lejos de ti
Já pedi pro meu santo falar com seu santo
Ya le pedí a mi santo que hable con tu santo
E se unirem pra nos proteger
Y se unan para protegernos
Sei que eu sumo toda Sexta-feira
Sé que desaparezco todos los viernes
Toda Terça eu volto pra te ver
Todos los martes vuelvo para verte
Mas se eu viro a madruga
Pero si paso la noche en vela
É pra mudar o mundo e entregar o melhor pra você
Es para cambiar el mundo y darte lo mejor
Eu te jogo no sofá da sala
Te tiro en el sofá de la sala
A gente sente o teto descer
Sentimos que el techo baja
Um amor forte assim não se cala
Un amor tan fuerte no se calla
Tive medo de ir ali e te perder
Tenía miedo de ir allí y perderte
Christian Grey, hoje o chicote estrala
Christian Grey, hoy el látigo chasquea
Os vizinho vão querer morrer
Los vecinos querrán morir
A inveja é um karma
La envidia es un karma
Você me desarma e eu sou indefeso a você
Tú me desarmas y yo soy indefenso ante ti
Ela me chama de Obama, eu chamo ela de Michelle
Ella me llama Obama, yo la llamo Michelle
Hoje a Casa Branca vai tremer
Hoy la Casa Blanca va a temblar
Ela é a vida loka que eu sempre sonhei em viver
Ella es la vida loca que siempre soñé vivir
Me abraça e vem pra baixo do meu edredom
Abrázame y ven debajo de mi edredón
Quando a gente se interage, nasce um novo som
Cuando interactuamos, nace un nuevo sonido
Tempo é curto, tenho uns corres para resolver
El tiempo es corto, tengo algunos asuntos que resolver
Meu bem, eu vou embora quando amanhecer
Cariño, me iré cuando amanezca
Essa vida que eu levo tem que se arriscar
Esta vida que llevo implica tomar riesgos
Eu não quero que ela possa vir te machucar
No quiero que pueda llegar a hacerte daño
Preciso terminar o que eu comecei
Necesito terminar lo que empecé
Por isso vou embora antes das seis
Por eso me voy antes de las seis
Ela me chama de Obama
Ella me llama Obama
Ela me chama de Obama
Ella me llama Obama
Ela me chama de Obama
Ella me llama Obama
Eu chamo ela de Michelle
Yo la llamo Michelle
Eu chamo ela de Michelle
Yo la llamo Michelle
Eu chamo ela de Michelle
Yo la llamo Michelle
Eu chamo ela de Michelle (nego)
Yo la llamo Michelle (negro)
Me abraça e vem pra baixo do meu edredom
Umarme mich und komm unter meine Bettdecke
Quando a gente se interage, nasce um novo som
Wenn wir interagieren, entsteht ein neuer Klang
Tempo é curto, tenho uns corres para resolver
Die Zeit ist knapp, ich habe einige Dinge zu erledigen
Meu bem, eu vou embora quando amanhecer
Mein Liebling, ich gehe, wenn der Tag anbricht
Essa vida que eu levo tem que se arriscar
Dieses Leben, das ich führe, erfordert Risiken
Eu não quero que ela possa vir te machucar
Ich möchte nicht, dass es dich verletzen könnte
Preciso terminar o que eu comecei
Ich muss beenden, was ich begonnen habe
Por isso vou embora antes das seis
Deshalb gehe ich vor sechs Uhr
Ela me chama de Obama safado
Sie nennt mich einen frechen Obama
Eu chamo ela de Michelle
Ich nenne sie Michelle
Cada encontro uma nova trama
Jedes Treffen eine neue Geschichte
Assim que a gente se diverte
So haben wir Spaß
E eu tô parecendo meus quinze
Und ich fühle mich wie fünfzehn
Arrastando as gata no portão da escola
Die Mädchen am Schultor hinterherziehend
Ela parece minha ex implorando para que eu não vá embora
Sie erinnert mich an meine Ex, die bettelt, dass ich nicht gehe
Seu negro é um alvo
Dein Schwarzer ist ein Ziel
E um alvo não pode se distrair
Und ein Ziel kann sich nicht ablenken lassen
Seu negro traz risco e o risco pertence somente a mim
Dein Schwarzer bringt Risiko und das Risiko gehört nur mir
Essa gata é avançada, meus inimigo não pode por nada
Dieses Mädchen ist fortgeschritten, meine Feinde können nichts tun
Imaginar que você é meu calcanhar de Aquiles nessas madrugada, porra!
Stell dir vor, du bist meine Achillesferse in diesen Morgenstunden, verdammt!
Imagina nós em fuga, ela diz "não pega nada"
Stell dir uns auf der Flucht vor, sie sagt „es ist nichts“
"Quem é mais psicopata?"
„Wer ist psychopathischer?“
Ela começa a dar risada
Sie fängt an zu lachen
Seu gemido é meu vício, mas eu vou partir bem antes das seis
Ihr Stöhnen ist meine Sucht, aber ich werde lange vor sechs Uhr gehen
Esse é o único jeito de te proteger, você sabe bem
Das ist der einzige Weg, dich zu schützen, du weißt das gut
Se te fizerem o mal, eles me mata
Wenn sie dir wehtun, töten sie mich
Só estar longe de ti, gata, faz falta
Nur weit weg von dir zu sein, Mädchen, fehlt mir
Eu não posso te pôr em risco, preta
Ich kann dich nicht in Gefahr bringen, Schwarze
Eu não me perdoaria, então entenda que
Ich würde es mir nie verzeihen, also versteh das
Me abraça e vem pra baixo do meu edredom
Umarme mich und komm unter meine Bettdecke
Quando a gente se interage, nasce um novo som
Wenn wir interagieren, entsteht ein neuer Klang
Tempo é curto, tenho uns corres para resolver
Die Zeit ist knapp, ich habe einige Dinge zu erledigen
Meu bem, eu vou embora quando amanhecer
Mein Liebling, ich gehe, wenn der Tag anbricht
Essa vida que eu levo tem que se arriscar
Dieses Leben, das ich führe, erfordert Risiken
Eu não quero que ela possa vir te machucar
Ich möchte nicht, dass es dich verletzen könnte
Preciso terminar o que eu comecei
Ich muss beenden, was ich begonnen habe
Por isso vou embora antes das seis
Deshalb gehe ich vor sechs Uhr
(Vem, deixa com o pai, vem, yeah)
(Komm, lass es den Vater machen, komm, yeah)
Ela é o crime, ela é o corre, ela entende meu corre
Sie ist das Verbrechen, sie ist der Lauf, sie versteht meinen Lauf
É a melhor do rolê
Sie ist die Beste auf der Rolle
É o perigo, ela fecha comigo
Sie ist die Gefahr, sie steht zu mir
Ela é o plano de fuga que eu fiz pra viver
Sie ist der Fluchtplan, den ich gemacht habe, um zu leben
Ela sobe, ela desce, ela taca na cara
Sie steigt auf, sie steigt ab, sie wirft es ins Gesicht
Ela paga pra ver
Sie zahlt, um es zu sehen
É a mistura da Anitta com a porra
Sie ist die Mischung aus Anitta und der Scheiße
Virou no Jiraya e ligou: "vamo aê"
Sie hat sich in Jiraya verwandelt und angerufen: „Lass uns gehen“
Foi difícil entender
Es war schwer zu verstehen
E é difícil perder tanto tempo longe de você
Und es ist schwer, so viel Zeit ohne dich zu verbringen
Já pedi pro meu santo falar com seu santo
Ich habe meinen Heiligen gebeten, mit deinem Heiligen zu sprechen
E se unirem pra nos proteger
Und sie sollen sich vereinen, um uns zu schützen
Sei que eu sumo toda Sexta-feira
Ich weiß, dass ich jeden Freitag verschwinde
Toda Terça eu volto pra te ver
Jeden Dienstag komme ich zurück, um dich zu sehen
Mas se eu viro a madruga
Aber wenn ich die Nacht durchmache
É pra mudar o mundo e entregar o melhor pra você
Ist es, um die Welt zu verändern und dir das Beste zu geben
Eu te jogo no sofá da sala
Ich werfe dich auf das Sofa im Wohnzimmer
A gente sente o teto descer
Wir fühlen, wie die Decke herunterkommt
Um amor forte assim não se cala
Eine so starke Liebe kann nicht schweigen
Tive medo de ir ali e te perder
Ich hatte Angst, dorthin zu gehen und dich zu verlieren
Christian Grey, hoje o chicote estrala
Christian Grey, heute knallt die Peitsche
Os vizinho vão querer morrer
Die Nachbarn werden sterben wollen
A inveja é um karma
Neid ist ein Karma
Você me desarma e eu sou indefeso a você
Du entwaffnest mich und ich bin dir schutzlos ausgeliefert
Ela me chama de Obama, eu chamo ela de Michelle
Sie nennt mich Obama, ich nenne sie Michelle
Hoje a Casa Branca vai tremer
Heute wird das Weiße Haus beben
Ela é a vida loka que eu sempre sonhei em viver
Sie ist das verrückte Leben, von dem ich immer geträumt habe zu leben
Me abraça e vem pra baixo do meu edredom
Umarme mich und komm unter meine Bettdecke
Quando a gente se interage, nasce um novo som
Wenn wir interagieren, entsteht ein neuer Klang
Tempo é curto, tenho uns corres para resolver
Die Zeit ist knapp, ich habe einige Dinge zu erledigen
Meu bem, eu vou embora quando amanhecer
Mein Liebling, ich gehe, wenn der Tag anbricht
Essa vida que eu levo tem que se arriscar
Dieses Leben, das ich führe, erfordert Risiken
Eu não quero que ela possa vir te machucar
Ich möchte nicht, dass es dich verletzen könnte
Preciso terminar o que eu comecei
Ich muss beenden, was ich begonnen habe
Por isso vou embora antes das seis
Deshalb gehe ich vor sechs Uhr
Ela me chama de Obama
Sie nennt mich Obama
Ela me chama de Obama
Sie nennt mich Obama
Ela me chama de Obama
Sie nennt mich Obama
Eu chamo ela de Michelle
Ich nenne sie Michelle
Eu chamo ela de Michelle
Ich nenne sie Michelle
Eu chamo ela de Michelle
Ich nenne sie Michelle
Eu chamo ela de Michelle (nego)
Ich nenne sie Michelle (Neger)
Me abraça e vem pra baixo do meu edredom
Abbracciami e vieni sotto il mio piumone
Quando a gente se interage, nasce um novo som
Quando interagiamo, nasce un nuovo suono
Tempo é curto, tenho uns corres para resolver
Il tempo è breve, ho alcune cose da risolvere
Meu bem, eu vou embora quando amanhecer
Amore mio, me ne andrò all'alba
Essa vida que eu levo tem que se arriscar
Questa vita che conduco richiede dei rischi
Eu não quero que ela possa vir te machucar
Non voglio che possa farti del male
Preciso terminar o que eu comecei
Devo finire quello che ho iniziato
Por isso vou embora antes das seis
Ecco perché me ne vado prima delle sei
Ela me chama de Obama safado
Lei mi chiama Obama birichino
Eu chamo ela de Michelle
Io la chiamo Michelle
Cada encontro uma nova trama
Ogni incontro una nuova trama
Assim que a gente se diverte
Così ci divertiamo
E eu tô parecendo meus quinze
E sembro avere quindici anni
Arrastando as gata no portão da escola
Trascinando le ragazze al cancello della scuola
Ela parece minha ex implorando para que eu não vá embora
Lei sembra la mia ex che implora che non me ne vada
Seu negro é um alvo
Il tuo uomo nero è un bersaglio
E um alvo não pode se distrair
E un bersaglio non può distrarsi
Seu negro traz risco e o risco pertence somente a mim
Il tuo uomo nero porta rischio e il rischio appartiene solo a me
Essa gata é avançada, meus inimigo não pode por nada
Questa ragazza è avanzata, i miei nemici non possono immaginare
Imaginar que você é meu calcanhar de Aquiles nessas madrugada, porra!
Che tu sei il mio tallone d'Achille nelle notti, cazzo!
Imagina nós em fuga, ela diz "não pega nada"
Immagina noi in fuga, lei dice "non c'è problema"
"Quem é mais psicopata?"
"Chi è più psicopatico?"
Ela começa a dar risada
Lei inizia a ridere
Seu gemido é meu vício, mas eu vou partir bem antes das seis
Il tuo gemito è la mia dipendenza, ma me ne andrò ben prima delle sei
Esse é o único jeito de te proteger, você sabe bem
Questo è l'unico modo per proteggerti, lo sai bene
Se te fizerem o mal, eles me mata
Se ti fanno del male, mi uccidono
Só estar longe de ti, gata, faz falta
Solo stare lontano da te, gatta, mi manca
Eu não posso te pôr em risco, preta
Non posso metterti a rischio, bella
Eu não me perdoaria, então entenda que
Non me lo perdonerei, quindi capisci che
Me abraça e vem pra baixo do meu edredom
Abbracciami e vieni sotto il mio piumone
Quando a gente se interage, nasce um novo som
Quando interagiamo, nasce un nuovo suono
Tempo é curto, tenho uns corres para resolver
Il tempo è breve, ho alcune cose da risolvere
Meu bem, eu vou embora quando amanhecer
Amore mio, me ne andrò all'alba
Essa vida que eu levo tem que se arriscar
Questa vita che conduco richiede dei rischi
Eu não quero que ela possa vir te machucar
Non voglio che possa farti del male
Preciso terminar o que eu comecei
Devo finire quello che ho iniziato
Por isso vou embora antes das seis
Ecco perché me ne vado prima delle sei
(Vem, deixa com o pai, vem, yeah)
(Vieni, lascia fare a me, vieni, yeah)
Ela é o crime, ela é o corre, ela entende meu corre
Lei è il crimine, lei è il lavoro, lei capisce il mio lavoro
É a melhor do rolê
È la migliore della festa
É o perigo, ela fecha comigo
È il pericolo, lei è con me
Ela é o plano de fuga que eu fiz pra viver
Lei è il piano di fuga che ho fatto per vivere
Ela sobe, ela desce, ela taca na cara
Lei sale, lei scende, lei mi sfida
Ela paga pra ver
Lei paga per vedere
É a mistura da Anitta com a porra
È la miscela di Anitta con la merda
Virou no Jiraya e ligou: "vamo aê"
Si è trasformata in Jiraya e ha chiamato: "andiamo"
Foi difícil entender
È stato difficile capire
E é difícil perder tanto tempo longe de você
Ed è difficile perdere tanto tempo lontano da te
Já pedi pro meu santo falar com seu santo
Ho chiesto al mio santo di parlare con il tuo santo
E se unirem pra nos proteger
E di unirsi per proteggerci
Sei que eu sumo toda Sexta-feira
So che scompaio ogni venerdì
Toda Terça eu volto pra te ver
Ogni martedì torno per vederti
Mas se eu viro a madruga
Ma se passo la notte
É pra mudar o mundo e entregar o melhor pra você
È per cambiare il mondo e darti il meglio
Eu te jogo no sofá da sala
Ti butto sul divano del salotto
A gente sente o teto descer
Sentiamo il soffitto scendere
Um amor forte assim não se cala
Un amore così forte non si tace
Tive medo de ir ali e te perder
Ho avuto paura di andare lì e perderti
Christian Grey, hoje o chicote estrala
Christian Grey, oggi la frusta schiocca
Os vizinho vão querer morrer
I vicini vorranno morire
A inveja é um karma
L'invidia è un karma
Você me desarma e eu sou indefeso a você
Tu mi disarmi e io sono indifeso a te
Ela me chama de Obama, eu chamo ela de Michelle
Lei mi chiama Obama, io la chiamo Michelle
Hoje a Casa Branca vai tremer
Oggi la Casa Bianca tremerà
Ela é a vida loka que eu sempre sonhei em viver
Lei è la vita folle che ho sempre sognato di vivere
Me abraça e vem pra baixo do meu edredom
Abbracciami e vieni sotto il mio piumone
Quando a gente se interage, nasce um novo som
Quando interagiamo, nasce un nuovo suono
Tempo é curto, tenho uns corres para resolver
Il tempo è breve, ho alcune cose da risolvere
Meu bem, eu vou embora quando amanhecer
Amore mio, me ne andrò all'alba
Essa vida que eu levo tem que se arriscar
Questa vita che conduco richiede dei rischi
Eu não quero que ela possa vir te machucar
Non voglio che possa farti del male
Preciso terminar o que eu comecei
Devo finire quello che ho iniziato
Por isso vou embora antes das seis
Ecco perché me ne vado prima delle sei
Ela me chama de Obama
Lei mi chiama Obama
Ela me chama de Obama
Lei mi chiama Obama
Ela me chama de Obama
Lei mi chiama Obama
Eu chamo ela de Michelle
Io la chiamo Michelle
Eu chamo ela de Michelle
Io la chiamo Michelle
Eu chamo ela de Michelle
Io la chiamo Michelle
Eu chamo ela de Michelle (nego)
Io la chiamo Michelle (amore)