Pássaros

Jose Tiago Sabino Pereira

Paroles Traduction

Yey, vem

Eu era um pássaro e só eu sei
Por onde eu já voei
Entre as nuvens, sobre os mares
Os lugares que eu passei

E do nada, e do nada
E do nada eu te avistei
Não há nada, não há nada
Como quando eu pousei em você

Sempre amei demais minha liberdade
Mas não tanto quanto amo você
Talvez porque eu só me sinta livre
Tendo seu olhar pra me prender

E eu andava tão confuso
Como se meu fuso horário não fosse daqui
Tinha medo do seu mundo
Mas bem lá fundo eu não queria te ferir

E eu voava por todo céu
Bem mais perto do Sol
Bem mais longe do seu colo
E eu queria só te levar
Que é pra a gente morar
No horizonte onde eu moro
Te entreguei uma das minhas asas
Tudo em troca do seu coração
Pra você poder voar comigo
Quando eu segurar sua mão
E então eu segurei a sua mão
E nos tornamos um só desde então

Eu era um pássaro e só eu sei
Por onde eu já voei
Entre as nuvens, sobre os mares
Os lugares que eu passei

E do nada, e do nada
E do nada eu te avistei
Não há nada, não há nada
Como quando eu pousei em você
Em você, em você, em você, em você

Yeah, yeah
E eu voava por todo céu
Bem mais perto do Sol
Bem mais longe do seu colo
E eu queria só te levar
Que é pra a gente morar
No horizonte onde eu moro
Te entreguei uma das minhas asas
Tudo em troca do seu coração (do meu coração)
Pra você poder voar comigo
Quando eu segurar sua mão
E então eu segurei a sua mão
E nos tornamos um só desde então

Eu era um pássaro e só eu sei
Por onde eu já voei
Entre as nuvens, sobre os mares
Os lugares que eu passei

E do nada, e do nada
E do nada eu te avistei
Não há nada, não há nada
Como quando eu pousei em você
Em você, em você, em você, em você

Yey, vem
Ouais, viens
Eu era um pássaro e só eu sei
J'étais un oiseau et seul je sais
Por onde eu já voei
Où j'ai déjà volé
Entre as nuvens, sobre os mares
Entre les nuages, sur les mers
Os lugares que eu passei
Les endroits où je suis passé
E do nada, e do nada
Et de nulle part, et de nulle part
E do nada eu te avistei
Et de nulle part je t'ai aperçu
Não há nada, não há nada
Il n'y a rien, il n'y a rien
Como quando eu pousei em você
Comme quand je me suis posé sur toi
Sempre amei demais minha liberdade
J'ai toujours trop aimé ma liberté
Mas não tanto quanto amo você
Mais pas autant que je t'aime
Talvez porque eu só me sinta livre
Peut-être parce que je ne me sens libre
Tendo seu olhar pra me prender
Qu'avec ton regard pour me retenir
E eu andava tão confuso
Et j'étais si confus
Como se meu fuso horário não fosse daqui
Comme si mon fuseau horaire n'était pas d'ici
Tinha medo do seu mundo
J'avais peur de ton monde
Mas bem lá fundo eu não queria te ferir
Mais au fond, je ne voulais pas te blesser
E eu voava por todo céu
Et je volais dans tout le ciel
Bem mais perto do Sol
Plus près du soleil
Bem mais longe do seu colo
Plus loin de tes bras
E eu queria só te levar
Et je voulais juste t'emmener
Que é pra a gente morar
Pour qu'on puisse vivre
No horizonte onde eu moro
À l'horizon où je vis
Te entreguei uma das minhas asas
Je t'ai donné une de mes ailes
Tudo em troca do seu coração
Tout en échange de ton cœur
Pra você poder voar comigo
Pour que tu puisses voler avec moi
Quando eu segurar sua mão
Quand je tiendrai ta main
E então eu segurei a sua mão
Et alors j'ai tenu ta main
E nos tornamos um só desde então
Et nous sommes devenus un depuis lors
Eu era um pássaro e só eu sei
J'étais un oiseau et seul je sais
Por onde eu já voei
Où j'ai déjà volé
Entre as nuvens, sobre os mares
Entre les nuages, sur les mers
Os lugares que eu passei
Les endroits où je suis passé
E do nada, e do nada
Et de nulle part, et de nulle part
E do nada eu te avistei
Et de nulle part je t'ai aperçu
Não há nada, não há nada
Il n'y a rien, il n'y a rien
Como quando eu pousei em você
Comme quand je me suis posé sur toi
Em você, em você, em você, em você
Sur toi, sur toi, sur toi, sur toi
Yeah, yeah
Ouais, ouais
E eu voava por todo céu
Et je volais dans tout le ciel
Bem mais perto do Sol
Plus près du soleil
Bem mais longe do seu colo
Plus loin de tes bras
E eu queria só te levar
Et je voulais juste t'emmener
Que é pra a gente morar
Pour qu'on puisse vivre
No horizonte onde eu moro
À l'horizon où je vis
Te entreguei uma das minhas asas
Je t'ai donné une de mes ailes
Tudo em troca do seu coração (do meu coração)
Tout en échange de ton cœur (de mon cœur)
Pra você poder voar comigo
Pour que tu puisses voler avec moi
Quando eu segurar sua mão
Quand je tiendrai ta main
E então eu segurei a sua mão
Et alors j'ai tenu ta main
E nos tornamos um só desde então
Et nous sommes devenus un depuis lors
Eu era um pássaro e só eu sei
J'étais un oiseau et seul je sais
Por onde eu já voei
Où j'ai déjà volé
Entre as nuvens, sobre os mares
Entre les nuages, sur les mers
Os lugares que eu passei
Les endroits où je suis passé
E do nada, e do nada
Et de nulle part, et de nulle part
E do nada eu te avistei
Et de nulle part je t'ai aperçu
Não há nada, não há nada
Il n'y a rien, il n'y a rien
Como quando eu pousei em você
Comme quand je me suis posé sur toi
Em você, em você, em você, em você
Sur toi, sur toi, sur toi, sur toi
Yey, vem
Hey, come
Eu era um pássaro e só eu sei
I was a bird and only I know
Por onde eu já voei
Where I have flown
Entre as nuvens, sobre os mares
Among the clouds, over the seas
Os lugares que eu passei
The places I've been
E do nada, e do nada
And out of nowhere, out of nowhere
E do nada eu te avistei
Out of nowhere I spotted you
Não há nada, não há nada
There's nothing, there's nothing
Como quando eu pousei em você
Like when I landed on you
Sempre amei demais minha liberdade
I always loved my freedom too much
Mas não tanto quanto amo você
But not as much as I love you
Talvez porque eu só me sinta livre
Maybe because I only feel free
Tendo seu olhar pra me prender
Having your gaze to hold me
E eu andava tão confuso
And I was so confused
Como se meu fuso horário não fosse daqui
As if my time zone wasn't from here
Tinha medo do seu mundo
I was afraid of your world
Mas bem lá fundo eu não queria te ferir
But deep down I didn't want to hurt you
E eu voava por todo céu
And I flew all over the sky
Bem mais perto do Sol
Much closer to the Sun
Bem mais longe do seu colo
Much further from your lap
E eu queria só te levar
And I just wanted to take you
Que é pra a gente morar
So we can live
No horizonte onde eu moro
On the horizon where I live
Te entreguei uma das minhas asas
I gave you one of my wings
Tudo em troca do seu coração
All in exchange for your heart
Pra você poder voar comigo
So you can fly with me
Quando eu segurar sua mão
When I hold your hand
E então eu segurei a sua mão
And then I held your hand
E nos tornamos um só desde então
And we became one since then
Eu era um pássaro e só eu sei
I was a bird and only I know
Por onde eu já voei
Where I have flown
Entre as nuvens, sobre os mares
Among the clouds, over the seas
Os lugares que eu passei
The places I've been
E do nada, e do nada
And out of nowhere, out of nowhere
E do nada eu te avistei
Out of nowhere I spotted you
Não há nada, não há nada
There's nothing, there's nothing
Como quando eu pousei em você
Like when I landed on you
Em você, em você, em você, em você
On you, on you, on you, on you
Yeah, yeah
Yeah, yeah
E eu voava por todo céu
And I flew all over the sky
Bem mais perto do Sol
Much closer to the Sun
Bem mais longe do seu colo
Much further from your lap
E eu queria só te levar
And I just wanted to take you
Que é pra a gente morar
So we can live
No horizonte onde eu moro
On the horizon where I live
Te entreguei uma das minhas asas
I gave you one of my wings
Tudo em troca do seu coração (do meu coração)
All in exchange for your heart (from my heart)
Pra você poder voar comigo
So you can fly with me
Quando eu segurar sua mão
When I hold your hand
E então eu segurei a sua mão
And then I held your hand
E nos tornamos um só desde então
And we became one since then
Eu era um pássaro e só eu sei
I was a bird and only I know
Por onde eu já voei
Where I have flown
Entre as nuvens, sobre os mares
Among the clouds, over the seas
Os lugares que eu passei
The places I've been
E do nada, e do nada
And out of nowhere, out of nowhere
E do nada eu te avistei
Out of nowhere I spotted you
Não há nada, não há nada
There's nothing, there's nothing
Como quando eu pousei em você
Like when I landed on you
Em você, em você, em você, em você
On you, on you, on you, on you
Yey, vem
Sí, ven
Eu era um pássaro e só eu sei
Yo era un pájaro y solo yo sé
Por onde eu já voei
Por dónde ya volé
Entre as nuvens, sobre os mares
Entre las nubes, sobre los mares
Os lugares que eu passei
Los lugares por los que pasé
E do nada, e do nada
Y de la nada, y de la nada
E do nada eu te avistei
Y de la nada te vi
Não há nada, não há nada
No hay nada, no hay nada
Como quando eu pousei em você
Como cuando aterricé en ti
Sempre amei demais minha liberdade
Siempre amé demasiado mi libertad
Mas não tanto quanto amo você
Pero no tanto como te amo a ti
Talvez porque eu só me sinta livre
Quizás porque solo me siento libre
Tendo seu olhar pra me prender
Teniendo tu mirada para atraparme
E eu andava tão confuso
Y yo andaba tan confundido
Como se meu fuso horário não fosse daqui
Como si mi huso horario no fuera de aquí
Tinha medo do seu mundo
Tenía miedo de tu mundo
Mas bem lá fundo eu não queria te ferir
Pero en el fondo no quería hacerte daño
E eu voava por todo céu
Y yo volaba por todo el cielo
Bem mais perto do Sol
Mucho más cerca del Sol
Bem mais longe do seu colo
Mucho más lejos de tu regazo
E eu queria só te levar
Y solo quería llevarte
Que é pra a gente morar
Para que podamos vivir
No horizonte onde eu moro
En el horizonte donde vivo
Te entreguei uma das minhas asas
Te entregué una de mis alas
Tudo em troca do seu coração
Todo a cambio de tu corazón
Pra você poder voar comigo
Para que puedas volar conmigo
Quando eu segurar sua mão
Cuando sostenga tu mano
E então eu segurei a sua mão
Y entonces sostuve tu mano
E nos tornamos um só desde então
Y nos convertimos en uno desde entonces
Eu era um pássaro e só eu sei
Yo era un pájaro y solo yo sé
Por onde eu já voei
Por dónde ya volé
Entre as nuvens, sobre os mares
Entre las nubes, sobre los mares
Os lugares que eu passei
Los lugares por los que pasé
E do nada, e do nada
Y de la nada, y de la nada
E do nada eu te avistei
Y de la nada te vi
Não há nada, não há nada
No hay nada, no hay nada
Como quando eu pousei em você
Como cuando aterricé en ti
Em você, em você, em você, em você
En ti, en ti, en ti, en ti
Yeah, yeah
Sí, sí
E eu voava por todo céu
Y yo volaba por todo el cielo
Bem mais perto do Sol
Mucho más cerca del Sol
Bem mais longe do seu colo
Mucho más lejos de tu regazo
E eu queria só te levar
Y solo quería llevarte
Que é pra a gente morar
Para que podamos vivir
No horizonte onde eu moro
En el horizonte donde vivo
Te entreguei uma das minhas asas
Te entregué una de mis alas
Tudo em troca do seu coração (do meu coração)
Todo a cambio de tu corazón (de mi corazón)
Pra você poder voar comigo
Para que puedas volar conmigo
Quando eu segurar sua mão
Cuando sostenga tu mano
E então eu segurei a sua mão
Y entonces sostuve tu mano
E nos tornamos um só desde então
Y nos convertimos en uno desde entonces
Eu era um pássaro e só eu sei
Yo era un pájaro y solo yo sé
Por onde eu já voei
Por dónde ya volé
Entre as nuvens, sobre os mares
Entre las nubes, sobre los mares
Os lugares que eu passei
Los lugares por los que pasé
E do nada, e do nada
Y de la nada, y de la nada
E do nada eu te avistei
Y de la nada te vi
Não há nada, não há nada
No hay nada, no hay nada
Como quando eu pousei em você
Como cuando aterricé en ti
Em você, em você, em você, em você
En ti, en ti, en ti, en ti
Yey, vem
Juhu, vem
Eu era um pássaro e só eu sei
Ich war ein Vogel und nur ich weiß
Por onde eu já voei
Wo ich schon geflogen bin
Entre as nuvens, sobre os mares
Zwischen den Wolken, über den Meeren
Os lugares que eu passei
Die Orte, die ich besucht habe
E do nada, e do nada
Und aus dem Nichts, und aus dem Nichts
E do nada eu te avistei
Und aus dem Nichts habe ich dich gesehen
Não há nada, não há nada
Es gibt nichts, es gibt nichts
Como quando eu pousei em você
Wie als ich auf dir gelandet bin
Sempre amei demais minha liberdade
Ich habe meine Freiheit immer zu sehr geliebt
Mas não tanto quanto amo você
Aber nicht so sehr wie ich dich liebe
Talvez porque eu só me sinta livre
Vielleicht, weil ich mich nur frei fühle
Tendo seu olhar pra me prender
Mit deinem Blick, der mich fesselt
E eu andava tão confuso
Und ich war so verwirrt
Como se meu fuso horário não fosse daqui
Als ob meine Zeitzone nicht von hier wäre
Tinha medo do seu mundo
Ich hatte Angst vor deiner Welt
Mas bem lá fundo eu não queria te ferir
Aber tief im Inneren wollte ich dich nicht verletzen
E eu voava por todo céu
Und ich flog durch den ganzen Himmel
Bem mais perto do Sol
Viel näher an der Sonne
Bem mais longe do seu colo
Viel weiter weg von deinem Schoß
E eu queria só te levar
Und ich wollte dich nur mitnehmen
Que é pra a gente morar
Damit wir dort leben können
No horizonte onde eu moro
Am Horizont, wo ich wohne
Te entreguei uma das minhas asas
Ich habe dir einen meiner Flügel gegeben
Tudo em troca do seu coração
Alles im Austausch für dein Herz
Pra você poder voar comigo
Damit du mit mir fliegen kannst
Quando eu segurar sua mão
Wenn ich deine Hand halte
E então eu segurei a sua mão
Und dann hielt ich deine Hand
E nos tornamos um só desde então
Und seitdem sind wir eins
Eu era um pássaro e só eu sei
Ich war ein Vogel und nur ich weiß
Por onde eu já voei
Wo ich schon geflogen bin
Entre as nuvens, sobre os mares
Zwischen den Wolken, über den Meeren
Os lugares que eu passei
Die Orte, die ich besucht habe
E do nada, e do nada
Und aus dem Nichts, und aus dem Nichts
E do nada eu te avistei
Und aus dem Nichts habe ich dich gesehen
Não há nada, não há nada
Es gibt nichts, es gibt nichts
Como quando eu pousei em você
Wie als ich auf dir gelandet bin
Em você, em você, em você, em você
Auf dir, auf dir, auf dir, auf dir
Yeah, yeah
Ja, ja
E eu voava por todo céu
Und ich flog durch den ganzen Himmel
Bem mais perto do Sol
Viel näher an der Sonne
Bem mais longe do seu colo
Viel weiter weg von deinem Schoß
E eu queria só te levar
Und ich wollte dich nur mitnehmen
Que é pra a gente morar
Damit wir dort leben können
No horizonte onde eu moro
Am Horizont, wo ich wohne
Te entreguei uma das minhas asas
Ich habe dir einen meiner Flügel gegeben
Tudo em troca do seu coração (do meu coração)
Alles im Austausch für dein Herz (für mein Herz)
Pra você poder voar comigo
Damit du mit mir fliegen kannst
Quando eu segurar sua mão
Wenn ich deine Hand halte
E então eu segurei a sua mão
Und dann hielt ich deine Hand
E nos tornamos um só desde então
Und seitdem sind wir eins
Eu era um pássaro e só eu sei
Ich war ein Vogel und nur ich weiß
Por onde eu já voei
Wo ich schon geflogen bin
Entre as nuvens, sobre os mares
Zwischen den Wolken, über den Meeren
Os lugares que eu passei
Die Orte, die ich besucht habe
E do nada, e do nada
Und aus dem Nichts, und aus dem Nichts
E do nada eu te avistei
Und aus dem Nichts habe ich dich gesehen
Não há nada, não há nada
Es gibt nichts, es gibt nichts
Como quando eu pousei em você
Wie als ich auf dir gelandet bin
Em você, em você, em você, em você
Auf dir, auf dir, auf dir, auf dir
Yey, vem
Ehi, vieni
Eu era um pássaro e só eu sei
Ero un uccello e solo io so
Por onde eu já voei
Dove ho già volato
Entre as nuvens, sobre os mares
Tra le nuvole, sopra i mari
Os lugares que eu passei
I posti che ho visitato
E do nada, e do nada
E dal nulla, e dal nulla
E do nada eu te avistei
E dal nulla ti ho visto
Não há nada, não há nada
Non c'è nulla, non c'è nulla
Como quando eu pousei em você
Come quando sono atterrato su di te
Sempre amei demais minha liberdade
Ho sempre amato troppo la mia libertà
Mas não tanto quanto amo você
Ma non tanto quanto amo te
Talvez porque eu só me sinta livre
Forse perché mi sento libero solo
Tendo seu olhar pra me prender
Avere il tuo sguardo per trattenere me
E eu andava tão confuso
E ero così confuso
Como se meu fuso horário não fosse daqui
Come se il mio fuso orario non fosse da qui
Tinha medo do seu mundo
Avevo paura del tuo mondo
Mas bem lá fundo eu não queria te ferir
Ma in fondo non volevo farti del male
E eu voava por todo céu
E volavo per tutto il cielo
Bem mais perto do Sol
Molto più vicino al Sole
Bem mais longe do seu colo
Molto più lontano dal tuo abbraccio
E eu queria só te levar
E volevo solo portarti
Que é pra a gente morar
Che è per noi vivere
No horizonte onde eu moro
All'orizzonte dove vivo
Te entreguei uma das minhas asas
Ti ho dato una delle mie ali
Tudo em troca do seu coração
Tutto in cambio del tuo cuore
Pra você poder voar comigo
Per poter volare con me
Quando eu segurar sua mão
Quando tengo la tua mano
E então eu segurei a sua mão
E poi ho tenuto la tua mano
E nos tornamos um só desde então
E siamo diventati uno da allora
Eu era um pássaro e só eu sei
Ero un uccello e solo io so
Por onde eu já voei
Dove ho già volato
Entre as nuvens, sobre os mares
Tra le nuvole, sopra i mari
Os lugares que eu passei
I posti che ho visitato
E do nada, e do nada
E dal nulla, e dal nulla
E do nada eu te avistei
E dal nulla ti ho visto
Não há nada, não há nada
Non c'è nulla, non c'è nulla
Como quando eu pousei em você
Come quando sono atterrato su di te
Em você, em você, em você, em você
Su di te, su di te, su di te, su di te
Yeah, yeah
Sì, sì
E eu voava por todo céu
E volavo per tutto il cielo
Bem mais perto do Sol
Molto più vicino al Sole
Bem mais longe do seu colo
Molto più lontano dal tuo abbraccio
E eu queria só te levar
E volevo solo portarti
Que é pra a gente morar
Che è per noi vivere
No horizonte onde eu moro
All'orizzonte dove vivo
Te entreguei uma das minhas asas
Ti ho dato una delle mie ali
Tudo em troca do seu coração (do meu coração)
Tutto in cambio del tuo cuore (del mio cuore)
Pra você poder voar comigo
Per poter volare con me
Quando eu segurar sua mão
Quando tengo la tua mano
E então eu segurei a sua mão
E poi ho tenuto la tua mano
E nos tornamos um só desde então
E siamo diventati uno da allora
Eu era um pássaro e só eu sei
Ero un uccello e solo io so
Por onde eu já voei
Dove ho già volato
Entre as nuvens, sobre os mares
Tra le nuvole, sopra i mari
Os lugares que eu passei
I posti che ho visitato
E do nada, e do nada
E dal nulla, e dal nulla
E do nada eu te avistei
E dal nulla ti ho visto
Não há nada, não há nada
Non c'è nulla, non c'è nulla
Como quando eu pousei em você
Come quando sono atterrato su di te
Em você, em você, em você, em você
Su di te, su di te, su di te, su di te

Curiosités sur la chanson Pássaros de Projota

Quand la chanson “Pássaros” a-t-elle été lancée par Projota?
La chanson Pássaros a été lancée en 2022, sur l’album “Pássaros”.
Qui a composé la chanson “Pássaros” de Projota?
La chanson “Pássaros” de Projota a été composée par Jose Tiago Sabino Pereira.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Projota

Autres artistes de Hip Hop/Rap