Misfit Toys

Alexander Rondeau Seaver, Joshua Goods, Sebastien Najand, Terrence Thornton

Paroles Traduction

I declare war
On anybody standing in the way of what I dream for
How could you ignore
The ones that are voiceless, screams from the poor?
They only here to score
I do it for the underground kings that'll need more
I'm kickin' down your door
If I wonder why you got a pocket full of green for (rrah)
It's all about the get back
It's hard to give back while the politicians kick back
They say I'm only brick rap
Well, that's the foundation of this mountain that I live at
I can get you kidnapped
These kids ain't playin' with you, actin' like you live rap
And all those little mishaps
That only happen to you, misfits, I'm here to fix that (yeah)

Time to dig up your grave
Make you lower your voice
I told you not to play with the misfit toys
We running this gang
Getting sick of your noise
You stranded with a bad bunch of misfit toys

Rich get richer while the poor pickpocket
Swipes Maxwell 'til the cops come knockin'
Have or have not, bein' broke is not an option
Time after time when you got a thing for watches (ha)
When you the plug in the socket (yes)
And the powers that be can't stop it
So obnoxious, borderline toxic
Both sides go to war like a mosh pit (yeah)
Now let me switch up the optics
Our neighborhoods held us hostage (that's real)
Some nights we slept in our closets (that's real)
Gun fights was outside the projects (brrah)
So you can't blame me for nonsense
I'm here to collect deposits
All else defies the logic
My people need me beside them (now)

Time to dig up your grave
Make you lower your voice
I told you not to play with the misfit toys
We running this gang
Getting sick of your noise
You stranded with a bad bunch of misfit toys

Don't play with the misfits
Come play with the misfits
Don't play with the misfits
Come and play with the misfits

I told you don't play with the misfits
Must be deaf, dumb and blind, you a triplet (triplet)
Don't you make me erase your existence
All by my lonely, need no assistance
Any disrespect gets met with a vengeance
Burn down gossip and hidden agendas
We set the tone for all to remember
You rewrite history, the greatest pretenders
(You rewrite history, the greatest pretenders, brrah)

Time to dig up your grave
Make you lower your voice
I told you not to play with the misfit toys
We running this gang
Getting sick of your noise
You stranded with a bad bunch of misfit toys

Don't play with the misfits (brrah)
Come play with the misfits (yes)
You stranded with a bad bunch of misfit toys

I declare war
Je déclare la guerre
On anybody standing in the way of what I dream for
À se mettra en travers de mes rêves
How could you ignore
Comment pouvez-vous ignorer
The ones that are voiceless, screams from the poor?
Ceux qui sont sans voix, les cris des pauvres ?
They only here to score
Ils ne sont là que pour noter des points
I do it for the underground kings that'll need more
Je le fais pour les rois clandestins qui ont besoin de plus
I'm kickin' down your door
Je vais défoncer ta porte
If I wonder why you got a pocket full of green for (rrah)
Je me demande pourquoi tu as eu une poche pleine de billets (rrah)
It's all about the get back
Tout est question de retour
It's hard to give back while the politicians kick back
C'est difficile de redistribuer l'argent alors que les politiciens en profitent
They say I'm only brick rap
Ils disent que je ne suis qu'un rappeur à briques
Well, that's the foundation of this mountain that I live at
Eh bien, c'est la base de cette montagne où je vis
I can get you kidnapped
Je peux vous faire kidnapper
These kids ain't playin' with you, actin' like you live rap
Ces enfants ne jouent pas avec toi, ils agissent comme si tu vivais du rap
And all those little mishaps
Et toutes ces petites mésaventures
That only happen to you, misfits, I'm here to fix that (yeah)
Ca n'arrive qu'à vous, paumés, je suis là pour réparer ça (yeah)
Time to dig up your grave
Il est temps de creuser ta tombe
Make you lower your voice
De faire taire ta voix
I told you not to play with the misfit toys
Je t'ai dit de ne pas jouer avec des jouets inadaptés
We running this gang
On dirige ce gang
Getting sick of your noise
J’en ai assez de votre bordel
You stranded with a bad bunch of misfit toys
Vous avez échoué avec un tas de jouets inadaptés
Rich get richer while the poor pickpocket
Les riches s'enrichissent tandis que les pauvres volent à l’arraché
Swipes Maxwell 'til the cops come knockin'
Des coups sur Maxwell en attendant que les flics viennent frapper
Have or have not, bein' broke is not an option
Avoir ou ne pas avoir, être fauché n'est pas une option
Time after time when you got a thing for watches (ha)
Au fil du temps, quand tu as un penchant pour les montres (ha)
When you the plug in the socket (yes)
Quand vous branchez la fiche dans la prise (oui)
And the powers that be can't stop it
Et les pouvoirs en place ne peuvent pas l'arrêter
So obnoxious, borderline toxic
Si odieux, limite toxique
Both sides go to war like a mosh pit (yeah)
Les deux camps s'affrontent comme dans une fosse (yeah)
Now let me switch up the optics
Maintenant, laissez-moi changer l'optique
Our neighborhoods held us hostage (that's real)
Nos quartiers nous ont pris en otage (c'est vrai)
Some nights we slept in our closets (that's real)
Certaines nuits, nous dormions dans nos placards (c'est vrai)
Gun fights was outside the projects (brrah)
Les combats d'armes à feu n’étaient pas dans les projets (brrah)
So you can't blame me for nonsense
Alors, n'allez pas me reprocher de faire n'importe quoi
I'm here to collect deposits
Je suis ici pour collecter les cautions
All else defies the logic
Tout le reste défie la logique
My people need me beside them (now)
Mon peuple a besoin de moi à ses côtés (maintenant)
Time to dig up your grave
Il est temps de creuser ta tombe
Make you lower your voice
De faire taire ta voix
I told you not to play with the misfit toys
Je t'ai dit de ne pas jouer avec des jouets inadaptés
We running this gang
On dirige ce gang
Getting sick of your noise
J’en ai assez de votre bordel
You stranded with a bad bunch of misfit toys
Vous avez échoué avec un tas de jouets inadaptés
Don't play with the misfits
Ne jouez pas avec des jouets inadaptés
Come play with the misfits
Viens jouer avec les paumés
Don't play with the misfits
Ne joues pas avec des jouets inadaptés
Come and play with the misfits
Viens jouer avec les paumés
I told you don't play with the misfits
Je t'ai dit de ne pas jouer avec les inadaptés
Must be deaf, dumb and blind, you a triplet (triplet)
Tu dois être sourd, muet et aveugle, tu es un triplé (triplé)
Don't you make me erase your existence
Ne me force pas à effacer ton existence
All by my lonely, need no assistance
Tout seul, je n'ai pas besoin d'aide
Any disrespect gets met with a vengeance
Tout manque de respect est sanctionné par une vengeance
Burn down gossip and hidden agendas
Mettre fin aux ragots et aux intentions cachés
We set the tone for all to remember
Nous avons donné le ton pour que tous s'en souviennent
You rewrite history, the greatest pretenders
Vous réécrivez l'histoire, les plus grands prétendants
(You rewrite history, the greatest pretenders, brrah)
(Vous réécrivez l'histoire, les plus grands prétendants, brrah)
Time to dig up your grave
Il est temps de creuser ta tombe
Make you lower your voice
De faire taire ta voix
I told you not to play with the misfit toys
Je t'ai dit de ne pas jouer avec des jouets inadaptés
We running this gang
On dirige ce gang
Getting sick of your noise
J’en ai assez de votre bordel
You stranded with a bad bunch of misfit toys
Vous avez échoué avec un tas de jouets inadaptés
Don't play with the misfits (brrah)
Ne jouez pas avec des jouets inadaptés (brrah)
Come play with the misfits (yes)
Viens jouer avec les inadaptés (oui)
You stranded with a bad bunch of misfit toys
Vous avez échoué avec un tas de jouets inadaptés
I declare war
Eu declaro guerra
On anybody standing in the way of what I dream for
A qualquer um que se coloque no caminho do meu sonho
How could you ignore
Como você poderia ignorar
The ones that are voiceless, screams from the poor?
Os que não têm voz, os gritos dos pobres?
They only here to score
Eles só estão aqui para marcar
I do it for the underground kings that'll need more
Faço isso pelos os reis do submundo que precisam mais
I'm kickin' down your door
Estou arrombando sua porta
If I wonder why you got a pocket full of green for (rrah)
Se eu me pergunto por que você tem um bolso cheio de verdinhas (rrah)
It's all about the get back
É tudo uma questão de pegar de volta
It's hard to give back while the politicians kick back
É difícil retribuir enquanto os políticos se aproveitam
They say I'm only brick rap
Dizem que eu sou apenas um simples rapper
Well, that's the foundation of this mountain that I live at
Bem, essa é a base desta montanha em que vivo
I can get you kidnapped
Posso conseguir que você seja sequestrado
These kids ain't playin' with you, actin' like you live rap
Essas crianças não brincam com você, agindo como se você vivesse o rap
And all those little mishaps
E todos aquelas pequenas barreiras
That only happen to you, misfits, I'm here to fix that (yeah)
Isso só acontece com vocês, renegados, eu estou aqui para consertar isso (sim)
Time to dig up your grave
Hora de preparar sua sepultura
Make you lower your voice
Faça você baixar o tom de voz
I told you not to play with the misfit toys
Eu disse a vocês para não brincarem com os renegados
We running this gang
Nós comandamos esta gangue
Getting sick of your noise
Cansados do mimimi de vocês
You stranded with a bad bunch of misfit toys
Você está ferrado com um bando de renegados
Rich get richer while the poor pickpocket
Os ricos enriquecem enquanto os pobres batem carteira
Swipes Maxwell 'til the cops come knockin'
Soque Maxwell até a polícia bater na porta
Have or have not, bein' broke is not an option
Ter ou não ter, estar quebrado não é uma opção
Time after time when you got a thing for watches (ha)
As vezes, quando você tem uma queda por relógios (ha)
When you the plug in the socket (yes)
Quando você é o plugue na tomada (sim)
And the powers that be can't stop it
E os poderes não podem detê-lo
So obnoxious, borderline toxic
Tão detestável, fronteiras tóxicas
Both sides go to war like a mosh pit (yeah)
Ambos os lados entram em guerra como em rodas de violência (sim)
Now let me switch up the optics
Agora deixe-me trocar a ótica
Our neighborhoods held us hostage (that's real)
Nossos bairros nos mantiveram reféns (isso é real)
Some nights we slept in our closets (that's real)
Algumas noites dormimos em nossos armários (isso é real)
Gun fights was outside the projects (brrah)
As brigas armadas estavam fora dos projetos (brrah)
So you can't blame me for nonsense
Então você não pode me culpar por bobagens
I'm here to collect deposits
Estou aqui para recolher depósitos
All else defies the logic
Tudo o resto desafia a lógica
My people need me beside them (now)
Meu povo precisa de mim ao seu lado (agora)
Time to dig up your grave
Hora de preparar sua sepultura
Make you lower your voice
Faça você baixar o tom de voz
I told you not to play with the misfit toys
Eu disse a vocês para não brincarem com os renegados
We running this gang
Nós comandamos esta gangue
Getting sick of your noise
Cansados do mimimi de vocês
You stranded with a bad bunch of misfit toys
Você está ferrado com um bando de renegados
Don't play with the misfits
Não brinquem com os renegados
Come play with the misfits
Venham brincar com os renegados
Don't play with the misfits
Não brinquem com os renegados
Come and play with the misfits
Venham brincar com os renegados
I told you don't play with the misfits
Eu disse a vocês não brinquem com os renegados
Must be deaf, dumb and blind, you a triplet (triplet)
Deve ser surdo, mudo e cego, você é um tripleto (tripleto)
Don't you make me erase your existence
Não me faça apagar sua existência
All by my lonely, need no assistance
Tudo por minha solidão, não preciso de assistência
Any disrespect gets met with a vengeance
Qualquer desrespeito é recebido com uma vingança
Burn down gossip and hidden agendas
Queimar mexericos e pautas ocultas
We set the tone for all to remember
Nós damos o tom para que todos se lembrem
You rewrite history, the greatest pretenders
Vocês reescrevem a história, os maiores enganadores
(You rewrite history, the greatest pretenders, brrah)
(Você reescreve a história, os maiores enganadores, brrah)
Time to dig up your grave
Hora de preparar sua sepultura
Make you lower your voice
Faça você baixar o tom de voz
I told you not to play with the misfit toys
Eu disse a vocês para não brincarem com os renegados
We running this gang
Nós comandamos esta gangue
Getting sick of your noise
Cansados do mimimi de vocês
You stranded with a bad bunch of misfit toys
Você está ferrado com um bando de renegados
Don't play with the misfits (brrah)
Não brinquem com os renegados (brrah)
Come play with the misfits (yes)
Venham brincar com os renegados (sim)
You stranded with a bad bunch of misfit toys
Você está ferrado com um bando de renegados
I declare war
Le declaro la guerra
On anybody standing in the way of what I dream for
A cualquiera que se interponga entre mis sueños y yo
How could you ignore
¿Cómo podrías ignorar
The ones that are voiceless, screams from the poor?
A los que no tienen voz, los gritos de los pobres?
They only here to score
Ellos solo están aquí para ganar
I do it for the underground kings that'll need more
Yo lo hago por los reyes clandestinos que necesitarán más
I'm kickin' down your door
Voy a derribar tu puerta
If I wonder why you got a pocket full of green for (rrah)
Si me pregunto por qué tienes los bolsillos llenos de billetes
It's all about the get back
Se trata de venganza
It's hard to give back while the politicians kick back
Es difícil retribuir mientras los políticos se relajan
They say I'm only brick rap
Dicen que solo hago rap sobre drogarse
Well, that's the foundation of this mountain that I live at
Son los cimientos de la montaña en la que vivo
I can get you kidnapped
Puedo hacer que te secuestren
These kids ain't playin' with you, actin' like you live rap
Estos niños no están jugando contigo, actúas como si rapearas en vivo
And all those little mishaps
Y todos esos pequeños contratiempos
That only happen to you, misfits, I'm here to fix that (yeah)
Que solo les ocurren a ustedes, los inadaptados, estoy aquí para arreglarlos (sí)
Time to dig up your grave
Es hora de desenterrar tu tumba
Make you lower your voice
Hacer que bajes la voz
I told you not to play with the misfit toys
Te dije que no jugaras con los juguetes inadaptados
We running this gang
Dirigimos esta pandilla
Getting sick of your noise
Estamos cansados de escucharte
You stranded with a bad bunch of misfit toys
Te quedaste varado con un montón de juguetes inadaptados
Rich get richer while the poor pickpocket
Los ricos se vuelve más ricos mientras los pobres se vuelven ladrones
Swipes Maxwell 'til the cops come knockin'
Golpeas a Maxwell hasta que llegue la policía
Have or have not, bein' broke is not an option
Tener o no tener, ser pobre no es una opción
Time after time when you got a thing for watches (ha)
Una y otra vez cuando te gustan los relojes (ja)
When you the plug in the socket (yes)
Cuando conectas el enchufe (sí)
And the powers that be can't stop it
Y los poderes no pueden detenerlo
So obnoxious, borderline toxic
Tan odioso, casi tóxico
Both sides go to war like a mosh pit (yeah)
Ambos bandos van a la guerra como en un pogo (sí)
Now let me switch up the optics
Ahora voy a cambiar la perspectiva
Our neighborhoods held us hostage (that's real)
Nuestros vecindarios nos tuvieron de rehenes (es verdad)
Some nights we slept in our closets (that's real)
Algunas noches dormíamos en nuestros armarios (es verdad)
Gun fights was outside the projects (brrah)
Las peleas de armas en los barrios
So you can't blame me for nonsense
Así que no puedes culparme por tonterías
I'm here to collect deposits
Estoy aquí para cobrar depósitos
All else defies the logic
Todo lo demás desafía la lógica
My people need me beside them (now)
Mi gente me necesita a su lado (ahora)
Time to dig up your grave
Es hora de desenterrar tu tumba
Make you lower your voice
Hacer que bajes la voz
I told you not to play with the misfit toys
Te dije que no jugaras con los juguetes inadaptados
We running this gang
Dirigimos esta pandilla
Getting sick of your noise
Estamos cansados de escucharte
You stranded with a bad bunch of misfit toys
Te quedaste varado con un montón de juguetes inadaptados
Don't play with the misfits
No juegues con los inadaptados
Come play with the misfits
Ven a jugar con los inadaptados
Don't play with the misfits
No juegues con los inadaptados
Come and play with the misfits
Ven a jugar con los inadaptados
I told you don't play with the misfits
Te dije que no jugaras con los inadaptados
Must be deaf, dumb and blind, you a triplet (triplet)
Debes ser sordo, mudo y ciego, eres el combo triple (triple)
Don't you make me erase your existence
No me hagas borrar tu existencia
All by my lonely, need no assistance
Todo por mi cuenta, no necesito ayuda
Any disrespect gets met with a vengeance
Cualquier falta de respeto se responde con una venganza
Burn down gossip and hidden agendas
Chismes calientes, planes ocultos
We set the tone for all to remember
Marcamos el tono para que todos lo recuerden
You rewrite history, the greatest pretenders
Reescribes la historia, los mejores farsantes
(You rewrite history, the greatest pretenders, brrah)
(Reescribes la historia, los mejores farsantes)
Time to dig up your grave
Es hora de desenterrar tu tumba
Make you lower your voice
Hacer que bajes la voz
I told you not to play with the misfit toys
Te dije que no jugaras con los juguetes inadaptados
We running this gang
Dirigimos esta pandilla
Getting sick of your noise
Estamos cansados de escucharte
You stranded with a bad bunch of misfit toys
Te quedaste varado con un montón de juguetes inadaptados
Don't play with the misfits (brrah)
No juegues con los inadaptados
Come play with the misfits (yes)
Ven a jugar con los inadaptados (sí)
You stranded with a bad bunch of misfit toys
Te quedaste varado con un montón de juguetes inadaptados
I declare war
Ich erkläre den Krieg
On anybody standing in the way of what I dream for
Jedem, der meinen Träumen im Weg steht
How could you ignore
Wie kannst du diejenigen
The ones that are voiceless, screams from the poor?
Ignorieren, die stumm sind, die Schreie der Armen?
They only here to score
Sie sind nur hier, um zu punkten
I do it for the underground kings that'll need more
Ich tue es für die Untergrundkönige, die mehr brauchen
I'm kickin' down your door
Ich trete deine Tür ein
If I wonder why you got a pocket full of green for (rrah)
Wenn ich mich frage, warum du eine Tasche voller Grüne hast (rrah)
It's all about the get back
Alles dreht sich um den Wiedereinstieg
It's hard to give back while the politicians kick back
Es ist schwer, etwas zurückzugeben, während die Politiker zurücktreten
They say I'm only brick rap
Sie sagen, ich sei nur ein Ziegelstein-Rap
Well, that's the foundation of this mountain that I live at
Das ist das Fundament dieses Berges, auf dem ich lebe
I can get you kidnapped
Ich kann dich entführen lassen
These kids ain't playin' with you, actin' like you live rap
Diese Kids spielen nicht mit dir und tun so, als würdest du Rap leben
And all those little mishaps
Und all diese kleinen Missgeschicke
That only happen to you, misfits, I'm here to fix that (yeah)
Das passiert nur euch, Außenseiter, ich bin hier, um das zu ändern (yeah)
Time to dig up your grave
Zeit, dein Grab zu schaufeln
Make you lower your voice
Du musst deine Stimme senken
I told you not to play with the misfit toys
Ich habe dir gesagt, du sollst nicht mit den Außenseitern spielen
We running this gang
Wir leiten diese Bande
Getting sick of your noise
Ihr Lärm macht mich krank
You stranded with a bad bunch of misfit toys
Du bist gestrandet mit einem schlechten Haufen von Außenseitern
Rich get richer while the poor pickpocket
Reiche werden reicher, während die Armen Taschendiebe sind
Swipes Maxwell 'til the cops come knockin'
Swipes Maxwell, bis die Bullen an die Tür klopfen
Have or have not, bein' broke is not an option
Haben oder nicht haben, pleite zu sein ist keine Option
Time after time when you got a thing for watches (ha)
Immer wieder, wenn man etwas für Uhren übrig hat (ha)
When you the plug in the socket (yes)
Wenn Sie den Stecker in die Steckdose stecken (ja)
And the powers that be can't stop it
Und die Machthaber können es nicht verhindern
So obnoxious, borderline toxic
So unausstehlich, grenzwertig giftig
Both sides go to war like a mosh pit (yeah)
Beide Seiten ziehen in den Krieg wie ein Moshpit (yeah)
Now let me switch up the optics
Jetzt möchte ich die Optik ändern
Our neighborhoods held us hostage (that's real)
Unsere Nachbarschaften hielten uns als Geiseln (das ist wahr)
Some nights we slept in our closets (that's real)
Manche Nächte schliefen wir in unseren Schränken (das ist wahr)
Gun fights was outside the projects (brrah)
Die Schießereien fanden außerhalb der Projekte statt (brrah)
So you can't blame me for nonsense
Sie können mir also nicht vorwerfen, dass ich Unsinn mache
I'm here to collect deposits
Ich bin hier, um Einlagen zu sammeln
All else defies the logic
Alles andere widerspricht der Logik
My people need me beside them (now)
Mein Volk braucht mich an seiner Seite (jetzt)
Time to dig up your grave
Zeit, dein Grab zu schaufeln
Make you lower your voice
Du musst deine Stimme senken
I told you not to play with the misfit toys
Ich habe dir gesagt, du sollst nicht mit den Außenseitern spielen
We running this gang
Wir leiten diese Bande
Getting sick of your noise
Ihr Lärm macht mich krank
You stranded with a bad bunch of misfit toys
Du bist gestrandet mit einem schlechten Haufen von Außenseitern
Don't play with the misfits
Spiel nicht mit den Außenseitern
Come play with the misfits
Komm und spiel mit den Außenseitern
Don't play with the misfits
Spiel nicht mit den Außenseitern
Come and play with the misfits
Komm und spiel mit den Außenseitern
I told you don't play with the misfits
Ich habe dir gesagt, du sollst nicht mit den Außenseitern spielen
Must be deaf, dumb and blind, you a triplet (triplet)
Du musst taub, stumm und blind sein, du bist ein Drilling (Drilling)
Don't you make me erase your existence
Zwing mich nicht, deine Existenz auszulöschen
All by my lonely, need no assistance
Ganz allein, ich brauche keine Hilfe
Any disrespect gets met with a vengeance
Jede Respektlosigkeit wird mit Rache geahndet
Burn down gossip and hidden agendas
Verbrenne Klatsch und versteckte Absichten
We set the tone for all to remember
Wir geben den Ton an, an den sich alle erinnern werden
You rewrite history, the greatest pretenders
Ihr schreibt die Geschichte um, die größten Heuchler
(You rewrite history, the greatest pretenders, brrah)
(Sie schreiben die Geschichte neu, die größten Heuchler, brrah)
Time to dig up your grave
Zeit, dein Grab zu schaufeln
Make you lower your voice
Du musst deine Stimme senken
I told you not to play with the misfit toys
Ich habe dir gesagt, du sollst nicht mit den Außenseitern spielen
We running this gang
Wir leiten diese Bande
Getting sick of your noise
Ihr Lärm macht mich krank
You stranded with a bad bunch of misfit toys
Du bist gestrandet mit einem schlechten Haufen von Außenseitern
Don't play with the misfits (brrah)
Spiel nicht mit den Außenseitern (brrah)
Come play with the misfits (yes)
Komm und spiel mit den Außenseitern (ja)
You stranded with a bad bunch of misfit toys
Du bist gestrandet mit einem schlechten Haufen von Außenseitern
I declare war
Dichiaro guerra
On anybody standing in the way of what I dream for
A chiunque si metta in mezzo a quello che sogno
How could you ignore
Come potresti ignorare
The ones that are voiceless, screams from the poor?
Quelli che non hanno voce, le grida dei poveri?
They only here to score
Sono qui solo per fare punti
I do it for the underground kings that'll need more
Lo faccio per i re del sottosuolo che ne hanno bisogno di più
I'm kickin' down your door
Sto sfondando la tua porta
If I wonder why you got a pocket full of green for (rrah)
Se mi chiedo perché hai una tasca piena di soldi (rrah)
It's all about the get back
È tutto una questione di ripresa
It's hard to give back while the politicians kick back
È difficile restituire mentre i politici si rilassano
They say I'm only brick rap
Dicono che faccio solo rap di mattoni
Well, that's the foundation of this mountain that I live at
Beh, questa è la base di questa montagna in cui vivo
I can get you kidnapped
Posso farti rapire
These kids ain't playin' with you, actin' like you live rap
Questi ragazzi non stanno scherzando con te, fingendo di vivere il rap
And all those little mishaps
E tutti quei piccoli contrattempi
That only happen to you, misfits, I'm here to fix that (yeah)
Che capitano solo a voi, disadattati, sono qui per risolverli (sì)
Time to dig up your grave
È ora di scavare la tua tomba
Make you lower your voice
Farti abbassare la voce
I told you not to play with the misfit toys
Ti ho detto di non giocare con i giocattoli dei disadattati
We running this gang
Stiamo gestendo questa banda
Getting sick of your noise
Stanco del tuo rumore
You stranded with a bad bunch of misfit toys
Sei bloccato con un brutto gruppo di giocattoli dei disadattati
Rich get richer while the poor pickpocket
I ricchi diventano più ricchi mentre i poveri borseggiano
Swipes Maxwell 'til the cops come knockin'
Scorrono Maxwell finché la polizia non bussa
Have or have not, bein' broke is not an option
Avere o non avere, essere poveri non è un'opzione
Time after time when you got a thing for watches (ha)
Volta dopo volta quando hai un debole per gli orologi (ha)
When you the plug in the socket (yes)
Quando sei la spina nella presa (sì)
And the powers that be can't stop it
E i poteri che sono non possono fermarlo
So obnoxious, borderline toxic
Così odioso, al limite del tossico
Both sides go to war like a mosh pit (yeah)
Entrambi i lati vanno in guerra come un mosh pit (sì)
Now let me switch up the optics
Ora lascia che cambi l'ottica
Our neighborhoods held us hostage (that's real)
I nostri quartieri ci hanno tenuti in ostaggio (è vero)
Some nights we slept in our closets (that's real)
Alcune notti abbiamo dormito nei nostri armadi (è vero)
Gun fights was outside the projects (brrah)
Le sparatorie erano fuori dai progetti (brrah)
So you can't blame me for nonsense
Quindi non puoi incolparmi per le sciocchezze
I'm here to collect deposits
Sono qui per raccogliere depositi
All else defies the logic
Tutto il resto sfida la logica
My people need me beside them (now)
Il mio popolo ha bisogno di me accanto a loro (ora)
Time to dig up your grave
È ora di scavare la tua tomba
Make you lower your voice
Farti abbassare la voce
I told you not to play with the misfit toys
Ti ho detto di non giocare con i giocattoli dei disadattati
We running this gang
Stiamo gestendo questa banda
Getting sick of your noise
Stanco del tuo rumore
You stranded with a bad bunch of misfit toys
Sei bloccato con un brutto gruppo di giocattoli dei disadattati
Don't play with the misfits
Non giocare con i disadattati
Come play with the misfits
Vieni a giocare con i disadattati
Don't play with the misfits
Non giocare con i disadattati
Come and play with the misfits
Vieni a giocare con i disadattati
I told you don't play with the misfits
Ti ho detto di non giocare con i disadattati
Must be deaf, dumb and blind, you a triplet (triplet)
Devi essere sordo, muto e cieco, sei un tripletta (tripletta)
Don't you make me erase your existence
Non farmi cancellare la tua esistenza
All by my lonely, need no assistance
Tutto da solo, non ho bisogno di assistenza
Any disrespect gets met with a vengeance
Ogni mancanza di rispetto viene accolta con vendetta
Burn down gossip and hidden agendas
Bruciamo pettegolezzi e agende nascoste
We set the tone for all to remember
Stabiliamo il tono per tutti da ricordare
You rewrite history, the greatest pretenders
Riscrivi la storia, i più grandi impostori
(You rewrite history, the greatest pretenders, brrah)
(Riscrivi la storia, i più grandi impostori, brrah)
Time to dig up your grave
È ora di scavare la tua tomba
Make you lower your voice
Farti abbassare la voce
I told you not to play with the misfit toys
Ti ho detto di non giocare con i giocattoli dei disadattati
We running this gang
Stiamo gestendo questa banda
Getting sick of your noise
Stanco del tuo rumore
You stranded with a bad bunch of misfit toys
Sei bloccato con un brutto gruppo di giocattoli dei disadattati
Don't play with the misfits (brrah)
Non giocare con i disadattati (brrah)
Come play with the misfits (yes)
Vieni a giocare con i disadattati (sì)
You stranded with a bad bunch of misfit toys
Sei bloccato con un brutto gruppo di giocattoli dei disadattati

Curiosités sur la chanson Misfit Toys de Pusha T

Qui a composé la chanson “Misfit Toys” de Pusha T?
La chanson “Misfit Toys” de Pusha T a été composée par Alexander Rondeau Seaver, Joshua Goods, Sebastien Najand, Terrence Thornton.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Pusha T

Autres artistes de Hip Hop/Rap