Disciples

Shane Lindstrom, Quavious Marshall, Oriel Bitton

Paroles Traduction

This year, I can't play with y'all niggas, I'm just sayin' (nah)
I just had my heart froze and now I close my hand (close)
I ain't got nothin' to give, niggas out here playin' (playin')
I know it's been some years, but now I'm takin' Xans (pop it, pop it)
All tears for my mans (tears)
Wipe my eyes, then start layin' (wipe it)
Don't be talking, somebody watchin' (shh)
Get off the phone, somebody clockin' what we doin'
Somebody hop in the whip, let's slide (skrrt, skrrt)
Ain't no demon, we disciples ('ciples)
Malcolm had a rifle, had to roll up in some bible paper (yeah, brr)
That's my bitch, I told her "Suck it later" (call you back, call you back)
We got some shit we got to handle, baby (Handle that, handle that)
If you ain't his Unc, I don't expect you to say shit (fuck you, fuck you, nigga)
I'ma shoot my shot, if I get my chance, I take it (grrah, grrah, grrah)
Ain't no muslim, I need all the bacon (I need all the cash)
I'ma trap right here, 'til the block gets vacant (uh, uh, the blue)

Now it turned into survival (survive)
I don't trust nothin' but my family and my rifle (nothin')
I ain't payin' attention to nobody but my rivals (nope)
I ain't know I had that many bosses in my iPhone (brr, brr)
Huh, huh, please don't tell on me, no way, holmes (no way)
Huh, huh, I'ma always find you a way home (swear)
I got a big old bag, I gotta keep a bag of that dog shit
Dirty money, wash my hands with dirty money and wash it clean
Everybody know I go Mcknight, the way them birds sing (brr)
Preachin' non violence, with my gun Huncho Luther King (woo)
What you wanna be, you wanna be a gangster or a chief?
Long as I live and I breathe, you can't take my seat (Huncho)

This year, I can't play with y'all niggas, I'm just sayin' (nah)
I just had my heart froze and now I close my hand (close)
I ain't got nothin' to give, niggas out here playin' (playin')
I know it's been some years, but now I'm takin' Xans (pop it, pop it)
All tears for my mans (tears)
Wipe my eyes, then start layin' (wipe it)
Don't be talking, somebody watchin' (shh)
Get off the phone, somebody clockin' what we doin'
Somebody hop in the whip, let's slide (skrrt, skrrt)
Ain't no demon, we disciples ('ciples)
Malcolm had a rifle, had to roll up in some bible paper (yeah, brr)
That's my bitch, I told her "Suck it later" (call me back)
We got some shit we got to handle, baby (Handle that, handle that)
Hello
Yeah, wassup
You know I ain't feel like talkin' right now
I don't like talking about that shit on the phone

This year, I can't play with y'all niggas, I'm just sayin' (nah)
Cette année, je ne peux pas jouer avec vous tous, je dis juste (non)
I just had my heart froze and now I close my hand (close)
Je viens de geler mon cœur et maintenant je ferme ma main (ferme)
I ain't got nothin' to give, niggas out here playin' (playin')
Je n'ai rien à donner, les gars jouent ici (jouent)
I know it's been some years, but now I'm takin' Xans (pop it, pop it)
Je sais que cela fait des années, mais maintenant je prends des Xans (le faire éclater, le faire éclater)
All tears for my mans (tears)
Toutes les larmes pour mes gars (larmes)
Wipe my eyes, then start layin' (wipe it)
Essuie mes yeux, puis commence à poser (essuie-le)
Don't be talking, somebody watchin' (shh)
Ne parlez pas, quelqu'un regarde (chut)
Get off the phone, somebody clockin' what we doin'
Raccroche le téléphone, quelqu'un surveille ce que nous faisons
Somebody hop in the whip, let's slide (skrrt, skrrt)
Quelqu'un saute dans la voiture, glissons (skrrt, skrrt)
Ain't no demon, we disciples ('ciples)
Nous ne sommes pas des démons, nous sommes des disciples ('ciples)
Malcolm had a rifle, had to roll up in some bible paper (yeah, brr)
Malcolm avait un fusil, il fallait rouler dans du papier bible (ouais, brr)
That's my bitch, I told her "Suck it later" (call you back, call you back)
C'est ma meuf, je lui ai dit "Suce plus tard" (rappelle-moi)
We got some shit we got to handle, baby (Handle that, handle that)
Nous avons des choses à régler, bébé (Règle ça, règle ça)
If you ain't his Unc, I don't expect you to say shit (fuck you, fuck you, nigga)
Si tu n'es pas son oncle, je ne m'attends pas à ce que tu dises quelque chose (va te faire foutre, va te faire foutre, mec)
I'ma shoot my shot, if I get my chance, I take it (grrah, grrah, grrah)
Je vais tirer ma chance, si j'ai ma chance, je la prends (grrah, grrah, grrah)
Ain't no muslim, I need all the bacon (I need all the cash)
Je ne suis pas musulman, j'ai besoin de tout le bacon (J'ai besoin de tout l'argent)
I'ma trap right here, 'til the block gets vacant (uh, uh, the blue)
Je vais piéger ici, jusqu'à ce que le bloc soit vacant (uh, uh, le bleu)
Now it turned into survival (survive)
Maintenant, c'est devenu une question de survie (survivre)
I don't trust nothin' but my family and my rifle (nothin')
Je ne fais confiance à rien d'autre qu'à ma famille et à mon fusil (rien)
I ain't payin' attention to nobody but my rivals (nope)
Je ne prête attention à personne d'autre qu'à mes rivaux (non)
I ain't know I had that many bosses in my iPhone (brr, brr)
Je ne savais pas que j'avais autant de patrons dans mon iPhone (brr, brr)
Huh, huh, please don't tell on me, no way, holmes (no way)
Huh, huh, ne me dénonce pas, pas question, holmes (pas question)
Huh, huh, I'ma always find you a way home (swear)
Huh, huh, je vais toujours te trouver un chemin pour rentrer à la maison (je le jure)
I got a big old bag, I gotta keep a bag of that dog shit
J'ai un gros sac, je dois garder un sac de cette merde de chien
Dirty money, wash my hands with dirty money and wash it clean
De l'argent sale, je me lave les mains avec de l'argent sale et je le lave propre
Everybody know I go Mcknight, the way them birds sing (brr)
Tout le monde sait que je vais Mcknight, la façon dont ces oiseaux chantent (brr)
Preachin' non violence, with my gun Huncho Luther King (woo)
Prêchant la non-violence, avec mon arme Huncho Luther King (woo)
What you wanna be, you wanna be a gangster or a chief?
Que veux-tu être, tu veux être un gangster ou un chef ?
Long as I live and I breathe, you can't take my seat (Huncho)
Tant que je vis et que je respire, tu ne peux pas prendre ma place (Huncho)
This year, I can't play with y'all niggas, I'm just sayin' (nah)
Cette année, je ne peux pas jouer avec vous tous, je dis juste (non)
I just had my heart froze and now I close my hand (close)
Je viens de geler mon cœur et maintenant je ferme ma main (ferme)
I ain't got nothin' to give, niggas out here playin' (playin')
Je n'ai rien à donner, les gars jouent ici (jouent)
I know it's been some years, but now I'm takin' Xans (pop it, pop it)
Je sais que cela fait des années, mais maintenant je prends des Xans (le faire éclater, le faire éclater)
All tears for my mans (tears)
Toutes les larmes pour mes gars (larmes)
Wipe my eyes, then start layin' (wipe it)
Essuie mes yeux, puis commence à poser (essuie-le)
Don't be talking, somebody watchin' (shh)
Ne parlez pas, quelqu'un regarde (chut)
Get off the phone, somebody clockin' what we doin'
Raccroche le téléphone, quelqu'un surveille ce que nous faisons
Somebody hop in the whip, let's slide (skrrt, skrrt)
Quelqu'un saute dans la voiture, glissons (skrrt, skrrt)
Ain't no demon, we disciples ('ciples)
Nous ne sommes pas des démons, nous sommes des disciples ('ciples)
Malcolm had a rifle, had to roll up in some bible paper (yeah, brr)
Malcolm avait un fusil, il fallait rouler dans du papier bible (ouais, brr)
That's my bitch, I told her "Suck it later" (call me back)
C'est ma meuf, je lui ai dit "Suce plus tard" (rappelle-moi)
We got some shit we got to handle, baby (Handle that, handle that)
Nous avons des choses à régler, bébé (Règle ça, règle ça)
Hello
Allô
Yeah, wassup
Ouais, quoi de neuf
You know I ain't feel like talkin' right now
Tu sais que je n'ai pas envie de parler maintenant
I don't like talking about that shit on the phone
Je n'aime pas parler de ça au téléphone
This year, I can't play with y'all niggas, I'm just sayin' (nah)
Este ano, não posso brincar com vocês, estou apenas dizendo (nah)
I just had my heart froze and now I close my hand (close)
Acabei de congelar meu coração e agora fecho minha mão (fechar)
I ain't got nothin' to give, niggas out here playin' (playin')
Não tenho nada para dar, os caras aqui estão brincando (brincando)
I know it's been some years, but now I'm takin' Xans (pop it, pop it)
Sei que se passaram alguns anos, mas agora estou tomando Xans (toma, toma)
All tears for my mans (tears)
Todas as lágrimas pelos meus manos (lágrimas)
Wipe my eyes, then start layin' (wipe it)
Limpo meus olhos, então começo a deitar (limpa)
Don't be talking, somebody watchin' (shh)
Não fale, alguém está assistindo (shh)
Get off the phone, somebody clockin' what we doin'
Desligue o telefone, alguém está controlando o que estamos fazendo
Somebody hop in the whip, let's slide (skrrt, skrrt)
Alguém entra no carro, vamos deslizar (skrrt, skrrt)
Ain't no demon, we disciples ('ciples)
Não somos demônios, somos discípulos ('ciples)
Malcolm had a rifle, had to roll up in some bible paper (yeah, brr)
Malcolm tinha um rifle, teve que enrolar em algum papel de bíblia (sim, brr)
That's my bitch, I told her "Suck it later" (call you back, call you back)
Essa é minha garota, eu disse a ela "Chupa mais tarde" (te ligo de volta, te ligo de volta)
We got some shit we got to handle, baby (Handle that, handle that)
Temos algumas coisas para resolver, baby (Resolve isso, resolve isso)
If you ain't his Unc, I don't expect you to say shit (fuck you, fuck you, nigga)
Se você não é seu Tio, não espero que você diga nada (foda-se, foda-se, cara)
I'ma shoot my shot, if I get my chance, I take it (grrah, grrah, grrah)
Vou atirar minha chance, se eu tiver minha chance, eu pego (grrah, grrah, grrah)
Ain't no muslim, I need all the bacon (I need all the cash)
Não sou muçulmano, preciso de todo o bacon (preciso de todo o dinheiro)
I'ma trap right here, 'til the block gets vacant (uh, uh, the blue)
Vou ficar aqui, até o quarteirão ficar vazio (uh, uh, o azul)
Now it turned into survival (survive)
Agora se transformou em sobrevivência (sobreviver)
I don't trust nothin' but my family and my rifle (nothin')
Não confio em nada além da minha família e do meu rifle (nada)
I ain't payin' attention to nobody but my rivals (nope)
Não estou prestando atenção em ninguém além dos meus rivais (não)
I ain't know I had that many bosses in my iPhone (brr, brr)
Não sabia que tinha tantos chefes no meu iPhone (brr, brr)
Huh, huh, please don't tell on me, no way, holmes (no way)
Huh, huh, por favor, não me denuncie, de jeito nenhum, holmes (de jeito nenhum)
Huh, huh, I'ma always find you a way home (swear)
Huh, huh, sempre vou encontrar um caminho para casa (juro)
I got a big old bag, I gotta keep a bag of that dog shit
Tenho uma grande bolsa, tenho que manter uma bolsa daquela merda de cachorro
Dirty money, wash my hands with dirty money and wash it clean
Dinheiro sujo, lavo minhas mãos com dinheiro sujo e lavo limpo
Everybody know I go Mcknight, the way them birds sing (brr)
Todo mundo sabe que eu vou Mcknight, do jeito que os pássaros cantam (brr)
Preachin' non violence, with my gun Huncho Luther King (woo)
Pregando a não violência, com minha arma Huncho Luther King (woo)
What you wanna be, you wanna be a gangster or a chief?
O que você quer ser, quer ser um gangster ou um chefe?
Long as I live and I breathe, you can't take my seat (Huncho)
Enquanto eu viver e respirar, você não pode tomar meu lugar (Huncho)
This year, I can't play with y'all niggas, I'm just sayin' (nah)
Este ano, não posso brincar com vocês, estou apenas dizendo (nah)
I just had my heart froze and now I close my hand (close)
Acabei de congelar meu coração e agora fecho minha mão (fechar)
I ain't got nothin' to give, niggas out here playin' (playin')
Não tenho nada para dar, os caras aqui estão brincando (brincando)
I know it's been some years, but now I'm takin' Xans (pop it, pop it)
Sei que se passaram alguns anos, mas agora estou tomando Xans (toma, toma)
All tears for my mans (tears)
Todas as lágrimas pelos meus manos (lágrimas)
Wipe my eyes, then start layin' (wipe it)
Limpo meus olhos, então começo a deitar (limpa)
Don't be talking, somebody watchin' (shh)
Não fale, alguém está assistindo (shh)
Get off the phone, somebody clockin' what we doin'
Desligue o telefone, alguém está controlando o que estamos fazendo
Somebody hop in the whip, let's slide (skrrt, skrrt)
Alguém entra no carro, vamos deslizar (skrrt, skrrt)
Ain't no demon, we disciples ('ciples)
Não somos demônios, somos discípulos ('ciples)
Malcolm had a rifle, had to roll up in some bible paper (yeah, brr)
Malcolm tinha um rifle, teve que enrolar em algum papel de bíblia (sim, brr)
That's my bitch, I told her "Suck it later" (call me back)
Essa é minha garota, eu disse a ela "Chupa mais tarde" (me liga de volta)
We got some shit we got to handle, baby (Handle that, handle that)
Temos algumas coisas para resolver, baby (Resolve isso, resolve isso)
Hello
Alô
Yeah, wassup
Sim, e aí
You know I ain't feel like talkin' right now
Você sabe que eu não estou com vontade de falar agora
I don't like talking about that shit on the phone
Não gosto de falar sobre essa merda no telefone
This year, I can't play with y'all niggas, I'm just sayin' (nah)
Este año, no puedo jugar con ustedes, solo estoy diciendo (nah)
I just had my heart froze and now I close my hand (close)
Acabo de tener mi corazón congelado y ahora cierro mi mano (cerrar)
I ain't got nothin' to give, niggas out here playin' (playin')
No tengo nada que dar, los chicos por aquí están jugando (jugando)
I know it's been some years, but now I'm takin' Xans (pop it, pop it)
Sé que han pasado algunos años, pero ahora estoy tomando Xans (tómalo, tómalo)
All tears for my mans (tears)
Todas las lágrimas por mis amigos (lágrimas)
Wipe my eyes, then start layin' (wipe it)
Me limpio los ojos, luego empiezo a acostarme (límpialo)
Don't be talking, somebody watchin' (shh)
No hables, alguien está mirando (shh)
Get off the phone, somebody clockin' what we doin'
Apaga el teléfono, alguien está controlando lo que estamos haciendo
Somebody hop in the whip, let's slide (skrrt, skrrt)
Alguien salta en el coche, vamos a deslizarnos (skrrt, skrrt)
Ain't no demon, we disciples ('ciples)
No somos demonios, somos discípulos ('ciples)
Malcolm had a rifle, had to roll up in some bible paper (yeah, brr)
Malcolm tenía un rifle, tenía que enrollarlo en papel de biblia (sí, brr)
That's my bitch, I told her "Suck it later" (call you back, call you back)
Esa es mi chica, le dije "Chúpalo más tarde" (te llamo después, te llamo después)
We got some shit we got to handle, baby (Handle that, handle that)
Tenemos algo que tenemos que manejar, cariño (Maneja eso, maneja eso)
If you ain't his Unc, I don't expect you to say shit (fuck you, fuck you, nigga)
Si no eres su tío, no espero que digas nada (jódete, jódete, chico)
I'ma shoot my shot, if I get my chance, I take it (grrah, grrah, grrah)
Voy a disparar mi tiro, si tengo mi oportunidad, la tomo (grrah, grrah, grrah)
Ain't no muslim, I need all the bacon (I need all the cash)
No soy musulmán, necesito todo el tocino (Necesito todo el efectivo)
I'ma trap right here, 'til the block gets vacant (uh, uh, the blue)
Voy a atrapar justo aquí, hasta que el bloque quede vacío (uh, uh, el azul)
Now it turned into survival (survive)
Ahora se ha convertido en supervivencia (sobrevive)
I don't trust nothin' but my family and my rifle (nothin')
No confío en nada más que en mi familia y mi rifle (nada)
I ain't payin' attention to nobody but my rivals (nope)
No estoy prestando atención a nadie más que a mis rivales (no)
I ain't know I had that many bosses in my iPhone (brr, brr)
No sabía que tenía tantos jefes en mi iPhone (brr, brr)
Huh, huh, please don't tell on me, no way, holmes (no way)
Huh, huh, por favor no me delates, de ninguna manera, holmes (de ninguna manera)
Huh, huh, I'ma always find you a way home (swear)
Huh, huh, siempre te encontraré un camino a casa (lo juro)
I got a big old bag, I gotta keep a bag of that dog shit
Tengo una gran bolsa, tengo que mantener una bolsa de esa mierda de perro
Dirty money, wash my hands with dirty money and wash it clean
Dinero sucio, me lavo las manos con dinero sucio y lo lavo limpio
Everybody know I go Mcknight, the way them birds sing (brr)
Todo el mundo sabe que voy a Mcknight, la forma en que cantan los pájaros (brr)
Preachin' non violence, with my gun Huncho Luther King (woo)
Predicando la no violencia, con mi arma Huncho Luther King (woo)
What you wanna be, you wanna be a gangster or a chief?
¿Qué quieres ser, quieres ser un gángster o un jefe?
Long as I live and I breathe, you can't take my seat (Huncho)
Mientras viva y respire, no puedes quitarme mi asiento (Huncho)
This year, I can't play with y'all niggas, I'm just sayin' (nah)
Este año, no puedo jugar con ustedes, solo estoy diciendo (nah)
I just had my heart froze and now I close my hand (close)
Acabo de tener mi corazón congelado y ahora cierro mi mano (cerrar)
I ain't got nothin' to give, niggas out here playin' (playin')
No tengo nada que dar, los chicos por aquí están jugando (jugando)
I know it's been some years, but now I'm takin' Xans (pop it, pop it)
Sé que han pasado algunos años, pero ahora estoy tomando Xans (tómalo, tómalo)
All tears for my mans (tears)
Todas las lágrimas por mis amigos (lágrimas)
Wipe my eyes, then start layin' (wipe it)
Me limpio los ojos, luego empiezo a acostarme (límpialo)
Don't be talking, somebody watchin' (shh)
No hables, alguien está mirando (shh)
Get off the phone, somebody clockin' what we doin'
Apaga el teléfono, alguien está controlando lo que estamos haciendo
Somebody hop in the whip, let's slide (skrrt, skrrt)
Alguien salta en el coche, vamos a deslizarnos (skrrt, skrrt)
Ain't no demon, we disciples ('ciples)
No somos demonios, somos discípulos ('ciples)
Malcolm had a rifle, had to roll up in some bible paper (yeah, brr)
Malcolm tenía un rifle, tenía que enrollarlo en papel de biblia (sí, brr)
That's my bitch, I told her "Suck it later" (call me back)
Esa es mi chica, le dije "Chúpalo más tarde" (llámame después)
We got some shit we got to handle, baby (Handle that, handle that)
Tenemos algo que tenemos que manejar, cariño (Maneja eso, maneja eso)
Hello
Hola
Yeah, wassup
Sí, ¿qué pasa?
You know I ain't feel like talkin' right now
Sabes que no tengo ganas de hablar ahora mismo
I don't like talking about that shit on the phone
No me gusta hablar de eso por teléfono
This year, I can't play with y'all niggas, I'm just sayin' (nah)
Dieses Jahr kann ich nicht mit euch Niggas spielen, ich sage nur (nein)
I just had my heart froze and now I close my hand (close)
Ich habe gerade mein Herz gefroren und jetzt schließe ich meine Hand (schließen)
I ain't got nothin' to give, niggas out here playin' (playin')
Ich habe nichts zu geben, Niggas da draußen spielen (spielen)
I know it's been some years, but now I'm takin' Xans (pop it, pop it)
Ich weiß, es sind einige Jahre vergangen, aber jetzt nehme ich Xans (nimm es, nimm es)
All tears for my mans (tears)
Alle Tränen für meine Jungs (Tränen)
Wipe my eyes, then start layin' (wipe it)
Wische meine Augen, dann fange ich an zu legen (wische es)
Don't be talking, somebody watchin' (shh)
Rede nicht, jemand beobachtet (shh)
Get off the phone, somebody clockin' what we doin'
Leg das Telefon weg, jemand beobachtet, was wir tun
Somebody hop in the whip, let's slide (skrrt, skrrt)
Jemand springt in den Wagen, lass uns abhauen (skrrt, skrrt)
Ain't no demon, we disciples ('ciples)
Wir sind keine Dämonen, wir sind Jünger ('ciples)
Malcolm had a rifle, had to roll up in some bible paper (yeah, brr)
Malcolm hatte ein Gewehr, musste es in Bibelpapier einrollen (ja, brr)
That's my bitch, I told her "Suck it later" (call you back, call you back)
Das ist meine Schlampe, ich habe ihr gesagt „Lutsch es später“ (ruf dich zurück, ruf dich zurück)
We got some shit we got to handle, baby (Handle that, handle that)
Wir haben einige Scheiße, die wir erledigen müssen, Baby (Erledige das, erledige das)
If you ain't his Unc, I don't expect you to say shit (fuck you, fuck you, nigga)
Wenn du nicht sein Onkel bist, erwarte ich nicht, dass du etwas sagst (fick dich, fick dich, Nigga)
I'ma shoot my shot, if I get my chance, I take it (grrah, grrah, grrah)
Ich werde meinen Schuss abgeben, wenn ich meine Chance bekomme, nehme ich sie (grrah, grrah, grrah)
Ain't no muslim, I need all the bacon (I need all the cash)
Ich bin kein Muslim, ich brauche all den Speck (Ich brauche all das Geld)
I'ma trap right here, 'til the block gets vacant (uh, uh, the blue)
Ich werde hier fangen, bis der Block leer ist (uh, uh, das Blaue)
Now it turned into survival (survive)
Jetzt ist es ein Überlebenskampf (überleben)
I don't trust nothin' but my family and my rifle (nothin')
Ich vertraue nichts außer meiner Familie und meinem Gewehr (nichts)
I ain't payin' attention to nobody but my rivals (nope)
Ich achte auf niemanden außer meine Rivalen (nein)
I ain't know I had that many bosses in my iPhone (brr, brr)
Ich wusste nicht, dass ich so viele Bosse in meinem iPhone hatte (brr, brr)
Huh, huh, please don't tell on me, no way, holmes (no way)
Huh, huh, bitte verpfeif mich nicht, auf keinen Fall, Holmes (auf keinen Fall)
Huh, huh, I'ma always find you a way home (swear)
Huh, huh, ich werde immer einen Weg nach Hause für dich finden (schwöre)
I got a big old bag, I gotta keep a bag of that dog shit
Ich habe eine große Tasche, ich muss eine Tasche mit diesem Scheißdreck haben
Dirty money, wash my hands with dirty money and wash it clean
Schmutziges Geld, wasche meine Hände mit schmutzigem Geld und wasche es sauber
Everybody know I go Mcknight, the way them birds sing (brr)
Jeder weiß, dass ich Mcknight gehe, so wie die Vögel singen (brr)
Preachin' non violence, with my gun Huncho Luther King (woo)
Predige Gewaltlosigkeit, mit meiner Waffe Huncho Luther King (woo)
What you wanna be, you wanna be a gangster or a chief?
Was willst du sein, willst du ein Gangster oder ein Chef sein?
Long as I live and I breathe, you can't take my seat (Huncho)
Solange ich lebe und atme, kannst du meinen Platz nicht einnehmen (Huncho)
This year, I can't play with y'all niggas, I'm just sayin' (nah)
Dieses Jahr kann ich nicht mit euch Niggas spielen, ich sage nur (nein)
I just had my heart froze and now I close my hand (close)
Ich habe gerade mein Herz gefroren und jetzt schließe ich meine Hand (schließen)
I ain't got nothin' to give, niggas out here playin' (playin')
Ich habe nichts zu geben, Niggas da draußen spielen (spielen)
I know it's been some years, but now I'm takin' Xans (pop it, pop it)
Ich weiß, es sind einige Jahre vergangen, aber jetzt nehme ich Xans (nimm es, nimm es)
All tears for my mans (tears)
Alle Tränen für meine Jungs (Tränen)
Wipe my eyes, then start layin' (wipe it)
Wische meine Augen, dann fange ich an zu legen (wische es)
Don't be talking, somebody watchin' (shh)
Rede nicht, jemand beobachtet (shh)
Get off the phone, somebody clockin' what we doin'
Leg das Telefon weg, jemand beobachtet, was wir tun
Somebody hop in the whip, let's slide (skrrt, skrrt)
Jemand springt in den Wagen, lass uns abhauen (skrrt, skrrt)
Ain't no demon, we disciples ('ciples)
Wir sind keine Dämonen, wir sind Jünger ('ciples)
Malcolm had a rifle, had to roll up in some bible paper (yeah, brr)
Malcolm hatte ein Gewehr, musste es in Bibelpapier einrollen (ja, brr)
That's my bitch, I told her "Suck it later" (call me back)
Das ist meine Schlampe, ich habe ihr gesagt „Lutsch es später“ (ruf mich zurück)
We got some shit we got to handle, baby (Handle that, handle that)
Wir haben einige Scheiße, die wir erledigen müssen, Baby (Erledige das, erledige das)
Hello
Hallo
Yeah, wassup
Ja, was ist los
You know I ain't feel like talkin' right now
Du weißt, ich habe gerade keine Lust zu reden
I don't like talking about that shit on the phone
Ich mag es nicht, über diesen Scheiß am Telefon zu reden
This year, I can't play with y'all niggas, I'm just sayin' (nah)
Quest'anno, non posso giocare con voi ragazzi, sto solo dicendo (nah)
I just had my heart froze and now I close my hand (close)
Ho appena avuto il cuore congelato e ora chiudo la mia mano (chiudi)
I ain't got nothin' to give, niggas out here playin' (playin')
Non ho niente da dare, i ragazzi qui stanno giocando (giocando)
I know it's been some years, but now I'm takin' Xans (pop it, pop it)
So che sono passati alcuni anni, ma ora sto prendendo Xans (prendilo, prendilo)
All tears for my mans (tears)
Tutte le lacrime per i miei amici (lacrima)
Wipe my eyes, then start layin' (wipe it)
Mi asciugo gli occhi, poi inizio a sdraiarmi (asciugalo)
Don't be talking, somebody watchin' (shh)
Non parlare, qualcuno sta guardando (shh)
Get off the phone, somebody clockin' what we doin'
Stacca il telefono, qualcuno sta controllando quello che stiamo facendo
Somebody hop in the whip, let's slide (skrrt, skrrt)
Qualcuno salta nella macchina, andiamo (skrrt, skrrt)
Ain't no demon, we disciples ('ciples)
Non siamo demoni, siamo discepoli ('ciples)
Malcolm had a rifle, had to roll up in some bible paper (yeah, brr)
Malcolm aveva un fucile, doveva rotolare in un po' di carta da bibbia (sì, brr)
That's my bitch, I told her "Suck it later" (call you back, call you back)
Quella è la mia ragazza, le ho detto "Succhialo dopo" (ti richiamo, ti richiamo)
We got some shit we got to handle, baby (Handle that, handle that)
Abbiamo delle cose da gestire, baby (Gestisci quello, gestisci quello)
If you ain't his Unc, I don't expect you to say shit (fuck you, fuck you, nigga)
Se non sei suo zio, non mi aspetto che tu dica niente (fottiti, fottiti, ragazzo)
I'ma shoot my shot, if I get my chance, I take it (grrah, grrah, grrah)
Sparo il mio colpo, se ho la mia occasione, la prendo (grrah, grrah, grrah)
Ain't no muslim, I need all the bacon (I need all the cash)
Non sono musulmano, ho bisogno di tutto il bacon (Ho bisogno di tutti i soldi)
I'ma trap right here, 'til the block gets vacant (uh, uh, the blue)
Farò trappola qui, fino a quando il blocco non sarà vuoto (uh, uh, il blu)
Now it turned into survival (survive)
Ora si è trasformato in sopravvivenza (sopravvivi)
I don't trust nothin' but my family and my rifle (nothin')
Non mi fido di niente tranne che della mia famiglia e del mio fucile (niente)
I ain't payin' attention to nobody but my rivals (nope)
Non sto prestando attenzione a nessuno tranne ai miei rivali (no)
I ain't know I had that many bosses in my iPhone (brr, brr)
Non sapevo di avere così tanti capi nel mio iPhone (brr, brr)
Huh, huh, please don't tell on me, no way, holmes (no way)
Huh, huh, per favore non mi denunciare, in nessun modo, Holmes (in nessun modo)
Huh, huh, I'ma always find you a way home (swear)
Huh, huh, troverò sempre un modo per tornare a casa (giuro)
I got a big old bag, I gotta keep a bag of that dog shit
Ho un grande sacco, devo tenere un sacco di quella roba da cane
Dirty money, wash my hands with dirty money and wash it clean
Soldi sporchi, mi lavo le mani con soldi sporchi e li lavo puliti
Everybody know I go Mcknight, the way them birds sing (brr)
Tutti sanno che vado Mcknight, come cantano gli uccelli (brr)
Preachin' non violence, with my gun Huncho Luther King (woo)
Predico la non violenza, con la mia pistola Huncho Luther King (woo)
What you wanna be, you wanna be a gangster or a chief?
Cosa vuoi essere, vuoi essere un gangster o un capo?
Long as I live and I breathe, you can't take my seat (Huncho)
Finché vivo e respiro, non puoi prendere il mio posto (Huncho)
This year, I can't play with y'all niggas, I'm just sayin' (nah)
Quest'anno, non posso giocare con voi ragazzi, sto solo dicendo (nah)
I just had my heart froze and now I close my hand (close)
Ho appena avuto il cuore congelato e ora chiudo la mia mano (chiudi)
I ain't got nothin' to give, niggas out here playin' (playin')
Non ho niente da dare, i ragazzi qui stanno giocando (giocando)
I know it's been some years, but now I'm takin' Xans (pop it, pop it)
So che sono passati alcuni anni, ma ora sto prendendo Xans (prendilo, prendilo)
All tears for my mans (tears)
Tutte le lacrime per i miei amici (lacrima)
Wipe my eyes, then start layin' (wipe it)
Mi asciugo gli occhi, poi inizio a sdraiarmi (asciugalo)
Don't be talking, somebody watchin' (shh)
Non parlare, qualcuno sta guardando (shh)
Get off the phone, somebody clockin' what we doin'
Stacca il telefono, qualcuno sta controllando quello che stiamo facendo
Somebody hop in the whip, let's slide (skrrt, skrrt)
Qualcuno salta nella macchina, andiamo (skrrt, skrrt)
Ain't no demon, we disciples ('ciples)
Non siamo demoni, siamo discepoli ('ciples)
Malcolm had a rifle, had to roll up in some bible paper (yeah, brr)
Malcolm aveva un fucile, doveva rotolare in un po' di carta da bibbia (sì, brr)
That's my bitch, I told her "Suck it later" (call me back)
Quella è la mia ragazza, le ho detto "Succhialo dopo" (ti richiamo)
We got some shit we got to handle, baby (Handle that, handle that)
Abbiamo delle cose da gestire, baby (Gestisci quello, gestisci quello)
Hello
Ciao
Yeah, wassup
Sì, cosa c'è
You know I ain't feel like talkin' right now
Sai che non ho voglia di parlare adesso
I don't like talking about that shit on the phone
Non mi piace parlare di quella roba al telefono

Curiosités sur la chanson Disciples de Quavo

Quand la chanson “Disciples” a-t-elle été lancée par Quavo?
La chanson Disciples a été lancée en 2023, sur l’album “Rocket Power”.
Qui a composé la chanson “Disciples” de Quavo?
La chanson “Disciples” de Quavo a été composée par Shane Lindstrom, Quavious Marshall, Oriel Bitton.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Quavo

Autres artistes de Trap