Aaron Raj Tanarasoo, Daryl McPherson, Kirsnick Khari Ball, Philipp Lindworsky, Quavious Keyate Marshall
Yeah
(DJ Durell)
They thought we forgot
We ain't forget
Don't let that broke bitch in 'cause she too messy (bitch)
Who the fuck them broke boys with? Get out my section (get out my section)
Just pulled a muscle, goddamn, too much flexin' (damn)
Caught 'em in traffic on a accident, we pressin' (got 'em)
Smokin' ZaZa every second, I be stressin'
If you ain't tryna beat 'em, fuck it, why don't you stretch 'em? (Do that)
They wiped his nose for that tissue, God bless 'em (wipe it)
I dropped a four of purp', I call that shit Chris Webber (drank)
(Takeoff)
I know you niggas wanna be me, but it's levels (bitch)
I got the gang tatted on me, that's forever (gang)
Wanna know my moves and all my spots, but I move clever (move)
Wanna know my stash, how much I got, but ain't gon' tell 'em (uh-uh)
Push it, push it, runnin' through it, get that bag, come on (go)
Titanic yacht big enough for all my niggas to jump on (come on)
I know she came with you, but she lookin' for me to go home (me)
Rollie discontinued like the drank I used to sip on
And that's Act', nigga
Not Wock'
Not Quagen
Not red
Don't let that broke bitch in 'cause she too messy (bitch)
Who the fuck them broke boys with? Get out my section (get out my section)
Just pulled a muscle, goddamn, too much flexin' (damn)
Caught 'em in traffic on a accident, we pressin' (got 'em)
Smokin' ZaZa every second, I be stressin'
If you ain't tryna beat 'em, fuck it, why don't you stretch 'em? (Do that)
They wiped his nose for that tissue, God bless 'em (wipe it)
I dropped a four of purp', I call that shit Chris Webber (drank)
(Huncho)
I'm the Huncho, bitch, I'm 'bout my cheddar (Quavo)
Lil' ho keep goin' out sad, lil' bitch, do better (bitch)
She want me to hit it, put my blicky on the dresser (Glocky)
Feelin' brilliant just like Elon, pop the Tesla (pop it, go)
You ain't got motion, you can't stand up in my section (get out)
I said, "Caresha, please" 'cause she too messy (woo, please)
Bitch fuck my dawg behind my back, but I ain't stressin' (not at all)
You wanted the gang, you shoulda just said it
We would have blessed it (you shoulda just said it)
Now shit got messy (uh)
Smokin' exotic shit with an exotic bitch (exotics)
Geekin', I'm bringin' all kinda narcotics with me (narcotics)
Got guns on the table, I'm like, "Who fire this is?" (Who?)
This bitch got past security, I'm like, "Who let her in?" (Gang)
Don't let that broke bitch in 'cause she too messy (bitch)
Who the fuck them broke boys with? Get out my section (get out my section)
Just pulled a muscle, goddamn, too much flexin' (damn)
Caught 'em in traffic on a accident, we pressin' (got 'em)
Smokin' ZaZa every second, I be stressin'
If you ain't tryna beat 'em, fuck it, why don't you stretch 'em? (Do that)
They wiped his nose for that tissue, God bless 'em (wipe it)
I dropped a four of purp', I call that shit Chris Webber (drank)
Yeah
Ouais
(DJ Durell)
(DJ Durell)
They thought we forgot
Ils pensaient que nous avions oublié
We ain't forget
Nous n'avons pas oublié
Don't let that broke bitch in 'cause she too messy (bitch)
Ne laisse pas cette pauvre garce entrer parce qu'elle est trop désordonnée (garce)
Who the fuck them broke boys with? Get out my section (get out my section)
Avec qui ces pauvres garçons sont-ils ? Sortez de ma section (sortez de ma section)
Just pulled a muscle, goddamn, too much flexin' (damn)
Je viens de me faire une déchirure musculaire, putain, trop de flexion (putain)
Caught 'em in traffic on a accident, we pressin' (got 'em)
On les a coincés dans le trafic par accident, on les presse (on les a)
Smokin' ZaZa every second, I be stressin'
Je fume du ZaZa à chaque seconde, je suis stressé
If you ain't tryna beat 'em, fuck it, why don't you stretch 'em? (Do that)
Si tu n'essaies pas de les battre, merde, pourquoi ne pas les étirer ? (Fais-le)
They wiped his nose for that tissue, God bless 'em (wipe it)
Ils lui ont essuyé le nez pour ce mouchoir, Dieu les bénisse (essuie-le)
I dropped a four of purp', I call that shit Chris Webber (drank)
J'ai laissé tomber quatre de purp', j'appelle ça Chris Webber (boisson)
(Takeoff)
(Takeoff)
I know you niggas wanna be me, but it's levels (bitch)
Je sais que vous, les gars, voulez être moi, mais il y a des niveaux (garce)
I got the gang tatted on me, that's forever (gang)
J'ai le gang tatoué sur moi, c'est pour toujours (gang)
Wanna know my moves and all my spots, but I move clever (move)
Vous voulez connaître mes mouvements et tous mes spots, mais je bouge intelligemment (bouge)
Wanna know my stash, how much I got, but ain't gon' tell 'em (uh-uh)
Vous voulez connaître ma cachette, combien j'ai, mais je ne vais pas leur dire (uh-uh)
Push it, push it, runnin' through it, get that bag, come on (go)
Pousse-le, pousse-le, traverse-le, prends ce sac, allez (vas-y)
Titanic yacht big enough for all my niggas to jump on (come on)
Un yacht Titanic assez grand pour que tous mes gars puissent sauter dessus (allez)
I know she came with you, but she lookin' for me to go home (me)
Je sais qu'elle est venue avec toi, mais elle me cherche pour rentrer à la maison (moi)
Rollie discontinued like the drank I used to sip on
Rollie discontinué comme la boisson que je buvais
And that's Act', nigga
Et c'est Act', mec
Not Wock'
Pas Wock'
Not Quagen
Pas Quagen
Not red
Pas rouge
Don't let that broke bitch in 'cause she too messy (bitch)
Ne laisse pas cette pauvre garce entrer parce qu'elle est trop désordonnée (garce)
Who the fuck them broke boys with? Get out my section (get out my section)
Avec qui ces pauvres garçons sont-ils ? Sortez de ma section (sortez de ma section)
Just pulled a muscle, goddamn, too much flexin' (damn)
Je viens de me faire une déchirure musculaire, putain, trop de flexion (putain)
Caught 'em in traffic on a accident, we pressin' (got 'em)
On les a coincés dans le trafic par accident, on les presse (on les a)
Smokin' ZaZa every second, I be stressin'
Je fume du ZaZa à chaque seconde, je suis stressé
If you ain't tryna beat 'em, fuck it, why don't you stretch 'em? (Do that)
Si tu n'essaies pas de les battre, merde, pourquoi ne pas les étirer ? (Fais-le)
They wiped his nose for that tissue, God bless 'em (wipe it)
Ils lui ont essuyé le nez pour ce mouchoir, Dieu les bénisse (essuie-le)
I dropped a four of purp', I call that shit Chris Webber (drank)
J'ai laissé tomber quatre de purp', j'appelle ça Chris Webber (boisson)
(Huncho)
(Huncho)
I'm the Huncho, bitch, I'm 'bout my cheddar (Quavo)
Je suis le Huncho, garce, je suis à propos de mon cheddar (Quavo)
Lil' ho keep goin' out sad, lil' bitch, do better (bitch)
Cette petite garce continue de faire pitié, petite garce, fais mieux (garce)
She want me to hit it, put my blicky on the dresser (Glocky)
Elle veut que je la frappe, je mets mon blicky sur la commode (Glocky)
Feelin' brilliant just like Elon, pop the Tesla (pop it, go)
Je me sens brillant comme Elon, je fais sauter la Tesla (fais-le sauter, vas-y)
You ain't got motion, you can't stand up in my section (get out)
Tu n'as pas de mouvement, tu ne peux pas rester debout dans ma section (sors)
I said, "Caresha, please" 'cause she too messy (woo, please)
J'ai dit, "Caresha, s'il te plaît" parce qu'elle est trop désordonnée (woo, s'il te plaît)
Bitch fuck my dawg behind my back, but I ain't stressin' (not at all)
Cette garce a baisé mon pote derrière mon dos, mais je ne suis pas stressé (pas du tout)
You wanted the gang, you shoulda just said it
Tu voulais le gang, tu aurais dû juste le dire
We would have blessed it (you shoulda just said it)
On l'aurait béni (tu aurais dû juste le dire)
Now shit got messy (uh)
Maintenant, ça a dégénéré (uh)
Smokin' exotic shit with an exotic bitch (exotics)
Je fume de la merde exotique avec une garce exotique (exotiques)
Geekin', I'm bringin' all kinda narcotics with me (narcotics)
Je geek, j'apporte toutes sortes de narcotiques avec moi (narcotiques)
Got guns on the table, I'm like, "Who fire this is?" (Who?)
J'ai des armes sur la table, je me dis : "À qui est ce feu ?" (Qui ?)
This bitch got past security, I'm like, "Who let her in?" (Gang)
Cette garce a passé la sécurité, je me dis : "Qui l'a laissée entrer ?" (Gang)
Don't let that broke bitch in 'cause she too messy (bitch)
Ne laisse pas cette pauvre garce entrer parce qu'elle est trop désordonnée (garce)
Who the fuck them broke boys with? Get out my section (get out my section)
Avec qui ces pauvres garçons sont-ils ? Sortez de ma section (sortez de ma section)
Just pulled a muscle, goddamn, too much flexin' (damn)
Je viens de me faire une déchirure musculaire, putain, trop de flexion (putain)
Caught 'em in traffic on a accident, we pressin' (got 'em)
On les a coincés dans le trafic par accident, on les presse (on les a)
Smokin' ZaZa every second, I be stressin'
Je fume du ZaZa à chaque seconde, je suis stressé
If you ain't tryna beat 'em, fuck it, why don't you stretch 'em? (Do that)
Si tu n'essaies pas de les battre, merde, pourquoi ne pas les étirer ? (Fais-le)
They wiped his nose for that tissue, God bless 'em (wipe it)
Ils lui ont essuyé le nez pour ce mouchoir, Dieu les bénisse (essuie-le)
I dropped a four of purp', I call that shit Chris Webber (drank)
J'ai laissé tomber quatre de purp', j'appelle ça Chris Webber (boisson)
Yeah
Sim
(DJ Durell)
(DJ Durell)
They thought we forgot
Eles pensaram que esquecemos
We ain't forget
Nós não esquecemos
Don't let that broke bitch in 'cause she too messy (bitch)
Não deixe aquela vadia quebrada entrar porque ela é muito bagunceira (vadia)
Who the fuck them broke boys with? Get out my section (get out my section)
Com quem diabos esses garotos quebrados estão? Saia da minha seção (saia da minha seção)
Just pulled a muscle, goddamn, too much flexin' (damn)
Acabei de puxar um músculo, droga, muito flexão (droga)
Caught 'em in traffic on a accident, we pressin' (got 'em)
Pegamos eles no trânsito por acidente, estamos pressionando (pegamos eles)
Smokin' ZaZa every second, I be stressin'
Fumando ZaZa a cada segundo, estou estressado
If you ain't tryna beat 'em, fuck it, why don't you stretch 'em? (Do that)
Se você não está tentando vencê-los, foda-se, por que não os estica? (Faça isso)
They wiped his nose for that tissue, God bless 'em (wipe it)
Eles limparam o nariz dele por aquele lenço, Deus os abençoe (limpe)
I dropped a four of purp', I call that shit Chris Webber (drank)
Eu derrubei quatro de purp', eu chamo essa merda de Chris Webber (bebida)
(Takeoff)
(Takeoff)
I know you niggas wanna be me, but it's levels (bitch)
Eu sei que vocês querem ser eu, mas tem níveis (vadia)
I got the gang tatted on me, that's forever (gang)
Eu tenho a gangue tatuada em mim, isso é para sempre (gangue)
Wanna know my moves and all my spots, but I move clever (move)
Quer saber meus movimentos e todos os meus pontos, mas eu me movo de forma inteligente (movimento)
Wanna know my stash, how much I got, but ain't gon' tell 'em (uh-uh)
Quer saber meu esconderijo, quanto eu tenho, mas não vou contar (uh-uh)
Push it, push it, runnin' through it, get that bag, come on (go)
Empurre, empurre, correndo por isso, pegue essa bolsa, vamos (vá)
Titanic yacht big enough for all my niggas to jump on (come on)
Iate Titanic grande o suficiente para todos os meus manos pularem (vamos)
I know she came with you, but she lookin' for me to go home (me)
Eu sei que ela veio com você, mas ela está procurando por mim para ir para casa (eu)
Rollie discontinued like the drank I used to sip on
Rolex descontinuado como a bebida que eu costumava beber
And that's Act', nigga
E isso é Act', mano
Not Wock'
Não Wock'
Not Quagen
Não Quagen
Not red
Não vermelho
Don't let that broke bitch in 'cause she too messy (bitch)
Não deixe aquela vadia quebrada entrar porque ela é muito bagunceira (vadia)
Who the fuck them broke boys with? Get out my section (get out my section)
Com quem diabos esses garotos quebrados estão? Saia da minha seção (saia da minha seção)
Just pulled a muscle, goddamn, too much flexin' (damn)
Acabei de puxar um músculo, droga, muito flexão (droga)
Caught 'em in traffic on a accident, we pressin' (got 'em)
Pegamos eles no trânsito por acidente, estamos pressionando (pegamos eles)
Smokin' ZaZa every second, I be stressin'
Fumando ZaZa a cada segundo, estou estressado
If you ain't tryna beat 'em, fuck it, why don't you stretch 'em? (Do that)
Se você não está tentando vencê-los, foda-se, por que não os estica? (Faça isso)
They wiped his nose for that tissue, God bless 'em (wipe it)
Eles limparam o nariz dele por aquele lenço, Deus os abençoe (limpe)
I dropped a four of purp', I call that shit Chris Webber (drank)
Eu derrubei quatro de purp', eu chamo essa merda de Chris Webber (bebida)
(Huncho)
(Huncho)
I'm the Huncho, bitch, I'm 'bout my cheddar (Quavo)
Eu sou o Huncho, vadia, eu estou atrás do meu queijo (Quavo)
Lil' ho keep goin' out sad, lil' bitch, do better (bitch)
Pequena vadia continua triste, pequena vadia, faça melhor (vadia)
She want me to hit it, put my blicky on the dresser (Glocky)
Ela quer que eu acerte, coloque minha arma na cômoda (Glocky)
Feelin' brilliant just like Elon, pop the Tesla (pop it, go)
Sentindo-me brilhante como Elon, estoure o Tesla (estoure, vá)
You ain't got motion, you can't stand up in my section (get out)
Você não tem movimento, você não pode ficar na minha seção (saia)
I said, "Caresha, please" 'cause she too messy (woo, please)
Eu disse, "Caresha, por favor" porque ela é muito bagunceira (woo, por favor)
Bitch fuck my dawg behind my back, but I ain't stressin' (not at all)
Vadia fodeu meu mano pelas minhas costas, mas eu não estou estressado (nem um pouco)
You wanted the gang, you shoulda just said it
Você queria a gangue, você deveria ter apenas dito
We would have blessed it (you shoulda just said it)
Nós teríamos abençoado (você deveria ter apenas dito)
Now shit got messy (uh)
Agora a merda ficou bagunçada (uh)
Smokin' exotic shit with an exotic bitch (exotics)
Fumando merda exótica com uma vadia exótica (exóticos)
Geekin', I'm bringin' all kinda narcotics with me (narcotics)
Geekin', estou trazendo todos os tipos de narcóticos comigo (narcóticos)
Got guns on the table, I'm like, "Who fire this is?" (Who?)
Tenho armas na mesa, eu sou tipo, "De quem é esse fogo?" (Quem?)
This bitch got past security, I'm like, "Who let her in?" (Gang)
Essa vadia passou pela segurança, eu sou tipo, "Quem deixou ela entrar?" (Gangue)
Don't let that broke bitch in 'cause she too messy (bitch)
Não deixe aquela vadia quebrada entrar porque ela é muito bagunceira (vadia)
Who the fuck them broke boys with? Get out my section (get out my section)
Com quem diabos esses garotos quebrados estão? Saia da minha seção (saia da minha seção)
Just pulled a muscle, goddamn, too much flexin' (damn)
Acabei de puxar um músculo, droga, muito flexão (droga)
Caught 'em in traffic on a accident, we pressin' (got 'em)
Pegamos eles no trânsito por acidente, estamos pressionando (pegamos eles)
Smokin' ZaZa every second, I be stressin'
Fumando ZaZa a cada segundo, estou estressado
If you ain't tryna beat 'em, fuck it, why don't you stretch 'em? (Do that)
Se você não está tentando vencê-los, foda-se, por que não os estica? (Faça isso)
They wiped his nose for that tissue, God bless 'em (wipe it)
Eles limparam o nariz dele por aquele lenço, Deus os abençoe (limpe)
I dropped a four of purp', I call that shit Chris Webber (drank)
Eu derrubei quatro de purp', eu chamo essa merda de Chris Webber (bebida)
Yeah
Sí
(DJ Durell)
(DJ Durell)
They thought we forgot
Pensaron que nos olvidamos
We ain't forget
No nos olvidamos
Don't let that broke bitch in 'cause she too messy (bitch)
No dejes entrar a esa pobre perra porque es demasiado desordenada (perra)
Who the fuck them broke boys with? Get out my section (get out my section)
¿Con quién están esos pobres chicos? Sal de mi sección (sal de mi sección)
Just pulled a muscle, goddamn, too much flexin' (damn)
Acabo de tirar un músculo, maldita sea, demasiado flexionando (maldita sea)
Caught 'em in traffic on a accident, we pressin' (got 'em)
Los atrapamos en el tráfico por accidente, estamos presionando (los tenemos)
Smokin' ZaZa every second, I be stressin'
Fumando ZaZa cada segundo, estoy estresado
If you ain't tryna beat 'em, fuck it, why don't you stretch 'em? (Do that)
Si no estás tratando de vencerlos, joder, ¿por qué no los estiras? (Hazlo)
They wiped his nose for that tissue, God bless 'em (wipe it)
Le limpiaron la nariz por ese pañuelo, Dios los bendiga (límpialo)
I dropped a four of purp', I call that shit Chris Webber (drank)
Dejé caer cuatro de purp', llamo a esa mierda Chris Webber (bebida)
(Takeoff)
(Takeoff)
I know you niggas wanna be me, but it's levels (bitch)
Sé que ustedes, chicos, quieren ser yo, pero hay niveles (perra)
I got the gang tatted on me, that's forever (gang)
Tengo el tatuaje de la pandilla en mí, eso es para siempre (pandilla)
Wanna know my moves and all my spots, but I move clever (move)
Quieren saber mis movimientos y todos mis lugares, pero me muevo inteligentemente (me muevo)
Wanna know my stash, how much I got, but ain't gon' tell 'em (uh-uh)
Quieren saber mi escondite, cuánto tengo, pero no se lo voy a decir (uh-uh)
Push it, push it, runnin' through it, get that bag, come on (go)
Empújalo, empújalo, corriendo a través de él, consigue esa bolsa, vamos (ve)
Titanic yacht big enough for all my niggas to jump on (come on)
Yate Titanic lo suficientemente grande para que todos mis chicos salten (vamos)
I know she came with you, but she lookin' for me to go home (me)
Sé que ella vino contigo, pero está buscando que yo me vaya a casa (yo)
Rollie discontinued like the drank I used to sip on
Rollie discontinuado como la bebida que solía tomar
And that's Act', nigga
Y eso es Act', chico
Not Wock'
No Wock'
Not Quagen
No Quagen
Not red
No rojo
Don't let that broke bitch in 'cause she too messy (bitch)
No dejes entrar a esa pobre perra porque es demasiado desordenada (perra)
Who the fuck them broke boys with? Get out my section (get out my section)
¿Con quién están esos pobres chicos? Sal de mi sección (sal de mi sección)
Just pulled a muscle, goddamn, too much flexin' (damn)
Acabo de tirar un músculo, maldita sea, demasiado flexionando (maldita sea)
Caught 'em in traffic on a accident, we pressin' (got 'em)
Los atrapamos en el tráfico por accidente, estamos presionando (los tenemos)
Smokin' ZaZa every second, I be stressin'
Fumando ZaZa cada segundo, estoy estresado
If you ain't tryna beat 'em, fuck it, why don't you stretch 'em? (Do that)
Si no estás tratando de vencerlos, joder, ¿por qué no los estiras? (Hazlo)
They wiped his nose for that tissue, God bless 'em (wipe it)
Le limpiaron la nariz por ese pañuelo, Dios los bendiga (límpialo)
I dropped a four of purp', I call that shit Chris Webber (drank)
Dejé caer cuatro de purp', llamo a esa mierda Chris Webber (bebida)
(Huncho)
(Huncho)
I'm the Huncho, bitch, I'm 'bout my cheddar (Quavo)
Soy el Huncho, perra, estoy por mi queso (Quavo)
Lil' ho keep goin' out sad, lil' bitch, do better (bitch)
La pequeña puta sigue saliendo triste, perra, hazlo mejor (perra)
She want me to hit it, put my blicky on the dresser (Glocky)
Ella quiere que yo lo haga, pongo mi blicky en la cómoda (Glocky)
Feelin' brilliant just like Elon, pop the Tesla (pop it, go)
Me siento brillante como Elon, revienta el Tesla (reviéntalo, ve)
You ain't got motion, you can't stand up in my section (get out)
No tienes movimiento, no puedes pararte en mi sección (sal)
I said, "Caresha, please" 'cause she too messy (woo, please)
Dije, "Caresha, por favor" porque es demasiado desordenada (woo, por favor)
Bitch fuck my dawg behind my back, but I ain't stressin' (not at all)
La perra se folló a mi perro a mis espaldas, pero no estoy estresado (en absoluto)
You wanted the gang, you shoulda just said it
Querías la pandilla, deberías haberlo dicho
We would have blessed it (you shoulda just said it)
Lo habríamos bendecido (deberías haberlo dicho)
Now shit got messy (uh)
Ahora las cosas se pusieron desordenadas (uh)
Smokin' exotic shit with an exotic bitch (exotics)
Fumando mierda exótica con una perra exótica (exóticos)
Geekin', I'm bringin' all kinda narcotics with me (narcotics)
Geekin', estoy trayendo todo tipo de narcóticos conmigo (narcóticos)
Got guns on the table, I'm like, "Who fire this is?" (Who?)
Tengo armas en la mesa, estoy como, "¿De quién es este fuego?" (¿Quién?)
This bitch got past security, I'm like, "Who let her in?" (Gang)
Esta perra pasó la seguridad, estoy como, "¿Quién la dejó entrar?" (Pandilla)
Don't let that broke bitch in 'cause she too messy (bitch)
No dejes entrar a esa pobre perra porque es demasiado desordenada (perra)
Who the fuck them broke boys with? Get out my section (get out my section)
¿Con quién están esos pobres chicos? Sal de mi sección (sal de mi sección)
Just pulled a muscle, goddamn, too much flexin' (damn)
Acabo de tirar un músculo, maldita sea, demasiado flexionando (maldita sea)
Caught 'em in traffic on a accident, we pressin' (got 'em)
Los atrapamos en el tráfico por accidente, estamos presionando (los tenemos)
Smokin' ZaZa every second, I be stressin'
Fumando ZaZa cada segundo, estoy estresado
If you ain't tryna beat 'em, fuck it, why don't you stretch 'em? (Do that)
Si no estás tratando de vencerlos, joder, ¿por qué no los estiras? (Hazlo)
They wiped his nose for that tissue, God bless 'em (wipe it)
Le limpiaron la nariz por ese pañuelo, Dios los bendiga (límpialo)
I dropped a four of purp', I call that shit Chris Webber (drank)
Dejé caer cuatro de purp', llamo a esa mierda Chris Webber (bebida)
Yeah
Ja
(DJ Durell)
(DJ Durell)
They thought we forgot
Sie dachten, wir hätten es vergessen
We ain't forget
Wir haben es nicht vergessen
Don't let that broke bitch in 'cause she too messy (bitch)
Lass diese pleite Schlampe nicht rein, weil sie zu chaotisch ist (Schlampe)
Who the fuck them broke boys with? Get out my section (get out my section)
Mit wem sind diese pleiten Jungs? Raus aus meinem Bereich (raus aus meinem Bereich)
Just pulled a muscle, goddamn, too much flexin' (damn)
Habe gerade einen Muskel gezogen, verdammt, zu viel Angeberei (verdammt)
Caught 'em in traffic on a accident, we pressin' (got 'em)
Haben sie im Verkehr bei einem Unfall erwischt, wir drängen (haben sie)
Smokin' ZaZa every second, I be stressin'
Rauche ZaZa jede Sekunde, ich bin gestresst
If you ain't tryna beat 'em, fuck it, why don't you stretch 'em? (Do that)
Wenn du sie nicht schlagen willst, verdammt, warum dehnst du sie nicht? (Mach das)
They wiped his nose for that tissue, God bless 'em (wipe it)
Sie haben seine Nase für dieses Taschentuch gewischt, Gott segne sie (wisch es)
I dropped a four of purp', I call that shit Chris Webber (drank)
Ich habe vier von Purp' fallen lassen, ich nenne das Zeug Chris Webber (Getränk)
(Takeoff)
(Takeoff)
I know you niggas wanna be me, but it's levels (bitch)
Ich weiß, ihr Kerle wollt wie ich sein, aber es gibt Ebenen (Schlampe)
I got the gang tatted on me, that's forever (gang)
Ich habe die Gang auf mir tätowiert, das ist für immer (Gang)
Wanna know my moves and all my spots, but I move clever (move)
Wollen meine Bewegungen und alle meine Plätze kennen, aber ich bewege mich clever (bewegen)
Wanna know my stash, how much I got, but ain't gon' tell 'em (uh-uh)
Wollen wissen, wo mein Versteck ist, wie viel ich habe, aber ich werde es ihnen nicht sagen (uh-uh)
Push it, push it, runnin' through it, get that bag, come on (go)
Drück es, drück es, renn durch, hol die Tasche, los (geh)
Titanic yacht big enough for all my niggas to jump on (come on)
Titanic Yacht groß genug für alle meine Jungs zum Aufspringen (komm schon)
I know she came with you, but she lookin' for me to go home (me)
Ich weiß, sie kam mit dir, aber sie sucht nach mir, um nach Hause zu gehen (ich)
Rollie discontinued like the drank I used to sip on
Rollie eingestellt wie das Getränk, das ich früher getrunken habe
And that's Act', nigga
Und das ist Act', Nigga
Not Wock'
Nicht Wock'
Not Quagen
Nicht Quagen
Not red
Nicht rot
Don't let that broke bitch in 'cause she too messy (bitch)
Lass diese pleite Schlampe nicht rein, weil sie zu chaotisch ist (Schlampe)
Who the fuck them broke boys with? Get out my section (get out my section)
Mit wem sind diese pleiten Jungs? Raus aus meinem Bereich (raus aus meinem Bereich)
Just pulled a muscle, goddamn, too much flexin' (damn)
Habe gerade einen Muskel gezogen, verdammt, zu viel Angeberei (verdammt)
Caught 'em in traffic on a accident, we pressin' (got 'em)
Haben sie im Verkehr bei einem Unfall erwischt, wir drängen (haben sie)
Smokin' ZaZa every second, I be stressin'
Rauche ZaZa jede Sekunde, ich bin gestresst
If you ain't tryna beat 'em, fuck it, why don't you stretch 'em? (Do that)
Wenn du sie nicht schlagen willst, verdammt, warum dehnst du sie nicht? (Mach das)
They wiped his nose for that tissue, God bless 'em (wipe it)
Sie haben seine Nase für dieses Taschentuch gewischt, Gott segne sie (wisch es)
I dropped a four of purp', I call that shit Chris Webber (drank)
Ich habe vier von Purp' fallen lassen, ich nenne das Zeug Chris Webber (Getränk)
(Huncho)
(Huncho)
I'm the Huncho, bitch, I'm 'bout my cheddar (Quavo)
Ich bin der Huncho, Schlampe, ich bin hinter meinem Cheddar (Quavo)
Lil' ho keep goin' out sad, lil' bitch, do better (bitch)
Kleine Schlampe macht immer wieder traurig, kleine Schlampe, mach es besser (Schlampe)
She want me to hit it, put my blicky on the dresser (Glocky)
Sie will, dass ich es treffe, lege meine Waffe auf die Kommode (Glocky)
Feelin' brilliant just like Elon, pop the Tesla (pop it, go)
Fühle mich genial wie Elon, knalle den Tesla (knalle es, geh)
You ain't got motion, you can't stand up in my section (get out)
Du hast keine Bewegung, du kannst nicht in meinem Bereich stehen (raus)
I said, "Caresha, please" 'cause she too messy (woo, please)
Ich sagte: "Caresha, bitte", weil sie zu chaotisch ist (woo, bitte)
Bitch fuck my dawg behind my back, but I ain't stressin' (not at all)
Schlampe fickt meinen Hund hinter meinem Rücken, aber ich bin nicht gestresst (überhaupt nicht)
You wanted the gang, you shoulda just said it
Du wolltest die Gang, du hättest es einfach sagen sollen
We would have blessed it (you shoulda just said it)
Wir hätten es gesegnet (du hättest es einfach sagen sollen)
Now shit got messy (uh)
Jetzt ist die Scheiße chaotisch (uh)
Smokin' exotic shit with an exotic bitch (exotics)
Rauche exotisches Zeug mit einer exotischen Schlampe (Exoten)
Geekin', I'm bringin' all kinda narcotics with me (narcotics)
Geekin', ich bringe alle Arten von Drogen mit mir (Drogen)
Got guns on the table, I'm like, "Who fire this is?" (Who?)
Habe Waffen auf dem Tisch, ich frage mich: "Wem gehört das?" (Wer?)
This bitch got past security, I'm like, "Who let her in?" (Gang)
Diese Schlampe hat die Sicherheit überwunden, ich frage mich: "Wer hat sie reingelassen?" (Gang)
Don't let that broke bitch in 'cause she too messy (bitch)
Lass diese pleite Schlampe nicht rein, weil sie zu chaotisch ist (Schlampe)
Who the fuck them broke boys with? Get out my section (get out my section)
Mit wem sind diese pleiten Jungs? Raus aus meinem Bereich (raus aus meinem Bereich)
Just pulled a muscle, goddamn, too much flexin' (damn)
Habe gerade einen Muskel gezogen, verdammt, zu viel Angeberei (verdammt)
Caught 'em in traffic on a accident, we pressin' (got 'em)
Haben sie im Verkehr bei einem Unfall erwischt, wir drängen (haben sie)
Smokin' ZaZa every second, I be stressin'
Rauche ZaZa jede Sekunde, ich bin gestresst
If you ain't tryna beat 'em, fuck it, why don't you stretch 'em? (Do that)
Wenn du sie nicht schlagen willst, verdammt, warum dehnst du sie nicht? (Mach das)
They wiped his nose for that tissue, God bless 'em (wipe it)
Sie haben seine Nase für dieses Taschentuch gewischt, Gott segne sie (wisch es)
I dropped a four of purp', I call that shit Chris Webber (drank)
Ich habe vier von Purp' fallen lassen, ich nenne das Zeug Chris Webber (Getränk)
Yeah
Sì
(DJ Durell)
(DJ Durell)
They thought we forgot
Pensavano che avessimo dimenticato
We ain't forget
Non abbiamo dimenticato
Don't let that broke bitch in 'cause she too messy (bitch)
Non lasciare entrare quella stronza povera perché è troppo disordinata (stronza)
Who the fuck them broke boys with? Get out my section (get out my section)
Con chi cazzo stanno quei ragazzi poveri? Esci dalla mia sezione (esci dalla mia sezione)
Just pulled a muscle, goddamn, too much flexin' (damn)
Ho appena tirato un muscolo, accidenti, troppo flessione (accidenti)
Caught 'em in traffic on a accident, we pressin' (got 'em)
Li abbiamo presi nel traffico per un incidente, stiamo premendo (li abbiamo)
Smokin' ZaZa every second, I be stressin'
Fumando ZaZa ogni secondo, sto stressando
If you ain't tryna beat 'em, fuck it, why don't you stretch 'em? (Do that)
Se non stai cercando di batterli, cazzo, perché non li allunghi? (Fallo)
They wiped his nose for that tissue, God bless 'em (wipe it)
Gli hanno pulito il naso per quel fazzoletto, Dio li benedica (puliscilo)
I dropped a four of purp', I call that shit Chris Webber (drank)
Ho versato quattro di purp', chiamo quella merda Chris Webber (bevuta)
(Takeoff)
(Takeoff)
I know you niggas wanna be me, but it's levels (bitch)
So che voi ragazzi volete essere me, ma ci sono livelli (stronza)
I got the gang tatted on me, that's forever (gang)
Ho il gang tatuato su di me, è per sempre (gang)
Wanna know my moves and all my spots, but I move clever (move)
Vogliono sapere le mie mosse e tutti i miei posti, ma mi muovo con astuzia (muovo)
Wanna know my stash, how much I got, but ain't gon' tell 'em (uh-uh)
Vogliono sapere il mio nascondiglio, quanto ho, ma non glielo dirò (uh-uh)
Push it, push it, runnin' through it, get that bag, come on (go)
Spingilo, spingilo, correndo attraverso di esso, prendi quella borsa, andiamo (vai)
Titanic yacht big enough for all my niggas to jump on (come on)
Yacht Titanic abbastanza grande per tutti i miei ragazzi per saltare su (andiamo)
I know she came with you, but she lookin' for me to go home (me)
So che è venuta con te, ma sta cercando me per andare a casa (io)
Rollie discontinued like the drank I used to sip on
Rollie interrotto come la bevanda che usavo sorseggiare
And that's Act', nigga
E quello è Act', ragazzo
Not Wock'
Non Wock'
Not Quagen
Non Quagen
Not red
Non rosso
Don't let that broke bitch in 'cause she too messy (bitch)
Non lasciare entrare quella stronza povera perché è troppo disordinata (stronza)
Who the fuck them broke boys with? Get out my section (get out my section)
Con chi cazzo stanno quei ragazzi poveri? Esci dalla mia sezione (esci dalla mia sezione)
Just pulled a muscle, goddamn, too much flexin' (damn)
Ho appena tirato un muscolo, accidenti, troppo flessione (accidenti)
Caught 'em in traffic on a accident, we pressin' (got 'em)
Li abbiamo presi nel traffico per un incidente, stiamo premendo (li abbiamo)
Smokin' ZaZa every second, I be stressin'
Fumando ZaZa ogni secondo, sto stressando
If you ain't tryna beat 'em, fuck it, why don't you stretch 'em? (Do that)
Se non stai cercando di batterli, cazzo, perché non li allunghi? (Fallo)
They wiped his nose for that tissue, God bless 'em (wipe it)
Gli hanno pulito il naso per quel fazzoletto, Dio li benedica (puliscilo)
I dropped a four of purp', I call that shit Chris Webber (drank)
Ho versato quattro di purp', chiamo quella merda Chris Webber (bevuta)
(Huncho)
(Huncho)
I'm the Huncho, bitch, I'm 'bout my cheddar (Quavo)
Sono il Huncho, stronza, sono per il mio cheddar (Quavo)
Lil' ho keep goin' out sad, lil' bitch, do better (bitch)
La piccola stronza continua ad andare triste, stronza, fai meglio (stronza)
She want me to hit it, put my blicky on the dresser (Glocky)
Vuole che io la colpisca, metto il mio blicky sul comodino (Glocky)
Feelin' brilliant just like Elon, pop the Tesla (pop it, go)
Mi sento brillante proprio come Elon, accendo la Tesla (accendila, vai)
You ain't got motion, you can't stand up in my section (get out)
Non hai movimento, non puoi stare nella mia sezione (esci)
I said, "Caresha, please" 'cause she too messy (woo, please)
Ho detto, "Caresha, per favore" perché è troppo disordinata (woo, per favore)
Bitch fuck my dawg behind my back, but I ain't stressin' (not at all)
La stronza ha scopato il mio cane alle mie spalle, ma non sto stressando (per niente)
You wanted the gang, you shoulda just said it
Volevi la gang, avresti dovuto solo dirlo
We would have blessed it (you shoulda just said it)
L'avremmo benedetta (avresti dovuto solo dirlo)
Now shit got messy (uh)
Ora le cose sono diventate disordinate (uh)
Smokin' exotic shit with an exotic bitch (exotics)
Fumando roba esotica con una stronza esotica (esotici)
Geekin', I'm bringin' all kinda narcotics with me (narcotics)
Geekin', sto portando con me tutti i tipi di narcotici (narcotici)
Got guns on the table, I'm like, "Who fire this is?" (Who?)
Ho pistole sul tavolo, mi chiedo, "Di chi è questo fuoco?" (Chi?)
This bitch got past security, I'm like, "Who let her in?" (Gang)
Questa stronza è passata la sicurezza, mi chiedo, "Chi l'ha fatta entrare?" (Gang)
Don't let that broke bitch in 'cause she too messy (bitch)
Non lasciare entrare quella stronza povera perché è troppo disordinata (stronza)
Who the fuck them broke boys with? Get out my section (get out my section)
Con chi cazzo stanno quei ragazzi poveri? Esci dalla mia sezione (esci dalla mia sezione)
Just pulled a muscle, goddamn, too much flexin' (damn)
Ho appena tirato un muscolo, accidenti, troppo flessione (accidenti)
Caught 'em in traffic on a accident, we pressin' (got 'em)
Li abbiamo presi nel traffico per un incidente, stiamo premendo (li abbiamo)
Smokin' ZaZa every second, I be stressin'
Fumando ZaZa ogni secondo, sto stressando
If you ain't tryna beat 'em, fuck it, why don't you stretch 'em? (Do that)
Se non stai cercando di batterli, cazzo, perché non li allunghi? (Fallo)
They wiped his nose for that tissue, God bless 'em (wipe it)
Gli hanno pulito il naso per quel fazzoletto, Dio li benedica (puliscilo)
I dropped a four of purp', I call that shit Chris Webber (drank)
Ho versato quattro di purp', chiamo quella merda Chris Webber (bevuta)