Anh Tuan Antoine Tran, Basil Von Stietencron, Chi Nhan Trieu, Maximilian McFarlin, Nayvadius Wilburn, Quavious Keyate Marshall
(I love you Atake)
He want the scoop, she want the tea (she want the tea)
I cannot speak, we keepin' it street (we keepin' it street)
I took a loss, but you still gon' get beat (you still gon' get beat)
How much it cost? It never been cheap (it never been)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
All these streets need bosses (boss 'em up)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
All these streets need bosses (go)
If my dawg get low on his pockets, I'm pickin' em' up (soo)
We came from the bottom together, my nigga, we get it, we splittin' it up
If my bitch tell me, "Pay for the pussy"
I take her ass shoppin' and tell her, "Shut up" (shh)
Standin' on business
Standin' on bitches, ain't nothin' to pipe that shit up (soo)
It ain't nothin' to turn a bitch up
It ain't nothin' to turn your clic up (ain't nothin')
Shit, we turned the jeweler up, just look at the diamonds, we bust (yeah)
Look at the people we touched, shit, I'm feelin' like Puffy and Russ (yeah)
I'm sendin' this shit like a toilet, lil' nigga, so nasty, I never been flushed (ugh, nasty, go)
Bulletproof Brabus it came with a kit on it (kit, skrr, skrr)
The switch it too light, it kick if you spit on it (kick, frrt, grrah, frrt)
Hundreds of bands, I put that lil' shit on 'em (shit, hee, ooh, hee)
Dope in my hand, I had to go flip somethin' (flip it, flip, go, it's gone)
He want the scoop, she want the tea (she want the tea)
I cannot speak, we keepin' it street (we keepin' it street)
I took a loss, but you still gon' get beat (you still gon' get beat)
How much it cost? It never been cheap (it never been)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
All these streets need bosses (boss 'em up)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
All these streets need bosses (boss 'em up)
Big dawg status, Bal Harbor
I ball in his mall for my brothers
Goyard bag, tote the cutter
I got it out the field, fuck Russell
Go and ask Lori about the Patek, then go and ask Jordan, ask Dess
Phillipe water, tryna drown a bitch, it's a habit trickin' on a bitch
Shit, I'm thinkin' I could've been a pimp
Shit, I'm cookin' up dope like it's dinner
Shit, I come from Zone 6, nigga trippin'
Shit, I'm floatin', I'm higher than a blimp
Shit, it look like I swimmin' in glass
Shit, I turn up my bitch, 'cause she bad
Shit, I'm makin' her ex-nigga mad
Shit, they goin' for that bap, I'ma smash
Real nigga alert, I'm securin' the bag
Pipin' a bitch, it ain't nothin' I got cash
Turn up the shooters with switches, go bad
Stay with some scammers, my dawg movin' packs
Trappin' or rappin', my dawgy fall off, no cappin', I'm buyin' him a brick
Fuck on your bitch then I told her to call off, actually, I'm makin' her quit
Painkiller, got my lil' demons on go, they ready, hit with the stick
Painkillers, got my lil' bitch on go, she ready to eat up the dick
My main hitters, call up the gang members, they was already on a lick
Hangin' with Migos, all these drugs and guns, think we Mexican
(Freebandz)
He want the scoop, she want the tea (she want the tea)
I cannot speak, we keepin' it street (we keepin' it street)
I took a loss, but you still gon' get beat (you still gon' get beat)
How much it cost, it never been cheap (it never been)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
All these streets need bosses (boss 'em up)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
All these streets need bosses (boss 'em up)
(I love you Atake)
(Je t'aime, Atake)
He want the scoop, she want the tea (she want the tea)
Il veut de l'information, elle voudrait quelques potins (elle veut quelques potins)
I cannot speak, we keepin' it street (we keepin' it street)
J'peux pas discuter, on maintient le code d'la zone (on maintient le code)
I took a loss, but you still gon' get beat (you still gon' get beat)
J'ai subi une défaite, mais tu vas quand même te faire abattre (quand même te faire abattre)
How much it cost? It never been cheap (it never been)
Ça va coûter combien? Ça n'a jamais été donné (ça ne l'a jamais été)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Augmente la pression avec ta bande, gros (monte-les bien)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Augmente la pression avec ta pute, gros (monte-la bien)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
C'est serré dans ces rues, on ne peut pas les trahir (on n'les trahit pas)
All these streets need bosses (boss 'em up)
Toutes des rues ont besoin de patrons (on fait les patrons)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Augmente la pression avec ta bande, gros (monte-les bien)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Augmente la pression avec ta pute, gros (monte-la bien)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
C'est serré dans ces rues, on ne peut pas les trahir (on n'les trahit pas)
All these streets need bosses (go)
Toutes des rues ont besoin de patrons (vas-y)
If my dawg get low on his pockets, I'm pickin' em' up (soo)
Si mon reuf a les poches vides, je suis là pour les remplir (soo)
We came from the bottom together, my nigga, we get it, we splittin' it up
On s'est sortis du fond ensemble, mon négro, on va toucher le pactole, négro, on le partage
If my bitch tell me, "Pay for the pussy"
Si ma pute me dit "tu dois payer pour cette chatte"
I take her ass shoppin' and tell her, "Shut up" (shh)
J'emmène la meuf faire un peu de shopping et je lui dis "ferme-la" (chut)
Standin' on business
Se fier aux affaires
Standin' on bitches, ain't nothin' to pipe that shit up (soo)
Si fier aux putes, ça prend un rien pour faire sauter cette affaire (soo)
It ain't nothin' to turn a bitch up
Ça prend un rien pour faire sauter les trucs avec une pute
It ain't nothin' to turn your clic up (ain't nothin')
Ça prend un rien pour faire sauter les trucs avec ta bande (rien du tout)
Shit, we turned the jeweler up, just look at the diamonds, we bust (yeah)
Merde, on vient de faire des folies chez le bijoutier, check les diamants, on est couverts (ouais)
Look at the people we touched, shit, I'm feelin' like Puffy and Russ (yeah)
Regarde les vies qu'on a marqué, merde, j'me sens comme Puffy et Russ (ouais)
I'm sendin' this shit like a toilet, lil' nigga, so nasty, I never been flushed (ugh, nasty, go)
J'évacue cette merde tah la toilette, p'tit négro, dégueu, on n'a jamais tiré ma chasse (ah, dégueu, vas-y)
Bulletproof Brabus it came with a kit on it (kit, skrr, skrr)
J'ai eu la Brabus pare-balles avec le méchant châssis (châssis, skrr, skrr)
The switch it too light, it kick if you spit on it (kick, frrt, grrah, frrt)
Je brolique et trop léger, y a du recul si tu t'y prends pas bien (recul, frrt, grrah, frrt)
Hundreds of bands, I put that lil' shit on 'em (shit, hee, ooh, hee)
Des centaines de kichtas, j'augmente la pression avec eux (merde, hee, ooh, hee)
Dope in my hand, I had to go flip somethin' (flip it, flip, go, it's gone)
D'la came en main, j'devais aller faire un peu de bénef (bibi, bibi, vas-y, c'est parti)
He want the scoop, she want the tea (she want the tea)
Il veut de l'information, elle voudrait quelques potins (elle veut quelques potins)
I cannot speak, we keepin' it street (we keepin' it street)
J'peux pas discuter, on maintient le code d'la zone (on maintient le code)
I took a loss, but you still gon' get beat (you still gon' get beat)
J'ai subi une défaite, mais tu vas quand même te faire abattre (quand même te faire abattre)
How much it cost? It never been cheap (it never been)
Ça va coûter combien? Ça n'a jamais été donné (ça ne l'a jamais été)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Augmente la pression avec ta bande, gros (monte-les bien)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Augmente la pression avec ta pute, gros (monte-la bien)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
C'est serré dans ces rues, on ne peut pas les trahir (on n'les trahit pas)
All these streets need bosses (boss 'em up)
Toutes des rues ont besoin de patrons (on fait les patrons)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Augmente la pression avec ta bande, gros (monte-les bien)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Augmente la pression avec ta pute, gros (monte-la bien)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
C'est serré dans ces rues, on ne peut pas les trahir (on n'les trahit pas)
All these streets need bosses (boss 'em up)
Toutes des rues ont besoin de patrons (c'est nous les patrons)
Big dawg status, Bal Harbor
Statut de gros clebs, Bal Harbor
I ball in his mall for my brothers
J'fais du shopping dans leur centre d'achat pour mes reufs
Goyard bag, tote the cutter
Le sac Goyard, je trimballe le couteau aussi
I got it out the field, fuck Russell
J'ai sorti ça du champ, que Russell Wilson aille se faire foutre
Go and ask Lori about the Patek, then go and ask Jordan, ask Dess
Va donc parler à Lori à propos de la Patek, va parler à Jordan, et puis à Dess
Phillipe water, tryna drown a bitch, it's a habit trickin' on a bitch
Patek recouverte de diamants, une pute pourrait s'y noyer, j'ai l'habitude de jouer des tours aux putes
Shit, I'm thinkin' I could've been a pimp
Merde, j'me dis que j'aurais pu être un pimp
Shit, I'm cookin' up dope like it's dinner
Merde, j'cuisine la dope comme si c'était le souper
Shit, I come from Zone 6, nigga trippin'
Merde, j'viens d'la Zone 6, ce négro perd la boule
Shit, I'm floatin', I'm higher than a blimp
Merde, je flotte, je vole plus haut qu'un dirigeable
Shit, it look like I swimmin' in glass
Merde, j'ai l'impression de nager dans la vitre
Shit, I turn up my bitch, 'cause she bad
Merde, j'ai augmenté l'intensité avec ma pute parce qu'elle est féroce
Shit, I'm makin' her ex-nigga mad
Merde, je rends furieux tous ses ex-négros
Shit, they goin' for that bap, I'ma smash
Merde, ils essayent de sortir le brolique, je les écrase
Real nigga alert, I'm securin' the bag
Attention, voici un vrai négro, je protège toujours le sac
Pipin' a bitch, it ain't nothin' I got cash
C'est rien du tout de gâter une pute, j'ai assez de fric
Turn up the shooters with switches, go bad
On arrive et tous les tireurs sont armés, ça devient furieux
Stay with some scammers, my dawg movin' packs
Je traîne avec quelques escrocs, mon reuf distribue les gros colis
Trappin' or rappin', my dawgy fall off, no cappin', I'm buyin' him a brick
Qu'on fait du rap ou bien du fous, mon reuf s'est planté, j'vais lui offrir une brique
Fuck on your bitch then I told her to call off, actually, I'm makin' her quit
J'ken ta pute et puis je lui dis de couper ça, en fait, je lui dis d'abandonner
Painkiller, got my lil' demons on go, they ready, hit with the stick
Analgésiques, mes p'tits démons sont sur la ligne de départ, ils sont prêts, on les atteint avec le flingue
Painkillers, got my lil' bitch on go, she ready to eat up the dick
Analgésiques, j'ai ma p'tite pute sur la ligne de départ, elle est prête à avaler la bite
My main hitters, call up the gang members, they was already on a lick
Mes tueurs principaux, qu'on appelles les membres du gang, ils faisaient déjà des saletés
Hangin' with Migos, all these drugs and guns, think we Mexican
On chill avec Migos, y a tellement de drogues et de flingues qu'on se prend pour des Mexicains
(Freebandz)
(Freebandz)
He want the scoop, she want the tea (she want the tea)
Il veut de l'information, elle voudrait quelques potins (elle veut quelques potins)
I cannot speak, we keepin' it street (we keepin' it street)
J'peux pas discuter, on maintient le code d'la zone (on maintient le code)
I took a loss, but you still gon' get beat (you still gon' get beat)
J'ai subi une défaite, mais tu vas quand même te faire abattre (quand même te faire abattre)
How much it cost, it never been cheap (it never been)
Ça va coûter combien? Ça n'a jamais été donné (ça ne l'a jamais été)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Augmente la pression avec ta bande, gros (monte-les bien)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Augmente la pression avec ta pute, gros (monte-la bien)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
C'est serré dans ces rues, on ne peut pas les trahir (on n'les trahit pas)
All these streets need bosses (boss 'em up)
Toutes des rues ont besoin de patrons (on fait les patrons)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Augmente la pression avec ta bande, gros (monte-les bien)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Augmente la pression avec ta pute, gros (monte-la bien)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
C'est serré dans ces rues, on ne peut pas les trahir (on n'les trahit pas)
All these streets need bosses (boss 'em up)
Toutes des rues ont besoin de patrons (c'est nous les patrons)
(I love you Atake)
Eu te amo, Atake
He want the scoop, she want the tea (she want the tea)
Ele quer a fofoca, ela quer fofoquinha (ela quer o fofoquinha)
I cannot speak, we keepin' it street (we keepin' it street)
Eu não posso falar, estamos mantendo na rua (estamos mantendo na rua)
I took a loss, but you still gon' get beat (you still gon' get beat)
Eu sofri uma perda, mas você ainda vai ser derrotado (você ainda vai ser derrotado)
How much it cost? It never been cheap (it never been)
Quanto custa? Nunca foi barato (nunca foi)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Aumente o volume da sua turma, mano (aumente)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Aumente o volume da sua garota, mano (aumente)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
Apertado nas ruas, não dá pra atravessar (atravesse eles)
All these streets need bosses (boss 'em up)
Todas essas ruas precisam de chefes (chefes)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Aumente o volume da sua turma, mano (aumente)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Aumente o volume da sua garota, mano (aumente)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
Apertado nas ruas, não dá pra atravessar (atravesse eles)
All these streets need bosses (go)
Todas essas ruas precisam de chefes (vai)
If my dawg get low on his pockets, I'm pickin' em' up (soo)
Se meu parceiro ficar sem dinheiro, eu o ajudo (então)
We came from the bottom together, my nigga, we get it, we splittin' it up
Nós viemos do fundo juntos, mano, nós conseguimos, estamos dividindo (estamos dividindo)
If my bitch tell me, "Pay for the pussy"
Se minha garota me disser "Pague pelo sexo"
I take her ass shoppin' and tell her, "Shut up" (shh)
Eu a levo para fazer compras e digo a ela "Cala a boca" (shh)
Standin' on business
Focado nos negócios
Standin' on bitches, ain't nothin' to pipe that shit up (soo)
Focado nas garotas, não é nada para animar essa merda (então)
It ain't nothin' to turn a bitch up
Não é nada para animar uma garota
It ain't nothin' to turn your clic up (ain't nothin')
Não é nada para aumentar o volume da sua turma (não é nada)
Shit, we turned the jeweler up, just look at the diamonds, we bust (yeah)
Porra, aumentamos o joalheiro, olhe para os diamantes, nós estouramos (sim)
Look at the people we touched, shit, I'm feelin' like Puffy and Russ (yeah)
Olhe para as pessoas que tocamos, porra, estou me sentindo como Puffy e Russ (sim)
I'm sendin' this shit like a toilet, lil' nigga, so nasty, I never been flushed (ugh, nasty, go)
Estou mandando essa merda como um vaso sanitário, mano, tão nojento, nunca fui descartado (ugh, nojento, vai)
Bulletproof Brabus it came with a kit on it (kit, skrr, skrr)
Brabus à prova de balas veio com um kit nele (kit, skrr, skrr)
The switch it too light, it kick if you spit on it (kick, frrt, grrah, frrt)
O interruptor é muito leve, ele chuta se você cuspir nele (chute, frrt, grrah, frrt)
Hundreds of bands, I put that lil' shit on 'em (shit, hee, ooh, hee)
Centenas em dinheiro, coloquei essa merda neles (merda, hee, ooh, hee)
Dope in my hand, I had to go flip somethin' (flip it, flip, go, it's gone)
Droga na minha mão, tive que virar algo (vire, vire, vá, se foi)
He want the scoop, she want the tea (she want the tea)
Ele quer a fofoca, ela quer o fofoquinha (ela quer o fofoquinha)
I cannot speak, we keepin' it street (we keepin' it street)
Eu não posso falar, estamos mantendo na rua (estamos mantendo na rua)
I took a loss, but you still gon' get beat (you still gon' get beat)
Eu sofri uma perda, mas você ainda vai ser derrotado (você ainda vai ser derrotado)
How much it cost? It never been cheap (it never been)
Quanto custa? Nunca foi barato (nunca foi)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Aumente o volume da sua turma, mano (aumente)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Aumente o volume da sua garota, mano (aumente)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
Apertado nessas ruas, não dá pra atravessar (atravesse eles)
All these streets need bosses (boss 'em up)
Todas essas ruas precisam de chefes (chefes)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Aumente o volume da sua turma, mano (aumente)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Aumente o volume da sua garota, mano (aumente)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
Apertado nessas ruas, não dá pra atravessar (atravesse eles)
All these streets need bosses (boss 'em up)
Todas essas ruas precisam de chefes (chefes)
Big dawg status, Bal Harbor
Status de grande cara, Bal Harbor
I ball in his mall for my brothers
Eu arraso na sua loja para os meus irmãos
Goyard bag, tote the cutter
Bolsa Goyard, carrego a faca
I got it out the field, fuck Russell
Eu consegui isso no campo, foda-se o Russell
Go and ask Lori about the Patek, then go and ask Jordan, ask Dess
Vá perguntar para a Lori sobre o Patek, então vá perguntar para o Jordan, pergunte para a Dess
Phillipe water, tryna drown a bitch, it's a habit trickin' on a bitch
Água Phillipe, tentando afogar uma vadia, é um hábito enganar vadia
Shit, I'm thinkin' I could've been a pimp
Porra, estou pensando que poderia ter sido um cafetão
Shit, I'm cookin' up dope like it's dinner
Porra, estou cozinhando drogas como se fosse jantar
Shit, I come from Zone 6, nigga trippin'
Porra, eu venho da Zona 6, mano
Shit, I'm floatin', I'm higher than a blimp
Porra, estou flutuando, estou mais alto que um dirigível
Shit, it look like I swimmin' in glass
Porra, parece que estou nadando em vidro
Shit, I turn up my bitch, 'cause she bad
Porra, aumento o volume da minha garota, porque ela é gostosa
Shit, I'm makin' her ex-nigga mad
Porra, estou deixando o ex dela com raiva
Shit, they goin' for that bap, I'ma smash
Porra, eles estão indo por aquela batida, eu vou destruir
Real nigga alert, I'm securin' the bag
Alerta negão de verdade, estou garantindo a grana
Pipin' a bitch, it ain't nothin' I got cash
Comendo uma vadia, não é nada, eu tenho dinheiro
Turn up the shooters with switches, go bad
Aumente os atiradores com interruptores, fiquem maus
Stay with some scammers, my dawg movin' packs
Fico com alguns golpistas, meu parceiro movimenta pacotes
Trappin' or rappin', my dawgy fall off, no cappin', I'm buyin' him a brick
Trap ou rap, meu parceiro não cai, sem mentira, estou comprando um tijolo para ele
Fuck on your bitch then I told her to call off, actually, I'm makin' her quit
Transo com sua garota e depois digo a ela para desistir, na verdade, estou fazendo ela desistir
Painkiller, got my lil' demons on go, they ready, hit with the stick
Analgésico, tenho meus demônios prontos, eles estão prontos para usar arma
Painkillers, got my lil' bitch on go, she ready to eat up the dick
Analgésicos, tenho minha garota pronta, ela está pronta para engolir piroca
My main hitters, call up the gang members, they was already on a lick
Meus principais atiradores, chamem os membros da gangue, eles já estavam em ação
Hangin' with Migos, all these drugs and guns, think we Mexican
Andando com os Migos, todas essas drogas e armas, acham que somos mexicanos
(Freebandz)
(Freebandz)
He want the scoop, she want the tea (she want the tea)
Ele quer a fofoca, ela quer o fofoquinha (ela quer o fofoquinha)
I cannot speak, we keepin' it street (we keepin' it street)
Eu não posso falar, estamos mantendo na rua (estamos mantendo na rua)
I took a loss, but you still gon' get beat (you still gon' get beat)
Eu sofri uma perda, mas você ainda vai ser derrotado (você ainda vai ser derrotado)
How much it cost, it never been cheap (it never been)
Quanto custa, nunca foi barato (nunca foi)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Aumente o volume da sua turma, mano (aumente)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Aumente o volume da sua garota, mano (aumente)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
Apertado nessas ruas, não dá pra atravessar (atravesse eles)
All these streets need bosses (boss 'em up)
Todas essas ruas precisam de chefes (chefes)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Aumente o volume da sua turma, mano (aumente)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Aumente o volume da sua garota, mano (aumente)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
Apertado nessas ruas, não dá pra atravessar (atravesse eles)
All these streets need bosses (boss 'em up)
Todas essas ruas precisam de chefes (chefes)
(I love you Atake)
(Te quiero Atake)
He want the scoop, she want the tea (she want the tea)
Él quiere la cucharada, ella quiere el te (ella quiere el te)
I cannot speak, we keepin' it street (we keepin' it street)
No puedo hablar, lo mantenemos callejero (lo mantenemos callejero)
I took a loss, but you still gon' get beat (you still gon' get beat)
Perdí, pero aún así te voy a vencer (aún así te voy a vencer)
How much it cost? It never been cheap (it never been)
¿Cuánto cuesta? Nunca ha sido barato (nunca ha sido)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Anima a tu grupo, perro (anímalos)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Anima a tu perra, perro (anímala)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
Aprieto en estas calles, no se puede cruzar (cruzarlos)
All these streets need bosses (boss 'em up)
Todas estas calles necesitan jefes (domínalos)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Anima a tu grupo, perro (anímalos)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Anima a tu perra, perro (anímala)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
Aprieto en estas calles, no se puede cruzar (cruzarlos)
All these streets need bosses (go)
Todas estas calles necesitan jefes (vamos)
If my dawg get low on his pockets, I'm pickin' em' up (soo)
Si mi perro se queda sin dinero, lo recojo (así)
We came from the bottom together, my nigga, we get it, we splittin' it up
Venimos desde abajo juntos, mi negro, lo conseguimos, lo dividimos
If my bitch tell me, "Pay for the pussy"
Si mi chica me dice "paga por el sexo"
I take her ass shoppin' and tell her, "Shut up" (shh)
La llevo de compras y le digo "cállate" (shh)
Standin' on business
Centrado en los negocios
Standin' on bitches, ain't nothin' to pipe that shit up (soo)
Centrado en las perras, no hay nada que animar (su)
It ain't nothin' to turn a bitch up
No es nada para animar a una perra
It ain't nothin' to turn your clic up (ain't nothin')
No es nada para animar a tu grupo (no es nada)
Shit, we turned the jeweler up, just look at the diamonds, we bust (yeah)
Mierda, animamos al joyero, solo mira los diamantes, rompemos (sí)
Look at the people we touched, shit, I'm feelin' like Puffy and Russ (yeah)
Mira a la gente que tocamos, mierda, me siento como Puffy y Russ (sí)
I'm sendin' this shit like a toilet, lil' nigga, so nasty, I never been flushed (ugh, nasty, go)
Estoy enviando esta mierda como un retrete, pequeño negro, tan sucio, nunca he sido descargado (ugh, sucio, vamos)
Bulletproof Brabus it came with a kit on it (kit, skrr, skrr)
Brabus a prueba de balas, vino con un kit (kit, skrr, skrr)
The switch it too light, it kick if you spit on it (kick, frrt, grrah, frrt)
El interruptor es demasiado ligero, se activa si escupes (patada, frrt, grrah, frrt)
Hundreds of bands, I put that lil' shit on 'em (shit, hee, ooh, hee)
Cientos de bandas, puse esa mierda en ellos (mierda, hee, ooh, hee)
Dope in my hand, I had to go flip somethin' (flip it, flip, go, it's gone)
Droga en mi mano, tuve que ir a voltear algo (voltear, voltear, vamos, se fue)
He want the scoop, she want the tea (she want the tea)
Él quiere la cucharada, ella quiere el te (ella quiere el te)
I cannot speak, we keepin' it street (we keepin' it street)
No puedo hablar, lo mantenemos callejero (lo mantenemos callejero)
I took a loss, but you still gon' get beat (you still gon' get beat)
Perdí, pero aún así te voy a vencer (aún así te voy a vencer)
How much it cost? It never been cheap (it never been)
¿Cuánto cuesta? Nunca ha sido barato (nunca ha sido)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Anima a tu grupo, perro (anímalos)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Anima a tu perra, perro (anímala)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
Aprieto en estas calles, no se puede cruzar (cruzarlos)
All these streets need bosses (boss 'em up)
Todas estas calles necesitan jefes (domínalos)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Anima a tu grupo, perro (anímalos)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Anima a tu perra, perro (anímala)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
Aprieto en estas calles, no se puede cruzar (cruzarlos)
All these streets need bosses (boss 'em up)
Todas estas calles necesitan jefes (domínalos)
Big dawg status, Bal Harbor
Reputación de gran perro, Bal Harbor
I ball in his mall for my brothers
Juego en su centro comercial por mis hermanos
Goyard bag, tote the cutter
Bolso Goyard, llevo el cuchillo
I got it out the field, fuck Russell
Lo conseguí en el campo, joder a Russell
Go and ask Lori about the Patek, then go and ask Jordan, ask Dess
Ve y pregunta a Lori sobre el Patek, luego ve y pregunta a Jordan, pregunta a Dess
Phillipe water, tryna drown a bitch, it's a habit trickin' on a bitch
Agua de Phillipe, tratando de ahogar a una perra, es una costumbre engañar a una perra
Shit, I'm thinkin' I could've been a pimp
Mierda, estoy pensando que podría haber sido un chulo
Shit, I'm cookin' up dope like it's dinner
Mierda, estoy cocinando droga como si fuera la cena
Shit, I come from Zone 6, nigga trippin'
Mierda, vengo de la Zona 6, nigga, estoy flipando
Shit, I'm floatin', I'm higher than a blimp
Mierda, estoy flotando, estoy más alto que un dirigible
Shit, it look like I swimmin' in glass
Mierda, parece que estoy nadando en vidrio
Shit, I turn up my bitch, 'cause she bad
Mierda, enciendo a mi perra, porque es mala
Shit, I'm makin' her ex-nigga mad
Mierda, estoy enfadando a su ex-nigga
Shit, they goin' for that bap, I'ma smash
Mierda, van por ese bap, lo voy a aplastar
Real nigga alert, I'm securin' the bag
Alerta de verdadero nigga, estoy asegurando la bolsa
Pipin' a bitch, it ain't nothin' I got cash
Follándome a una chica, no es nada, tengo dinero en efectivo
Turn up the shooters with switches, go bad
Sube a los tiradores con interruptores, se vuelven malos
Stay with some scammers, my dawg movin' packs
Siempre con estafadores, mi amigo mueve paquetes
Trappin' or rappin', my dawgy fall off, no cappin', I'm buyin' him a brick
Trap o rap, mi perro no se cae, no estoy mintiendo, le compro un ladrillo
Fuck on your bitch then I told her to call off, actually, I'm makin' her quit
Follo a tu chica y luego le digo que se retire, de hecho, la hago renunciar
Painkiller, got my lil' demons on go, they ready, hit with the stick
Analgésico, tengo a mis pequeños demonios listos, golpean con el palo
Painkillers, got my lil' bitch on go, she ready to eat up the dick
Analgésicos, tengo a mi chica lista, está lista para comerse la polla
My main hitters, call up the gang members, they was already on a lick
Mis principales golpeadores, llaman a los miembros de la pandilla, ya estaban en un robo
Hangin' with Migos, all these drugs and guns, think we Mexican
Colgando con Migos, todas estas drogas y armas, piensan que somos mexicanos
(Freebandz)
(Freebandz)
He want the scoop, she want the tea (she want the tea)
Él quiere la cucharada, ella quiere el te (ella quiere el te)
I cannot speak, we keepin' it street (we keepin' it street)
No puedo hablar, lo mantenemos callejero (lo mantenemos callejero)
I took a loss, but you still gon' get beat (you still gon' get beat)
Perdí, pero aún así te voy a vencer (aún así te voy a vencer)
How much it cost, it never been cheap (it never been)
¿Cuánto cuesta? Nunca ha sido barato (nunca ha sido)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Anima a tu grupo, perro (anímalos)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Anima a tu perra, perro (anímala)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
Aprieto en estas calles, no se puede cruzar (cruzarlos)
All these streets need bosses (boss 'em up)
Todas estas calles necesitan jefes (domínalos)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Anima a tu grupo, perro (anímalos)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Anima a tu perra, perro (anímala)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
Aprieto en estas calles, no se puede cruzar (cruzarlos)
All these streets need bosses (boss 'em up)
Todas estas calles necesitan jefes (domínalos)
(I love you Atake)
(Ich liebe dich, Atake)
He want the scoop, she want the tea (she want the tea)
Er will die neuesten Informationen, sie will den Klatsch (sie will den Klatsch)
I cannot speak, we keepin' it street (we keepin' it street)
Ich kann nicht sprechen, wir halten es auf der Straße (wir halten es auf der Straße)
I took a loss, but you still gon' get beat (you still gon' get beat)
Ich habe einen Verlust erlitten, aber du wirst immer noch geschlagen werden (du wirst immer noch geschlagen werden)
How much it cost? It never been cheap (it never been)
Wie viel kostet es? Es war noch nie billig (es war noch nie billig)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Drehe deine Clique auf, Kumpel (drehe sie auf)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Drehe deine Schlampe auf, Kumpel (drehe sie auf)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
In diesen Straßen ist es eng, man kann nicht darüber hinwegkommen (überwinde sie)
All these streets need bosses (boss 'em up)
All diese Straßen brauchen Anführer (führ sie an)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Drehe deine Clique auf, Kumpel (drehe sie auf)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Drehe deine Schlampe auf, Kumpel (drehe sie auf)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
In diesen Straßen ist es eng, man kann nicht darüber hinwegkommen (überwinde sie)
All these streets need bosses (go)
All diese Straßen brauchen Anführer (los)
If my dawg get low on his pockets, I'm pickin' em' up (soo)
Wenn mein Kumpel knapp bei Kasse ist, helfe ich ihm (soo)
We came from the bottom together, my nigga, we get it, we splittin' it up
Wir sind zusammen von ganz unten gekommen, mein Nigga, wir bekommen es, wir teilen es auf
If my bitch tell me, "Pay for the pussy"
Wenn meine Schlampe mir sagt: „Bezahl für die Pussy“
I take her ass shoppin' and tell her, "Shut up" (shh)
Nehme ich sie mit zum Einkaufen und sage ihr: „Halt den Mund“ (shh)
Standin' on business
Ich stehe zu meinem Geschäft
Standin' on bitches, ain't nothin' to pipe that shit up (soo)
Ich stehe zu meinen Schlampen, es ist nichts, um das aufzumotzen (soo)
It ain't nothin' to turn a bitch up
Es ist nichts, um eine Schlampe aufzudrehen
It ain't nothin' to turn your clic up (ain't nothin')
Es ist nichts, um deine Clique aufzudrehen (nichts)
Shit, we turned the jeweler up, just look at the diamonds, we bust (yeah)
Scheiße, wir haben den Juwelier aufgedreht, schau dir die Diamanten an, wir platzen (ja)
Look at the people we touched, shit, I'm feelin' like Puffy and Russ (yeah)
Schau dir die Menschen an, die wir berührt haben, Scheiße, ich fühle mich wie Puffy und Russ (ja)
I'm sendin' this shit like a toilet, lil' nigga, so nasty, I never been flushed (ugh, nasty, go)
Ich schicke diese Scheiße wie eine Toilette, kleiner Nigga, so widerlich, ich wurde noch nie gespült (ugh, widerlich, los)
Bulletproof Brabus it came with a kit on it (kit, skrr, skrr)
Bulletproof Brabus, es kam mit einem Kit (Kit, skrr, skrr)
The switch it too light, it kick if you spit on it (kick, frrt, grrah, frrt)
Der Schalter ist zu leicht, er tritt, wenn du drauf spuckst (tritt, frrt, grrah, frrt)
Hundreds of bands, I put that lil' shit on 'em (shit, hee, ooh, hee)
Hunderte von Bands, ich lege das kleine Zeug darauf (Scheiße, hee, ooh, hee)
Dope in my hand, I had to go flip somethin' (flip it, flip, go, it's gone)
Dope in meiner Hand, ich musste etwas umdrehen (umdrehen, umdrehen, los, ist weg)
He want the scoop, she want the tea (she want the tea)
Er will die neuesten Informationen, sie will den Klatsch (sie will den Klatsch)
I cannot speak, we keepin' it street (we keepin' it street)
Ich kann nicht sprechen, wir halten es auf der Straße (wir halten es auf der Straße)
I took a loss, but you still gon' get beat (you still gon' get beat)
Ich habe einen Verlust erlitten, aber du wirst immer noch geschlagen werden (du wirst immer noch geschlagen werden)
How much it cost? It never been cheap (it never been)
Wie viel kostet es? Es war noch nie billig (es war noch nie billig)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Drehe deine Clique auf, Kumpel (drehe sie auf)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Drehe deine Schlampe auf, Kumpel (drehe sie auf)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
In diesen Straßen ist es eng, man kann nicht darüber hinwegkommen (überwinde sie)
All these streets need bosses (boss 'em up)
All diese Straßen brauchen Anführer (führ sie an)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Drehe deine Clique auf, Kumpel (drehe sie auf)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Drehe deine Schlampe auf, Kumpel (drehe sie auf)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
In diesen Straßen ist es eng, man kann nicht darüber hinwegkommen (überwinde sie)
All these streets need bosses (boss 'em up)
All diese Straßen brauchen Anführer (führ sie an)
Big dawg status, Bal Harbor
Großer Kumpelstatus, Bal Harbor
I ball in his mall for my brothers
Ich ballere in seinem Einkaufszentrum für meine Brüder
Goyard bag, tote the cutter
Goyard-tasche, trage den Cutter
I got it out the field, fuck Russell
Ich habe es aus dem Feld geschafft, fick Russell
Go and ask Lori about the Patek, then go and ask Jordan, ask Dess
Geh und frag Lori nach der Patek, dann geh und frag Jordan, frag Dess
Phillipe water, tryna drown a bitch, it's a habit trickin' on a bitch
Phillipe Wasser, versuche eine Schlampe zu ertränken, es ist eine Angewohnheit, sie zu betrügen
Shit, I'm thinkin' I could've been a pimp
Scheiße, ich denke, ich hätte ein Zuhälter sein können
Shit, I'm cookin' up dope like it's dinner
Scheiße, ich koche Dope wie ein Abendessen
Shit, I come from Zone 6, nigga trippin'
Scheiße, ich komme aus Zone 6, Nigga trippin'
Shit, I'm floatin', I'm higher than a blimp
Scheiße, ich schwebe, ich bin höher als ein Zeppelin
Shit, it look like I swimmin' in glass
Scheiße, es sieht aus, als würde ich in Glas schwimmen
Shit, I turn up my bitch, 'cause she bad
Scheiße, ich drehe meine Schlampe auf, weil sie schlecht ist
Shit, I'm makin' her ex-nigga mad
Scheiße, ich mache ihren Ex-Nigga wütend
Shit, they goin' for that bap, I'ma smash
Scheiße, sie gehen für diesen Bap, ich werde zuschlagen
Real nigga alert, I'm securin' the bag
Echter Nigga-Alarm, ich sichere die Tasche
Pipin' a bitch, it ain't nothin' I got cash
Ich ficke eine Schlampe, es ist nichts, ich habe Geld
Turn up the shooters with switches, go bad
Drehe die Schützen mit Schaltern auf, sie werden böse
Stay with some scammers, my dawg movin' packs
Bleib bei einigen Betrügern, mein Kumpel bewegt Pakete
Trappin' or rappin', my dawgy fall off, no cappin', I'm buyin' him a brick
Trappin' oder rappin', mein Kumpel fällt nicht ab, kein Cappin', ich kaufe ihm einen Ziegelstein
Fuck on your bitch then I told her to call off, actually, I'm makin' her quit
Fick deine Schlampe und dann habe ich ihr gesagt, sie soll aufhören, tatsächlich mache ich sie fertig
Painkiller, got my lil' demons on go, they ready, hit with the stick
Schmerzmittel, meine kleinen Dämonen sind bereit, mit dem Stock zuzuschlagen
Painkillers, got my lil' bitch on go, she ready to eat up the dick
Schmerzmittel, meine kleine Schlampe ist bereit, den Schwanz zu lutschen
My main hitters, call up the gang members, they was already on a lick
Meine Hauptkiller, rufe die Bandenmitglieder an, sie waren schon auf einem Raubzug
Hangin' with Migos, all these drugs and guns, think we Mexican
Hänge mit Migos ab, all diese Drogen und Waffen, denk, wir sind Mexikaner
(Freebandz)
(Freebandz)
He want the scoop, she want the tea (she want the tea)
Er will die neuesten Informationen, sie will den Klatsch (sie will den Klatsch)
I cannot speak, we keepin' it street (we keepin' it street)
Ich kann nicht sprechen, wir halten es auf der Straße (wir halten es auf der Straße)
I took a loss, but you still gon' get beat (you still gon' get beat)
Ich habe einen Verlust erlitten, aber du wirst immer noch geschlagen werden (du wirst immer noch geschlagen werden)
How much it cost, it never been cheap (it never been)
Wie viel kostet es, es war noch nie billig (es war noch nie billig)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Drehe deine Clique auf, Kumpel (drehe sie auf)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Drehe deine Schlampe auf, Kumpel (drehe sie auf)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
In diesen Straßen ist es eng, man kann nicht darüber hinwegkommen (überwinde sie)
All these streets need bosses (boss 'em up)
All diese Straßen brauchen Anführer (führ sie an)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Drehe deine Clique auf, Kumpel (drehe sie auf)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Drehe deine Schlampe auf, Kumpel (drehe sie auf)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
In diesen Straßen ist es eng, man kann nicht darüber hinwegkommen (überwinde sie)
All these streets need bosses (boss 'em up)
All diese Straßen brauchen Anführer (führ sie an)
(I love you Atake)
(Ti amo Atake)
He want the scoop, she want the tea (she want the tea)
Lui vuole lo scoop, lei vuole il pettegolezzo (lei vuole il pettegolezzo)
I cannot speak, we keepin' it street (we keepin' it street)
Non posso parlare, stiamo mantenendo la strada (stiamo mantenendo la strada)
I took a loss, but you still gon' get beat (you still gon' get beat)
Ho subito una perdita, ma tu sarai ancora battuto (sarai ancora battuto)
How much it cost? It never been cheap (it never been)
Quanto costa? Non è mai stato economico (non è mai stato)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Fai scatenare il tuo gruppo, amico (falli scatenare)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Fai scatenare la tua troia, amico (falla scatenare)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
Difficile per queste strade, non puoi attraversarle (attraversale)
All these streets need bosses (boss 'em up)
Tutte queste strade hanno bisogno di capi (comandali)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Fai scatenare il tuo gruppo, amico (falli scatenare)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Fai scatenare la tua troia, amico (falla scatenare)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
Difficile per queste strade, non puoi attraversarle (attraversale)
All these streets need bosses (go)
Tutte queste strade hanno bisogno di capi (via)
If my dawg get low on his pockets, I'm pickin' em' up (soo)
Se il mio amico è a corto di soldi, li raccolgo (così)
We came from the bottom together, my nigga, we get it, we splittin' it up
Siamo venuti dal basso insieme, amico mio, ce la facciamo, li dividiamo
If my bitch tell me, "Pay for the pussy"
Se la mia troia mi dice, "Paga per la figa"
I take her ass shoppin' and tell her, "Shut up" (shh)
La porto a fare shopping e le dico, "Zitta" (shh)
Standin' on business
Concentrato sugli affari
Standin' on bitches, ain't nothin' to pipe that shit up (soo)
Concentrato sulle troie, non c'è niente di difficile nel potenziare quella roba (così)
It ain't nothin' to turn a bitch up
Non c'è niente da fare per far scatenare una troia
It ain't nothin' to turn your clic up (ain't nothin')
Non c'è niente da fare per far scatenare il tuo gruppo (non c'è niente)
Shit, we turned the jeweler up, just look at the diamonds, we bust (yeah)
Merda, abbiamo fatto scatenare il gioielliere, guarda i diamanti, li abbiamo fatti brillare (sì)
Look at the people we touched, shit, I'm feelin' like Puffy and Russ (yeah)
Guarda le persone che abbiamo toccato, merda, mi sento come Puffy e Russ (sì)
I'm sendin' this shit like a toilet, lil' nigga, so nasty, I never been flushed (ugh, nasty, go)
Mando questa roba come un water, nigga, così schifoso, non sono mai stato scaricato (ugh, schifoso, vai)
Bulletproof Brabus it came with a kit on it (kit, skrr, skrr)
La Brabus blindata è arrivata con un kit momtato (kit, skrr, skrr)
The switch it too light, it kick if you spit on it (kick, frrt, grrah, frrt)
Lo switch è troppo leggero, scatta se ci sputi sopra (scatta, frrt, grrah, frrt)
Hundreds of bands, I put that lil' shit on 'em (shit, hee, ooh, hee)
Centinaia di bande, ci metto quella roba piccola (roba, hee, ooh, hee)
Dope in my hand, I had to go flip somethin' (flip it, flip, go, it's gone)
Droga nella mia mano, ho dovuto girare qualcosa (girala, girala, vai, è sparita)
He want the scoop, she want the tea (she want the tea)
Lui vuole lo scoop, lei vuole il pettegolezzo (lei vuole il pettegolezzo)
I cannot speak, we keepin' it street (we keepin' it street)
Non posso parlare, stiamo mantenendo la strada (stiamo mantenendo la strada)
I took a loss, but you still gon' get beat (you still gon' get beat)
Ho subito una perdita, ma tu sarai ancora battuto (sarai ancora battuto)
How much it cost? It never been cheap (it never been)
Quanto costa? Non è mai stato economico (non è mai stato)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Fai scatenare il tuo gruppo, amico (falli scatenare)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Fai scatenare la tua troia, amico (falla scatenare)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
Difficile per queste strade, non puoi attraversarle (attraversale)
All these streets need bosses (boss 'em up)
Tutte queste strade hanno bisogno di capi (comandali)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Fai scatenare il tuo gruppo, amico (falli scatenare)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Fai scatenare la tua troia, amico (falla scatenare)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
Difficile per queste strade, non puoi attraversarle (attraversale)
All these streets need bosses (boss 'em up)
Tutte queste strade hanno bisogno di capi (comandali)
Big dawg status, Bal Harbor
Status di grande amico, Bal Harbor
I ball in his mall for my brothers
Gioco nel suo centro commerciale per i miei fratelli
Goyard bag, tote the cutter
Borsa Goyard, porto il tagliaunghie
I got it out the field, fuck Russell
L'ho preso dal campo, fottiti Russell
Go and ask Lori about the Patek, then go and ask Jordan, ask Dess
Vai a chiedere a Lori del Patek, poi vai a chiedere a Jordan, chiedi a Dess
Phillipe water, tryna drown a bitch, it's a habit trickin' on a bitch
Acqua di Phillipe, cerco di annegare una troia, è un'abitudine ingannare una troia
Shit, I'm thinkin' I could've been a pimp
Merda, penso che avrei potuto essere un pappone
Shit, I'm cookin' up dope like it's dinner
Merda, sto cucinando droga come se fosse una cena
Shit, I come from Zone 6, nigga trippin'
Merda, vengo dalla Zona 6, nigga che fa casini
Shit, I'm floatin', I'm higher than a blimp
Merda, sto fluttuando, sono più alto di un dirigibile
Shit, it look like I swimmin' in glass
Merda, sembra che stia nuotando nel vetro
Shit, I turn up my bitch, 'cause she bad
Merda, faccio scatenare la mia ragazza perché è cattiva
Shit, I'm makin' her ex-nigga mad
Merda, la faccio incazzare il suo ex-nigga
Shit, they goin' for that bap, I'ma smash
Merda, vanno per quelle tette, le farò mie
Real nigga alert, I'm securin' the bag
Allarme vero nigga, sto assicurando il denaro
Pipin' a bitch, it ain't nothin' I got cash
Scopo una troia, non è niente, ho i soldi
Turn up the shooters with switches, go bad
Faccio scatenare i tiratori con i grilletti, va male
Stay with some scammers, my dawg movin' packs
Sto con alcuni truffatori, il mio amico sposta pacchi
Trappin' or rappin', my dawgy fall off, no cappin', I'm buyin' him a brick
Trappando o rappando, il mio amico cade, davvero, gli compro un mattone
Fuck on your bitch then I told her to call off, actually, I'm makin' her quit
Scopo la tua troia e poi le dico di smettere, in realtà la faccio smettere
Painkiller, got my lil' demons on go, they ready, hit with the stick
Analgesico, ho i miei demoni pronti, colpisci con il bastone
Painkillers, got my lil' bitch on go, she ready to eat up the dick
Analgesici, ho la mia troietta pronta, è pronta a succhiare il cazzo
My main hitters, call up the gang members, they was already on a lick
I miei colpi principali, chiamo i membri della gang, erano già in giro per una rapina
Hangin' with Migos, all these drugs and guns, think we Mexican
Sto con i Migos, tutte queste droghe e armi, pensa che siamo messicani
(Freebandz)
(Freebandz)
He want the scoop, she want the tea (she want the tea)
Lui vuole lo scoop, lei vuole il pettegolezzo (lei vuole il pettegolezzo)
I cannot speak, we keepin' it street (we keepin' it street)
Non posso parlare, stiamo mantenendo la strada (stiamo mantenendo la strada)
I took a loss, but you still gon' get beat (you still gon' get beat)
Ho subito una perdita, ma tu sarai ancora battuto (sarai ancora battuto)
How much it cost, it never been cheap (it never been)
Quanto costa? Non è mai stato economico (non è mai stato)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Fai scatenare il tuo gruppo, amico (falli scatenare)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Fai scatenare la tua troia, amico (falla scatenare)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
Difficile per queste strade, non puoi attraversarle (attraversale)
All these streets need bosses (boss 'em up)
Tutte queste strade hanno bisogno di capi (comandali)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
Fai scatenare il tuo gruppo, amico (falli scatenare)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
Fai scatenare la tua troia, amico (falla scatenare)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
Difficile per queste strade, non puoi attraversarle (attraversale)
All these streets need bosses (boss 'em up)
Tutte queste strade hanno bisogno di capi (comandali)
(I love you Atake)
(Atake愛してる)
He want the scoop, she want the tea (she want the tea)
奴はスクープを欲しがってる、彼女はゴシップを欲しがっている (彼女はゴシップを欲しがっている)
I cannot speak, we keepin' it street (we keepin' it street)
話せない、俺たちはストリートを守ってる (俺たちはストリートを守ってる)
I took a loss, but you still gon' get beat (you still gon' get beat)
俺は損失を受けたが、お前はまだ負けるだろう (まだ負けるだろう)
How much it cost? It never been cheap (it never been)
いくらかかるんだ? ずっと高い (ずっと高い)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
お前の仲間と盛り上がる、友よ (盛り上がる)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
お前のビッチと盛り上がる、友よ (盛り上がる)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
この道路は狭くて、横断できない (横断できない)
All these streets need bosses (boss 'em up)
この道路はボスが必要だ (行け)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
お前の仲間を上げて、友よ (上げて)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
お前のビッチを上げて、友よ (上げて)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
この道路は狭くて、横断できない (横断できない)
All these streets need bosses (go)
この道路はボスが必要だ (行け)
If my dawg get low on his pockets, I'm pickin' em' up (soo)
もし俺の仲間がお金に困っているなら、俺が助ける (soo)
We came from the bottom together, my nigga, we get it, we splittin' it up
俺たちは一緒に底辺から来た、兄弟、俺たちはそれを手に入れ、分け合っている
If my bitch tell me, "Pay for the pussy"
もし俺のビッチが「お金を払ってくれ」と言ったら
I take her ass shoppin' and tell her, "Shut up" (shh)
俺は彼女を買い物に連れて行って、「黙れ」と言う (しー)
Standin' on business
ビジネスを経営してる
Standin' on bitches, ain't nothin' to pipe that shit up (soo)
ビッチに依存してる、それに言うことは何もない (soo)
It ain't nothin' to turn a bitch up
ビッチを盛り上げるのには造作もない
It ain't nothin' to turn your clic up (ain't nothin')
仲間を盛り上げるのには造作もない (何もない)
Shit, we turned the jeweler up, just look at the diamonds, we bust (yeah)
クソ、俺たちは宝石商を見つけた、ダイヤモンドを見てみろ、俺たちやっちまった (yeah)
Look at the people we touched, shit, I'm feelin' like Puffy and Russ (yeah)
俺たちが触れた人々を見てみろ、クソ、俺はパフィーとラスみたいさ (yeah)
I'm sendin' this shit like a toilet, lil' nigga, so nasty, I never been flushed (ugh, nasty, go)
俺はこれをトイレのように送る、リルニガ、汚ねえな、俺は決して流されなかった (ugh 汚ねえ 行け)
Bulletproof Brabus it came with a kit on it (kit, skrr, skrr)
弾丸に耐えるブラバス、それにはキットが付いている (キット skrr, skrr)
The switch it too light, it kick if you spit on it (kick, frrt, grrah, frrt)
スイッチは軽すぎて、唾を吐くと蹴る (キック frrt, grrah, frrt)
Hundreds of bands, I put that lil' shit on 'em (shit, hee, ooh, hee)
何百ものバンド、俺はそれを付ける (クソ hee, ooh, hee)
Dope in my hand, I had to go flip somethin' (flip it, flip, go, it's gone)
手には薬、何かをひっくり返すために行かなきゃいけなかった (ひっくり返す、ひっくり、行く、なくなった)
He want the scoop, she want the tea (she want the tea)
奴はスクープを欲しがってる、彼女はゴシップを欲しがっている (彼女はゴシップを欲しがっている)
I cannot speak, we keepin' it street (we keepin' it street)
話せない、俺たちはストリートを守ってる (俺たちはストリートを守ってる)
I took a loss, but you still gon' get beat (you still gon' get beat)
俺は損失を受けたが、お前はまだ負けるだろう (まだ負けるだろう)
How much it cost? It never been cheap (it never been)
いくらかかるんだ? ずっと高い (ずっと高い)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
お前の仲間と盛り上がる、友よ (盛り上がる)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
お前のビッチと盛り上がる、友よ (盛り上がる)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
この道路は狭くて、横断できない (横断できない)
All these streets need bosses (boss 'em up)
この道路はボスが必要だ (行け)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
お前の仲間を上げて、友よ (上げて)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
お前のビッチを上げて、友よ (上げて)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
この道路は狭くて、横断できない (横断できない)
All these streets need bosses (boss 'em up)
この道路はボスが必要だ (牛耳れ)
Big dawg status, Bal Harbor
ビッグドッグのステータス、バルハーバー
I ball in his mall for my brothers
俺は兄弟のために奴のモールで度胸を試す
Goyard bag, tote the cutter
ゴヤールのバッグ、ライフルをトートバッグに
I got it out the field, fuck Russell
俺はそれをフィールドから手に入れたんだ、ラッセルなんてクソくらえ
Go and ask Lori about the Patek, then go and ask Jordan, ask Dess
パテックについてロリに聞け、ジョーダンに尋ねて、デスに尋ねろ
Phillipe water, tryna drown a bitch, it's a habit trickin' on a bitch
フィリップウォーター、ビッチを溺れさせようとしている、それはビッチを騙す習慣さ
Shit, I'm thinkin' I could've been a pimp
クソ、俺は売春あっせん者になれてたかもしれない
Shit, I'm cookin' up dope like it's dinner
クソ、それはディナーのかのように薬を作ってる
Shit, I come from Zone 6, nigga trippin'
クソ、俺はゾーン6から来たんだぞ、野郎は焦ってる
Shit, I'm floatin', I'm higher than a blimp
クソ、俺は浮かんでる、気球よりも高く
Shit, it look like I swimmin' in glass
クソ、ガラスに泳いでいるように見える
Shit, I turn up my bitch, 'cause she bad
クソ、俺はビッチを盛り上げる、彼女はワルだから
Shit, I'm makin' her ex-nigga mad
クソ、元カレを怒らせてる
Shit, they goin' for that bap, I'ma smash
クソ、奴らはおっぱいに群がるんだ、俺は叩く
Real nigga alert, I'm securin' the bag
マジで警戒しろ、俺はバッグを確保して
Pipin' a bitch, it ain't nothin' I got cash
ビッチをヤる、何でもない、俺は現金がある
Turn up the shooters with switches, go bad
スイッチを持った撃つやつが盛り上がって、状況が悪化する
Stay with some scammers, my dawg movin' packs
詐欺師と一緒にいろ、俺の仲間は死体を動かしてる
Trappin' or rappin', my dawgy fall off, no cappin', I'm buyin' him a brick
薬物を売るかラップをするか、俺の仲間は落ちて、嘘は付くな、俺は彼に札束を買ってるんだ
Fuck on your bitch then I told her to call off, actually, I'm makin' her quit
お前のビッチとセックスして、彼女に仕事を休ませた、実際は彼女にやめさせた
Painkiller, got my lil' demons on go, they ready, hit with the stick
鎮痛剤、俺の小さな悪魔たちは行く準備ができている、スティックで叩く
Painkillers, got my lil' bitch on go, she ready to eat up the dick
鎮痛剤、俺のビッチは行く、彼女はチンコを食べる準備ができてる
My main hitters, call up the gang members, they was already on a lick
俺の主要な殺し屋、ギャングのメンバーに電話して、奴らはすでに金を持ってきてた
Hangin' with Migos, all these drugs and guns, think we Mexican
Migosと一緒に遊ぶ、この薬物と銃、俺たちメキシコ人だな
(Freebandz)
(Freebandz)
He want the scoop, she want the tea (she want the tea)
奴はスクープを欲しがってる、彼女はゴシップを欲しがっている (彼女はゴシップを欲しがっている)
I cannot speak, we keepin' it street (we keepin' it street)
話せない、俺たちはストリートを守ってる (俺たちはストリートを守ってる)
I took a loss, but you still gon' get beat (you still gon' get beat)
俺は損失を受けたが、お前はまだ負けるだろう (まだ負けるだろう)
How much it cost, it never been cheap (it never been)
いくらかかるんだ? ずっと高い (ずっと高い)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
お前の仲間と盛り上がる、友よ (盛り上がる)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
お前のビッチと盛り上がる、友よ (盛り上がる)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
この道路は狭くて、横断できない (横断できない)
All these streets need bosses (boss 'em up)
この道路はボスが必要だ (行け)
Turn your clic up, dawg (turn 'em up)
お前の仲間を上げて、友よ (上げて)
Turn your bitch up, dawg (turn her up)
お前のビッチを上げて、友よ (上げて)
Tight in these streets, can't cross it (cross 'em up)
この道路は狭くて、横断できない (横断できない)
All these streets need bosses (boss 'em up)
この道路はボスが必要だ (牛耳れ)