Arem Schefrin, Kirsnick Khari Ball, Michael Zager, Quavious Marshall, Tyron Buddah Douglas
An Infinity link
See, that's the strongest link in the world
By far stronger than the Cuban
It runs in the blood
(Buddah, bless this beat)
Go
I promise to always rep my city, especially where I'm from (go)
When come back to the hood and put you on, you don't owe a crumb (no)
Just put lil' bro on somethin' (yeah), just put lil' bro on somethin' (go)
Don't put that ho on nothin' (no), don't put that bitch on nothin' (bitch)
I never wanna see the day I lose my bro to one (damn)
Before the cake, before the stage, we split up honey buns (split up)
5:30, mama house, we was all sons (mama)
85 NAWF (go), where we all from (Migo)
If it wasn't for P, shit, it probably wouldn't be no me (true story)
And if it wasn't for me, shit, it probably wouldn't be QC (uh-uh)
Just some young rich niggas, tryna got it out the streets (get it)
Can't let bitches, can't let money, ego, come between the team (go)
I'm gettin' pissed while I'm listening to this shit, I can't believe (woo, woo)
That I fell for a bitch that tried to knock me off my P (P)
What you see? Look at me (woo), what you think? I'm a bitch (huh?)
Fuck them Ms, take a brick (what?), make a bill' in this bitch (bill')
5:30 with a bando phone (bando), mama eatin' with my grandma son
Cookin' up in the basement, tryna get me a billion like Donda's son
14-7 nines (talk to me), since I was fixin' nines (brrt)
Blowin' Irene, it was Act' for the lean, I was damn geeked out my mind (try)
Then I go ride with the boogers in the booger, first time that I couldn't tell time (ice)
And it got so damn hot, had to move the spot, the North side dry
You was you, you could never be me (nah)
I'm the first one that said "QC" (chill out)
I ain't never gon' tuck my tale (nah)
I'm a nigga from the NAWF, for real (NAWF)
He poppin' it, tryna get popular, but he know he ain't step foot in that field (stop it)
We can see he ain't real (uh-uh), don't touch him, he'll squeal (please don't)
I know niggas cried, but they get active on that drill (brrt)
Nigga, ain't nothin' lied, beside the engine and these Ms (vroom, M&M)
Takin' a camera and makin' a film
Water on my neck, you know I can swim
Counted me out, but you know I'll win (you know that)
Why question the shit that I did? (Why?)
You know I had visions of this shit since I was a kid (real talk)
I priced it out and got blessed and look at what God did (Infinity)
Infinity
An Infinity link
Un lien d'Infinity
See, that's the strongest link in the world
Voyez, c'est le lien le plus fort du monde
By far stronger than the Cuban
De loin plus fort que le Cubain
It runs in the blood
Il coule dans le sang
(Buddah, bless this beat)
(Buddah, bénis ce beat)
Go
Allez
I promise to always rep my city, especially where I'm from (go)
Je promets de toujours représenter ma ville, surtout d'où je viens (allez)
When come back to the hood and put you on, you don't owe a crumb (no)
Quand je reviens dans le quartier et que je te mets en avant, tu ne me dois rien (non)
Just put lil' bro on somethin' (yeah), just put lil' bro on somethin' (go)
Mets juste le petit frère sur quelque chose (ouais), mets juste le petit frère sur quelque chose (allez)
Don't put that ho on nothin' (no), don't put that bitch on nothin' (bitch)
Ne mets pas cette salope sur rien (non), ne mets pas cette chienne sur rien (chienne)
I never wanna see the day I lose my bro to one (damn)
Je ne veux jamais voir le jour où je perds mon frère pour un (damn)
Before the cake, before the stage, we split up honey buns (split up)
Avant le gâteau, avant la scène, on partageait des petits pains au miel (partage)
5:30, mama house, we was all sons (mama)
5h30, maison de maman, nous étions tous des fils (maman)
85 NAWF (go), where we all from (Migo)
85 NAWF (allez), d'où nous venons tous (Migo)
If it wasn't for P, shit, it probably wouldn't be no me (true story)
Si ce n'était pas pour P, merde, il n'y aurait probablement pas de moi (vraie histoire)
And if it wasn't for me, shit, it probably wouldn't be QC (uh-uh)
Et si ce n'était pas pour moi, merde, il n'y aurait probablement pas de QC (uh-uh)
Just some young rich niggas, tryna got it out the streets (get it)
Juste quelques jeunes riches négros, essayant de sortir de la rue (le prendre)
Can't let bitches, can't let money, ego, come between the team (go)
Ne peut pas laisser les chiennes, ne peut pas laisser l'argent, l'ego, venir entre l'équipe (allez)
I'm gettin' pissed while I'm listening to this shit, I can't believe (woo, woo)
Je suis énervé en écoutant cette merde, je ne peux pas y croire (woo, woo)
That I fell for a bitch that tried to knock me off my P (P)
Que je suis tombé pour une chienne qui a essayé de me faire tomber de mon P (P)
What you see? Look at me (woo), what you think? I'm a bitch (huh?)
Que vois-tu ? Regarde-moi (woo), que penses-tu ? Je suis une chienne (hein ?)
Fuck them Ms, take a brick (what?), make a bill' in this bitch (bill')
Baise les Ms, prends une brique (quoi ?), fais un milliard dans cette chienne (milliard')
5:30 with a bando phone (bando), mama eatin' with my grandma son
5h30 avec un téléphone bando (bando), maman mange avec le fils de ma grand-mère
Cookin' up in the basement, tryna get me a billion like Donda's son
Cuisinant dans le sous-sol, essayant de me faire un milliard comme le fils de Donda
14-7 nines (talk to me), since I was fixin' nines (brrt)
14-7 neuf (parle-moi), depuis que je réparais des neuf (brrt)
Blowin' Irene, it was Act' for the lean, I was damn geeked out my mind (try)
Soufflant Irene, c'était Act' pour la lean, j'étais sacrément geek dans ma tête (essaye)
Then I go ride with the boogers in the booger, first time that I couldn't tell time (ice)
Puis je vais rouler avec les morveux dans le morveux, la première fois que je ne pouvais pas dire l'heure (glace)
And it got so damn hot, had to move the spot, the North side dry
Et il a fait si chaud, a dû déplacer le spot, le côté nord sec
You was you, you could never be me (nah)
Tu étais toi, tu ne pourrais jamais être moi (non)
I'm the first one that said "QC" (chill out)
Je suis le premier à avoir dit "QC" (calme-toi)
I ain't never gon' tuck my tale (nah)
Je ne vais jamais rentrer ma queue (non)
I'm a nigga from the NAWF, for real (NAWF)
Je suis un négro du NAWF, pour de vrai (NAWF)
He poppin' it, tryna get popular, but he know he ain't step foot in that field (stop it)
Il le fait sauter, essayant de devenir populaire, mais il sait qu'il n'a jamais mis les pieds dans ce champ (arrête ça)
We can see he ain't real (uh-uh), don't touch him, he'll squeal (please don't)
On peut voir qu'il n'est pas réel (uh-uh), ne le touche pas, il va crier (s'il te plaît, ne le fais pas)
I know niggas cried, but they get active on that drill (brrt)
Je connais des négros qui ont pleuré, mais ils deviennent actifs sur cette perceuse (brrt)
Nigga, ain't nothin' lied, beside the engine and these Ms (vroom, M&M)
Négro, rien n'a menti, à côté du moteur et de ces Ms (vroom, M&M)
Takin' a camera and makin' a film
Prendre une caméra et faire un film
Water on my neck, you know I can swim
De l'eau sur mon cou, tu sais que je peux nager
Counted me out, but you know I'll win (you know that)
Tu m'as compté dehors, mais tu sais que je vais gagner (tu le sais)
Why question the shit that I did? (Why?)
Pourquoi remettre en question ce que j'ai fait ? (Pourquoi ?)
You know I had visions of this shit since I was a kid (real talk)
Tu sais que j'avais des visions de cette merde depuis que je suis gosse (vraie parole)
I priced it out and got blessed and look at what God did (Infinity)
J'ai fixé le prix et j'ai été béni et regarde ce que Dieu a fait (Infinity)
Infinity
Infinity
An Infinity link
Um elo de Infinito
See, that's the strongest link in the world
Veja, esse é o elo mais forte do mundo
By far stronger than the Cuban
Muito mais forte que o cubano
It runs in the blood
Corre no sangue
(Buddah, bless this beat)
(Buddah, abençoe essa batida)
Go
Vamos
I promise to always rep my city, especially where I'm from (go)
Prometo sempre representar minha cidade, especialmente de onde eu venho (vamos)
When come back to the hood and put you on, you don't owe a crumb (no)
Quando voltar para o bairro e te colocar no jogo, você não deve nada (não)
Just put lil' bro on somethin' (yeah), just put lil' bro on somethin' (go)
Apenas coloque o pequeno irmão em algo (sim), apenas coloque o pequeno irmão em algo (vamos)
Don't put that ho on nothin' (no), don't put that bitch on nothin' (bitch)
Não coloque essa vadia em nada (não), não coloque essa puta em nada (puta)
I never wanna see the day I lose my bro to one (damn)
Eu nunca quero ver o dia em que perco meu irmão para um (droga)
Before the cake, before the stage, we split up honey buns (split up)
Antes do bolo, antes do palco, nós dividimos pães de mel (dividimos)
5:30, mama house, we was all sons (mama)
5:30, casa da mamãe, éramos todos filhos (mamãe)
85 NAWF (go), where we all from (Migo)
85 NAWF (vamos), de onde todos nós somos (Migo)
If it wasn't for P, shit, it probably wouldn't be no me (true story)
Se não fosse por P, merda, provavelmente não haveria eu (história verdadeira)
And if it wasn't for me, shit, it probably wouldn't be QC (uh-uh)
E se não fosse por mim, merda, provavelmente não haveria QC (uh-uh)
Just some young rich niggas, tryna got it out the streets (get it)
Apenas alguns jovens ricos, tentando sair das ruas (conseguir)
Can't let bitches, can't let money, ego, come between the team (go)
Não posso deixar vadias, não posso deixar dinheiro, ego, entrar entre a equipe (vamos)
I'm gettin' pissed while I'm listening to this shit, I can't believe (woo, woo)
Estou ficando irritado enquanto ouço essa merda, não posso acreditar (woo, woo)
That I fell for a bitch that tried to knock me off my P (P)
Que eu caí por uma vadia que tentou me derrubar do meu P (P)
What you see? Look at me (woo), what you think? I'm a bitch (huh?)
O que você vê? Olhe para mim (woo), o que você acha? Sou uma puta (hã?)
Fuck them Ms, take a brick (what?), make a bill' in this bitch (bill')
Foda-se os Ms, pegue um tijolo (o quê?), faça um bilhão nessa puta (bilhão')
5:30 with a bando phone (bando), mama eatin' with my grandma son
5:30 com um telefone bando (bando), mamãe comendo com o filho da minha avó
Cookin' up in the basement, tryna get me a billion like Donda's son
Cozinhando no porão, tentando conseguir um bilhão como o filho de Donda
14-7 nines (talk to me), since I was fixin' nines (brrt)
14-7 noves (fale comigo), desde que eu estava consertando noves (brrt)
Blowin' Irene, it was Act' for the lean, I was damn geeked out my mind (try)
Soprando Irene, era Act' para a lean, eu estava muito chapado da minha mente (tente)
Then I go ride with the boogers in the booger, first time that I couldn't tell time (ice)
Então eu vou andar com os catarros no catarro, primeira vez que eu não conseguia dizer a hora (gelo)
And it got so damn hot, had to move the spot, the North side dry
E ficou tão quente, tive que mudar o local, o lado norte seco
You was you, you could never be me (nah)
Você era você, você nunca poderia ser eu (não)
I'm the first one that said "QC" (chill out)
Eu sou o primeiro que disse "QC" (se acalme)
I ain't never gon' tuck my tale (nah)
Eu nunca vou esconder minha cauda (não)
I'm a nigga from the NAWF, for real (NAWF)
Eu sou um cara do NAWF, de verdade (NAWF)
He poppin' it, tryna get popular, but he know he ain't step foot in that field (stop it)
Ele está se exibindo, tentando ficar popular, mas ele sabe que nunca pisou naquele campo (pare com isso)
We can see he ain't real (uh-uh), don't touch him, he'll squeal (please don't)
Podemos ver que ele não é real (uh-uh), não toque nele, ele vai gritar (por favor, não)
I know niggas cried, but they get active on that drill (brrt)
Eu conheço caras que choraram, mas eles se ativam naquela broca (brrt)
Nigga, ain't nothin' lied, beside the engine and these Ms (vroom, M&M)
Cara, nada mentiu, ao lado do motor e desses Ms (vrum, M&M)
Takin' a camera and makin' a film
Pegando uma câmera e fazendo um filme
Water on my neck, you know I can swim
Água no meu pescoço, você sabe que eu posso nadar
Counted me out, but you know I'll win (you know that)
Me contaram fora, mas você sabe que eu vou ganhar (você sabe disso)
Why question the shit that I did? (Why?)
Por que questionar as coisas que eu fiz? (Por quê?)
You know I had visions of this shit since I was a kid (real talk)
Você sabe que eu tinha visões disso desde que eu era criança (fala sério)
I priced it out and got blessed and look at what God did (Infinity)
Eu precifiquei e fui abençoado e olha o que Deus fez (Infinito)
Infinity
Infinito
An Infinity link
Un enlace de Infinito
See, that's the strongest link in the world
Mira, ese es el enlace más fuerte del mundo
By far stronger than the Cuban
Mucho más fuerte que el cubano
It runs in the blood
Corre en la sangre
(Buddah, bless this beat)
(Buddah, bendice este ritmo)
Go
Vamos
I promise to always rep my city, especially where I'm from (go)
Prometo siempre representar a mi ciudad, especialmente de donde vengo (vamos)
When come back to the hood and put you on, you don't owe a crumb (no)
Cuando vuelva al barrio y te ponga en marcha, no debes nada (no)
Just put lil' bro on somethin' (yeah), just put lil' bro on somethin' (go)
Solo pon al pequeño hermano en algo (sí), solo pon al pequeño hermano en algo (vamos)
Don't put that ho on nothin' (no), don't put that bitch on nothin' (bitch)
No pongas a esa chica en nada (no), no pongas a esa perra en nada (perra)
I never wanna see the day I lose my bro to one (damn)
Nunca quiero ver el día en que pierda a mi hermano a uno (maldita sea)
Before the cake, before the stage, we split up honey buns (split up)
Antes del pastel, antes del escenario, compartimos bollos de miel (dividir)
5:30, mama house, we was all sons (mama)
5:30, casa de mamá, todos éramos hijos (mamá)
85 NAWF (go), where we all from (Migo)
85 NAWF (vamos), de donde todos somos (Migo)
If it wasn't for P, shit, it probably wouldn't be no me (true story)
Si no fuera por P, mierda, probablemente no sería yo (historia real)
And if it wasn't for me, shit, it probably wouldn't be QC (uh-uh)
Y si no fuera por mí, mierda, probablemente no sería QC (uh-uh)
Just some young rich niggas, tryna got it out the streets (get it)
Solo algunos jóvenes ricos, tratando de salir de las calles (conseguirlo)
Can't let bitches, can't let money, ego, come between the team (go)
No puedo dejar que las perras, no puedo dejar que el dinero, el ego, se interpongan en el equipo (vamos)
I'm gettin' pissed while I'm listening to this shit, I can't believe (woo, woo)
Me estoy enfadando mientras escucho esta mierda, no puedo creerlo (woo, woo)
That I fell for a bitch that tried to knock me off my P (P)
Que me enamoré de una perra que intentó derribarme de mi P (P)
What you see? Look at me (woo), what you think? I'm a bitch (huh?)
¿Qué ves? Mírame (woo), ¿qué piensas? Soy una perra (¿eh?)
Fuck them Ms, take a brick (what?), make a bill' in this bitch (bill')
Jódete los Ms, toma un ladrillo (¿qué?), haz una factura en esta perra (factura')
5:30 with a bando phone (bando), mama eatin' with my grandma son
5:30 con un teléfono bando (bando), mamá comiendo con el hijo de mi abuela
Cookin' up in the basement, tryna get me a billion like Donda's son
Cocinando en el sótano, tratando de conseguirme mil millones como el hijo de Donda
14-7 nines (talk to me), since I was fixin' nines (brrt)
14-7 nueves (háblame), desde que estaba arreglando nueves (brrt)
Blowin' Irene, it was Act' for the lean, I was damn geeked out my mind (try)
Soplando Irene, era Act' para la inclinación, estaba malditamente emocionado de mi mente (intento)
Then I go ride with the boogers in the booger, first time that I couldn't tell time (ice)
Luego voy a montar con los mocos en el moco, la primera vez que no pude decir la hora (hielo)
And it got so damn hot, had to move the spot, the North side dry
Y se puso tan malditamente caliente, tuve que mover el lugar, el lado norte seco
You was you, you could never be me (nah)
Eras tú, nunca podrías ser yo (nah)
I'm the first one that said "QC" (chill out)
Soy el primero que dijo "QC" (cálmate)
I ain't never gon' tuck my tale (nah)
Nunca voy a esconder mi cola (nah)
I'm a nigga from the NAWF, for real (NAWF)
Soy un negro del NAWF, de verdad (NAWF)
He poppin' it, tryna get popular, but he know he ain't step foot in that field (stop it)
Él lo está reventando, tratando de hacerse popular, pero sabe que nunca pisó ese campo (detente)
We can see he ain't real (uh-uh), don't touch him, he'll squeal (please don't)
Podemos ver que él no es real (uh-uh), no lo toques, chillará (por favor no)
I know niggas cried, but they get active on that drill (brrt)
Sé que los negros lloraron, pero se activan en esa broca (brrt)
Nigga, ain't nothin' lied, beside the engine and these Ms (vroom, M&M)
Negro, no hay nada mentido, al lado del motor y estos Ms (vroom, M&M)
Takin' a camera and makin' a film
Tomando una cámara y haciendo una película
Water on my neck, you know I can swim
Agua en mi cuello, sabes que puedo nadar
Counted me out, but you know I'll win (you know that)
Me contaron, pero sabes que ganaré (lo sabes)
Why question the shit that I did? (Why?)
¿Por qué cuestionar lo que hice? (¿Por qué?)
You know I had visions of this shit since I was a kid (real talk)
Sabes que tuve visiones de esta mierda desde que era un niño (hablando en serio)
I priced it out and got blessed and look at what God did (Infinity)
Lo tasé y me bendijo y mira lo que hizo Dios (Infinito)
Infinity
Infinito
An Infinity link
Ein Infinity-Link
See, that's the strongest link in the world
Siehst du, das ist das stärkste Glied der Welt
By far stronger than the Cuban
Weit stärker als der Kubaner
It runs in the blood
Es fließt im Blut
(Buddah, bless this beat)
(Buddah, segne diesen Beat)
Go
Los
I promise to always rep my city, especially where I'm from (go)
Ich verspreche, immer meine Stadt zu repräsentieren, besonders woher ich komme (los)
When come back to the hood and put you on, you don't owe a crumb (no)
Wenn du zurück in die Hood kommst und dich auf den neuesten Stand bringst, schuldest du keinen Krümel (nein)
Just put lil' bro on somethin' (yeah), just put lil' bro on somethin' (go)
Bring einfach den kleinen Bruder auf etwas (ja), bring einfach den kleinen Bruder auf etwas (los)
Don't put that ho on nothin' (no), don't put that bitch on nothin' (bitch)
Setz diese Schlampe auf nichts (nein), setz diese Schlampe auf nichts (Schlampe)
I never wanna see the day I lose my bro to one (damn)
Ich will nie den Tag erleben, an dem ich meinen Bruder an einen verliere (verdammt)
Before the cake, before the stage, we split up honey buns (split up)
Vor dem Kuchen, vor der Bühne, haben wir Honigbrötchen geteilt (aufgeteilt)
5:30, mama house, we was all sons (mama)
5:30, Mamas Haus, wir waren alle Söhne (Mama)
85 NAWF (go), where we all from (Migo)
85 NAWF (los), woher wir alle kommen (Migo)
If it wasn't for P, shit, it probably wouldn't be no me (true story)
Wenn es P nicht gäbe, wäre ich wahrscheinlich nicht ich (wahre Geschichte)
And if it wasn't for me, shit, it probably wouldn't be QC (uh-uh)
Und wenn es mich nicht gäbe, wäre QC wahrscheinlich nicht da (uh-uh)
Just some young rich niggas, tryna got it out the streets (get it)
Nur einige junge reiche Niggas, die versuchen, es von der Straße zu schaffen (hol es dir)
Can't let bitches, can't let money, ego, come between the team (go)
Kann keine Schlampen, kein Geld, kein Ego, das Team auseinanderreißen lassen (los)
I'm gettin' pissed while I'm listening to this shit, I can't believe (woo, woo)
Ich werde wütend, während ich mir diesen Scheiß anhöre, ich kann es nicht glauben (woo, woo)
That I fell for a bitch that tried to knock me off my P (P)
Dass ich auf eine Schlampe reingefallen bin, die versucht hat, mich von meinem P zu stoßen (P)
What you see? Look at me (woo), what you think? I'm a bitch (huh?)
Was siehst du? Schau mich an (woo), was denkst du? Bin ich eine Schlampe (hä?)
Fuck them Ms, take a brick (what?), make a bill' in this bitch (bill')
Scheiß auf die Millionen, nimm einen Ziegelstein (was?), mach eine Milliarde in dieser Schlampe (Milliarde')
5:30 with a bando phone (bando), mama eatin' with my grandma son
5:30 mit einem Bando-Telefon (Bando), Mama isst mit meinem Enkelsohn
Cookin' up in the basement, tryna get me a billion like Donda's son
Koche im Keller, versuche eine Milliarde wie Dondas Sohn zu bekommen
14-7 nines (talk to me), since I was fixin' nines (brrt)
14-7 Neuner (sprich mit mir), seit ich Neuner repariere (brrt)
Blowin' Irene, it was Act' for the lean, I was damn geeked out my mind (try)
Blase Irene, es war Act' für den Lean, ich war verdammt high (versuch)
Then I go ride with the boogers in the booger, first time that I couldn't tell time (ice)
Dann fahre ich mit den Boogers im Booger, das erste Mal, dass ich die Zeit nicht ablesen konnte (Eis)
And it got so damn hot, had to move the spot, the North side dry
Und es wurde so verdammt heiß, musste den Spot wechseln, die Nordseite trocken
You was you, you could never be me (nah)
Du warst du, du könntest niemals ich sein (nein)
I'm the first one that said "QC" (chill out)
Ich bin der Erste, der „QC“ gesagt hat (beruhige dich)
I ain't never gon' tuck my tale (nah)
Ich werde niemals meinen Schwanz einziehen (nein)
I'm a nigga from the NAWF, for real (NAWF)
Ich bin ein Nigga aus dem NAWF, echt (NAWF)
He poppin' it, tryna get popular, but he know he ain't step foot in that field (stop it)
Er versucht populär zu werden, aber er weiß, dass er nie einen Fuß auf dieses Feld gesetzt hat (hör auf)
We can see he ain't real (uh-uh), don't touch him, he'll squeal (please don't)
Wir können sehen, dass er nicht echt ist (uh-uh), berühre ihn nicht, er wird quietschen (bitte nicht)
I know niggas cried, but they get active on that drill (brrt)
Ich kenne Niggas, die geweint haben, aber sie werden aktiv auf diesem Bohrer (brrt)
Nigga, ain't nothin' lied, beside the engine and these Ms (vroom, M&M)
Nigga, es wurde nichts gelogen, neben dem Motor und diesen Millionen (vroom, M&M)
Takin' a camera and makin' a film
Nehme eine Kamera und mache einen Film
Water on my neck, you know I can swim
Wasser an meinem Hals, du weißt, ich kann schwimmen
Counted me out, but you know I'll win (you know that)
Du hast mich abgeschrieben, aber du weißt, ich werde gewinnen (du weißt das)
Why question the shit that I did? (Why?)
Warum hinterfrage ich die Scheiße, die ich gemacht habe? (Warum?)
You know I had visions of this shit since I was a kid (real talk)
Du weißt, ich hatte Visionen von dieser Scheiße, seit ich ein Kind war (echtes Gespräch)
I priced it out and got blessed and look at what God did (Infinity)
Ich habe es ausgepreist und wurde gesegnet und schau, was Gott getan hat (Unendlichkeit)
Infinity
Unendlichkeit
An Infinity link
Un collegamento all'infinito
See, that's the strongest link in the world
Vedi, è il collegamento più forte del mondo
By far stronger than the Cuban
Di gran lunga più forte del cubano
It runs in the blood
Corre nel sangue
(Buddah, bless this beat)
(Buddah, benedici questo beat)
Go
Vai
I promise to always rep my city, especially where I'm from (go)
Prometto di rappresentare sempre la mia città, specialmente da dove vengo (vai)
When come back to the hood and put you on, you don't owe a crumb (no)
Quando torno nel quartiere e ti metto in gioco, non devi nulla (no)
Just put lil' bro on somethin' (yeah), just put lil' bro on somethin' (go)
Metti solo il piccolo fratello su qualcosa (sì), metti solo il piccolo fratello su qualcosa (vai)
Don't put that ho on nothin' (no), don't put that bitch on nothin' (bitch)
Non mettere quella troia su nulla (no), non mettere quella puttana su nulla (puttana)
I never wanna see the day I lose my bro to one (damn)
Non voglio mai vedere il giorno in cui perdo mio fratello per uno (accidenti)
Before the cake, before the stage, we split up honey buns (split up)
Prima della torta, prima del palco, abbiamo diviso i panini al miele (diviso)
5:30, mama house, we was all sons (mama)
5:30, casa della mamma, eravamo tutti figli (mamma)
85 NAWF (go), where we all from (Migo)
85 NAWF (vai), da dove veniamo tutti (Migo)
If it wasn't for P, shit, it probably wouldn't be no me (true story)
Se non fosse stato per P, merda, probabilmente non ci sarebbe stato me (vera storia)
And if it wasn't for me, shit, it probably wouldn't be QC (uh-uh)
E se non fosse stato per me, merda, probabilmente non ci sarebbe stato QC (uh-uh)
Just some young rich niggas, tryna got it out the streets (get it)
Solo alcuni giovani ricchi negri, cercando di uscire dalle strade (prendilo)
Can't let bitches, can't let money, ego, come between the team (go)
Non posso lasciare che le puttane, non posso lasciare che il denaro, l'ego, vengano tra la squadra (vai)
I'm gettin' pissed while I'm listening to this shit, I can't believe (woo, woo)
Mi sto incazzando mentre ascolto questa merda, non ci posso credere (woo, woo)
That I fell for a bitch that tried to knock me off my P (P)
Che sono caduto per una puttana che ha cercato di farmi cadere dal mio P (P)
What you see? Look at me (woo), what you think? I'm a bitch (huh?)
Cosa vedi? Guardami (woo), cosa pensi? Sono una puttana (huh?)
Fuck them Ms, take a brick (what?), make a bill' in this bitch (bill')
Fanculo a loro Ms, prendi un mattone (cosa?), fai un miliardo in questa puttana (miliardo')
5:30 with a bando phone (bando), mama eatin' with my grandma son
5:30 con un telefono bando (bando), mamma che mangia con il figlio di mia nonna
Cookin' up in the basement, tryna get me a billion like Donda's son
Cucinando nel seminterrato, cercando di farmi un miliardo come il figlio di Donda
14-7 nines (talk to me), since I was fixin' nines (brrt)
14-7 nove (parlami), da quando stavo sistemando le nove (brrt)
Blowin' Irene, it was Act' for the lean, I was damn geeked out my mind (try)
Soffiando Irene, era Act' per la lean, ero dannatamente geek fuori di testa (prova)
Then I go ride with the boogers in the booger, first time that I couldn't tell time (ice)
Poi vado a fare un giro con i boogers nel booger, la prima volta che non riuscivo a dire l'ora (ghiaccio)
And it got so damn hot, had to move the spot, the North side dry
E faceva così dannatamente caldo, dovevo spostare il posto, il lato nord asciutto
You was you, you could never be me (nah)
Eri tu, non potresti mai essere me (nah)
I'm the first one that said "QC" (chill out)
Sono il primo che ha detto "QC" (calmati)
I ain't never gon' tuck my tale (nah)
Non nasconderò mai la mia coda (nah)
I'm a nigga from the NAWF, for real (NAWF)
Sono un negro dal NAWF, per davvero (NAWF)
He poppin' it, tryna get popular, but he know he ain't step foot in that field (stop it)
Lo sta facendo scoppiare, cercando di diventare popolare, ma sa che non ha mai messo piede in quel campo (smettila)
We can see he ain't real (uh-uh), don't touch him, he'll squeal (please don't)
Possiamo vedere che non è reale (uh-uh), non toccarlo, griderà (per favore non)
I know niggas cried, but they get active on that drill (brrt)
Conosco negri che hanno pianto, ma si attivano su quella trivella (brrt)
Nigga, ain't nothin' lied, beside the engine and these Ms (vroom, M&M)
Negro, non c'è niente di falso, a parte il motore e questi Ms (vroom, M&M)
Takin' a camera and makin' a film
Prendendo una telecamera e facendo un film
Water on my neck, you know I can swim
Acqua sul mio collo, sai che so nuotare
Counted me out, but you know I'll win (you know that)
Mi hanno escluso, ma sai che vincerò (lo sai)
Why question the shit that I did? (Why?)
Perché mettere in discussione le cose che ho fatto? (Perché?)
You know I had visions of this shit since I was a kid (real talk)
Sai che avevo visioni di questa merda da quando ero un bambino (parla sul serio)
I priced it out and got blessed and look at what God did (Infinity)
Ho fatto un preventivo e sono stato benedetto e guarda cosa ha fatto Dio (Infinito)
Infinity
Infinito