Devo dare gas, ah, veloce
Dentro una suite d'hotel per stare svegli tutta la notte
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
Non avrò tempo per i "Dove devo andare?", "Se devo andare"
Devo dare gas (Q Tarantino), veloce
Dentro una suite d'hotel per stare svegli tutta la notte
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
Non avrò tempo per i "Dove devo andare?", "Se devo andare"
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
Non avrò tempo per stare a guardare tutta la notte
Arrivato fin qui, penso sia meglio così, fuggire dietro le qui-
Contro la fisica, un testo così non penso che esista
In palmo una mista, pensa che triste
La faccia di chi prega finisca, sole a M-I, mi godo la vista
Molla quell'Instagram, dai retta a me che annebbia la vista
Chiamarsi "artisti", ma seguono me di regola artistica
Parlo per me, fra, siamo dive-, tu non combini mai
Faccio da me, ma mai come te, tranne i vestiti, fra
Senza una dritta, guardare te, cosa oggi non si fa
Odiano perché vado di fret-, dove devo andare
Devo dare gas, ah, veloce
Dentro una suite d'hotel per stare svegli tutta la notte
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
Non avrò tempo per i "Dove devo andare?", "Se devo andare"
Devo dare gas (Q Tarantino), veloce
Dentro una suite d'hotel per stare svegli tutta la notte
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
Non avrò tempo per i "Dove devo andare?", "Se devo andare"
Devo dare gas (Mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
Devo dare gas, ah, veloce
Je dois accélérer, ah, vite
Dentro una suite d'hotel per stare svegli tutta la notte
Dans une suite d'hôtel pour rester éveillé toute la nuit
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
Je laisserai un peu de moi comme si j'étais au bord d'une paire de Converse
Non avrò tempo per i "Dove devo andare?", "Se devo andare"
Je n'aurai pas le temps pour les "Où dois-je aller ?", "Si je dois aller"
Devo dare gas (Q Tarantino), veloce
Je dois accélérer (Q Tarantino), vite
Dentro una suite d'hotel per stare svegli tutta la notte
Dans une suite d'hôtel pour rester éveillé toute la nuit
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
Je laisserai un peu de moi comme si j'étais au bord d'une paire de Converse
Non avrò tempo per i "Dove devo andare?", "Se devo andare"
Je n'aurai pas le temps pour les "Où dois-je aller ?", "Si je dois aller"
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
Je laisserai un peu de moi comme si j'étais au bord d'une paire de Converse
Non avrò tempo per stare a guardare tutta la notte
Je n'aurai pas le temps de regarder toute la nuit
Arrivato fin qui, penso sia meglio così, fuggire dietro le qui-
Arrivé jusqu'ici, je pense que c'est mieux ainsi, fuir derrière ici-
Contro la fisica, un testo così non penso che esista
Contre la physique, un texte comme ça je ne pense pas qu'il existe
In palmo una mista, pensa che triste
Dans la paume une mixte, pense que c'est triste
La faccia di chi prega finisca, sole a M-I, mi godo la vista
Le visage de celui qui prie pour que ça finisse, soleil à M-I, je profite de la vue
Molla quell'Instagram, dai retta a me che annebbia la vista
Lâche cet Instagram, écoute-moi ça brouille la vue
Chiamarsi "artisti", ma seguono me di regola artistica
Se dire "artistes", mais ils me suivent par règle artistique
Parlo per me, fra, siamo dive-, tu non combini mai
Je parle pour moi, mec, nous sommes dive-, tu ne fais jamais rien
Faccio da me, ma mai come te, tranne i vestiti, fra
Je fais par moi-même, mais jamais comme toi, sauf les vêtements, mec
Senza una dritta, guardare te, cosa oggi non si fa
Sans une direction, te regarder, ce qu'on ne fait pas aujourd'hui
Odiano perché vado di fret-, dove devo andare
Ils détestent parce que je suis pressé-, où dois-je aller
Devo dare gas, ah, veloce
Je dois accélérer, ah, vite
Dentro una suite d'hotel per stare svegli tutta la notte
Dans une suite d'hôtel pour rester éveillé toute la nuit
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
Je laisserai un peu de moi comme si j'étais au bord d'une paire de Converse
Non avrò tempo per i "Dove devo andare?", "Se devo andare"
Je n'aurai pas le temps pour les "Où dois-je aller ?", "Si je dois aller"
Devo dare gas (Q Tarantino), veloce
Je dois accélérer (Q Tarantino), vite
Dentro una suite d'hotel per stare svegli tutta la notte
Dans une suite d'hôtel pour rester éveillé toute la nuit
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
Je laisserai un peu de moi comme si j'étais au bord d'une paire de Converse
Non avrò tempo per i "Dove devo andare?", "Se devo andare"
Je n'aurai pas le temps pour les "Où dois-je aller ?", "Si je dois aller"
Devo dare gas (Mhm-mhm)
Je dois accélérer (Mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah ah, mhm-mhm)
(Ah ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
Devo dare gas, ah, veloce
Devo acelerar, ah, rápido
Dentro una suite d'hotel per stare svegli tutta la notte
Dentro de uma suíte de hotel para ficar acordado a noite toda
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
Vou deixar um pouco de mim como se fosse um par de Converse desgastados
Non avrò tempo per i "Dove devo andare?", "Se devo andare"
Não terei tempo para os "Para onde devo ir?", "Se devo ir"
Devo dare gas (Q Tarantino), veloce
Devo acelerar (Q Tarantino), rápido
Dentro una suite d'hotel per stare svegli tutta la notte
Dentro de uma suíte de hotel para ficar acordado a noite toda
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
Vou deixar um pouco de mim como se fosse um par de Converse desgastados
Non avrò tempo per i "Dove devo andare?", "Se devo andare"
Não terei tempo para os "Para onde devo ir?", "Se devo ir"
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
Vou deixar um pouco de mim como se fosse um par de Converse desgastados
Non avrò tempo per stare a guardare tutta la notte
Não terei tempo para ficar olhando a noite toda
Arrivato fin qui, penso sia meglio così, fuggire dietro le qui-
Chegando até aqui, acho que é melhor assim, fugir por trás das-
Contro la fisica, un testo così non penso che esista
Contra a física, um texto assim não acho que exista
In palmo una mista, pensa che triste
Na palma da mão uma mistura, pense que triste
La faccia di chi prega finisca, sole a M-I, mi godo la vista
O rosto de quem reza para acabar, sol em M-I, estou curtindo a vista
Molla quell'Instagram, dai retta a me che annebbia la vista
Largue esse Instagram, ouça-me que turva a vista
Chiamarsi "artisti", ma seguono me di regola artistica
Se chamam de "artistas", mas me seguem como regra artística
Parlo per me, fra, siamo dive-, tu non combini mai
Falo por mim, cara, somos dive-, você nunca faz nada
Faccio da me, ma mai come te, tranne i vestiti, fra
Faço por mim, mas nunca como você, exceto as roupas, cara
Senza una dritta, guardare te, cosa oggi non si fa
Sem uma dica, olhar para você, o que hoje não se faz
Odiano perché vado di fret-, dove devo andare
Odeiam porque estou com pressa-, para onde devo ir
Devo dare gas, ah, veloce
Devo acelerar, ah, rápido
Dentro una suite d'hotel per stare svegli tutta la notte
Dentro de uma suíte de hotel para ficar acordado a noite toda
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
Vou deixar um pouco de mim como se fosse um par de Converse desgastados
Non avrò tempo per i "Dove devo andare?", "Se devo andare"
Não terei tempo para os "Para onde devo ir?", "Se devo ir"
Devo dare gas (Q Tarantino), veloce
Devo acelerar (Q Tarantino), rápido
Dentro una suite d'hotel per stare svegli tutta la notte
Dentro de uma suíte de hotel para ficar acordado a noite toda
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
Vou deixar um pouco de mim como se fosse um par de Converse desgastados
Non avrò tempo per i "Dove devo andare?", "Se devo andare"
Não terei tempo para os "Para onde devo ir?", "Se devo ir"
Devo dare gas (Mhm-mhm)
Devo acelerar (Mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah ah, mhm-mhm)
(Ah ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
Devo dare gas, ah, veloce
I have to step on the gas, ah, fast
Dentro una suite d'hotel per stare svegli tutta la notte
Inside a hotel suite to stay awake all night
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
I'll leave a bit of me as if on the edge a pair of Converse
Non avrò tempo per i "Dove devo andare?", "Se devo andare"
I won't have time for the "Where should I go?", "If I have to go"
Devo dare gas (Q Tarantino), veloce
I have to step on the gas (Q Tarantino), fast
Dentro una suite d'hotel per stare svegli tutta la notte
Inside a hotel suite to stay awake all night
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
I'll leave a bit of me as if on the edge a pair of Converse
Non avrò tempo per i "Dove devo andare?", "Se devo andare"
I won't have time for the "Where should I go?", "If I have to go"
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
I'll leave a bit of me as if on the edge a pair of Converse
Non avrò tempo per stare a guardare tutta la notte
I won't have time to watch all night
Arrivato fin qui, penso sia meglio così, fuggire dietro le qui-
Having come this far, I think it's better this way, fleeing behind the here-
Contro la fisica, un testo così non penso che esista
Against physics, I don't think such a text exists
In palmo una mista, pensa che triste
In the palm a mix, think how sad
La faccia di chi prega finisca, sole a M-I, mi godo la vista
The face of those who pray it ends, sun in M-I, I enjoy the view
Molla quell'Instagram, dai retta a me che annebbia la vista
Drop that Instagram, listen to me that blurs the view
Chiamarsi "artisti", ma seguono me di regola artistica
Calling themselves "artists", but they follow me by artistic rule
Parlo per me, fra, siamo dive-, tu non combini mai
I speak for myself, bro, we are div-, you never do anything
Faccio da me, ma mai come te, tranne i vestiti, fra
I do it myself, but never like you, except for the clothes, bro
Senza una dritta, guardare te, cosa oggi non si fa
Without a tip, looking at you, what doesn't one do today
Odiano perché vado di fret-, dove devo andare
They hate because I'm in a hurry-, where should I go
Devo dare gas, ah, veloce
I have to step on the gas, ah, fast
Dentro una suite d'hotel per stare svegli tutta la notte
Inside a hotel suite to stay awake all night
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
I'll leave a bit of me as if on the edge a pair of Converse
Non avrò tempo per i "Dove devo andare?", "Se devo andare"
I won't have time for the "Where should I go?", "If I have to go"
Devo dare gas (Q Tarantino), veloce
I have to step on the gas (Q Tarantino), fast
Dentro una suite d'hotel per stare svegli tutta la notte
Inside a hotel suite to stay awake all night
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
I'll leave a bit of me as if on the edge a pair of Converse
Non avrò tempo per i "Dove devo andare?", "Se devo andare"
I won't have time for the "Where should I go?", "If I have to go"
Devo dare gas (Mhm-mhm)
I have to step on the gas (Mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah ah, mhm-mhm)
(Ah ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
Devo dare gas, ah, veloce
Tengo que acelerar, ah, rápido
Dentro una suite d'hotel per stare svegli tutta la notte
Dentro de una suite de hotel para estar despierto toda la noche
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
Dejaré un poco de mí como si al borde un par de Converse
Non avrò tempo per i "Dove devo andare?", "Se devo andare"
No tendré tiempo para los "¿A dónde debo ir?", "Si debo ir"
Devo dare gas (Q Tarantino), veloce
Tengo que acelerar (Q Tarantino), rápido
Dentro una suite d'hotel per stare svegli tutta la notte
Dentro de una suite de hotel para estar despierto toda la noche
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
Dejaré un poco de mí como si al borde un par de Converse
Non avrò tempo per i "Dove devo andare?", "Se devo andare"
No tendré tiempo para los "¿A dónde debo ir?", "Si debo ir"
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
Dejaré un poco de mí como si al borde un par de Converse
Non avrò tempo per stare a guardare tutta la notte
No tendré tiempo para estar mirando toda la noche
Arrivato fin qui, penso sia meglio così, fuggire dietro le qui-
Llegado hasta aquí, creo que es mejor así, huir detrás de aquí-
Contro la fisica, un testo così non penso che esista
Contra la física, un texto así no creo que exista
In palmo una mista, pensa che triste
En la palma una mezcla, piensa que triste
La faccia di chi prega finisca, sole a M-I, mi godo la vista
La cara de quien ruega que termine, sol en M-I, disfruto la vista
Molla quell'Instagram, dai retta a me che annebbia la vista
Suelta ese Instagram, hazme caso que nubla la vista
Chiamarsi "artisti", ma seguono me di regola artistica
Llamarse "artistas", pero me siguen por regla artística
Parlo per me, fra, siamo dive-, tu non combini mai
Hablo por mí, hermano, somos dive-, tú nunca haces nada
Faccio da me, ma mai come te, tranne i vestiti, fra
Lo hago por mí, pero nunca como tú, excepto la ropa, hermano
Senza una dritta, guardare te, cosa oggi non si fa
Sin una pista, mirarte a ti, qué no se hace hoy en día
Odiano perché vado di fret-, dove devo andare
Odian porque voy de prisa-, ¿a dónde debo ir?
Devo dare gas, ah, veloce
Tengo que acelerar, ah, rápido
Dentro una suite d'hotel per stare svegli tutta la notte
Dentro de una suite de hotel para estar despierto toda la noche
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
Dejaré un poco de mí como si al borde un par de Converse
Non avrò tempo per i "Dove devo andare?", "Se devo andare"
No tendré tiempo para los "¿A dónde debo ir?", "Si debo ir"
Devo dare gas (Q Tarantino), veloce
Tengo que acelerar (Q Tarantino), rápido
Dentro una suite d'hotel per stare svegli tutta la notte
Dentro de una suite de hotel para estar despierto toda la noche
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
Dejaré un poco de mí como si al borde un par de Converse
Non avrò tempo per i "Dove devo andare?", "Se devo andare"
No tendré tiempo para los "¿A dónde debo ir?", "Si debo ir"
Devo dare gas (Mhm-mhm)
Tengo que acelerar (Mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah ah, mhm-mhm)
(Ah ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
Devo dare gas, ah, veloce
Ich muss Gas geben, ah, schnell
Dentro una suite d'hotel per stare svegli tutta la notte
In einer Hotelsuite, um die ganze Nacht wach zu bleiben
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
Ich werde ein bisschen von mir zurücklassen, als ob ich ein Paar Converse an der Leine hätte
Non avrò tempo per i "Dove devo andare?", "Se devo andare"
Ich werde keine Zeit für die „Wo muss ich hin?“, „Wenn ich gehen muss“
Devo dare gas (Q Tarantino), veloce
Ich muss Gas geben (Q Tarantino), schnell
Dentro una suite d'hotel per stare svegli tutta la notte
In einer Hotelsuite, um die ganze Nacht wach zu bleiben
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
Ich werde ein bisschen von mir zurücklassen, als ob ich ein Paar Converse an der Leine hätte
Non avrò tempo per i "Dove devo andare?", "Se devo andare"
Ich werde keine Zeit für die „Wo muss ich hin?“, „Wenn ich gehen muss“
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
Ich werde ein bisschen von mir zurücklassen, als ob ich ein Paar Converse an der Leine hätte
Non avrò tempo per stare a guardare tutta la notte
Ich werde keine Zeit haben, die ganze Nacht zu schauen
Arrivato fin qui, penso sia meglio così, fuggire dietro le qui-
Bis hierher gekommen, denke ich, es ist besser so, hinter den hier zu fliehen-
Contro la fisica, un testo così non penso che esista
Gegen die Physik, ich denke nicht, dass ein solcher Text existiert
In palmo una mista, pensa che triste
In der Handfläche eine Mischung, denke, wie traurig
La faccia di chi prega finisca, sole a M-I, mi godo la vista
Das Gesicht derer, die beten, es endet, Sonne in M-I, ich genieße die Aussicht
Molla quell'Instagram, dai retta a me che annebbia la vista
Lass dieses Instagram, hör auf mich, es verschleiert die Sicht
Chiamarsi "artisti", ma seguono me di regola artistica
Sich „Künstler“ nennen, aber sie folgen mir nach künstlerischer Regel
Parlo per me, fra, siamo dive-, tu non combini mai
Ich spreche für mich, Bruder, wir sind tauchen-, du machst nie etwas
Faccio da me, ma mai come te, tranne i vestiti, fra
Ich mache es selbst, aber nie wie du, außer die Kleidung, Bruder
Senza una dritta, guardare te, cosa oggi non si fa
Ohne einen Tipp, dich anzuschauen, was man heute nicht macht
Odiano perché vado di fret-, dove devo andare
Sie hassen, weil ich in Eile bin-, wohin muss ich gehen
Devo dare gas, ah, veloce
Ich muss Gas geben, ah, schnell
Dentro una suite d'hotel per stare svegli tutta la notte
In einer Hotelsuite, um die ganze Nacht wach zu bleiben
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
Ich werde ein bisschen von mir zurücklassen, als ob ich ein Paar Converse an der Leine hätte
Non avrò tempo per i "Dove devo andare?", "Se devo andare"
Ich werde keine Zeit für die „Wo muss ich hin?“, „Wenn ich gehen muss“
Devo dare gas (Q Tarantino), veloce
Ich muss Gas geben (Q Tarantino), schnell
Dentro una suite d'hotel per stare svegli tutta la notte
In einer Hotelsuite, um die ganze Nacht wach zu bleiben
Lascerò un po' di me come se al filo un paio di Converse
Ich werde ein bisschen von mir zurücklassen, als ob ich ein Paar Converse an der Leine hätte
Non avrò tempo per i "Dove devo andare?", "Se devo andare"
Ich werde keine Zeit für die „Wo muss ich hin?“, „Wenn ich gehen muss“
Devo dare gas (Mhm-mhm)
Ich muss Gas geben (Mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah ah, mhm-mhm)
(Ah ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)
(Ah, mhm-mhm)