Outro
Pomme
Je n'sais pas comment
Te dire que c'est fini
Je n'ai plus le temps
C'est vrai qu'on s'est mentis
La mort nous parlera tout bas
Encore quelques instants de joie
On n'y croyait pas
Pourtant, c'était écrit
Toi, t'as peur de quoi?
L'enfer, le paradis?
La mort nous parlera tout bas
Encore quelques instants de joie
Avant la fin du monde
Je n'sais pas comment
Eu não sei como
Te dire que c'est fini
Te dizer que acabou
Je n'ai plus le temps
Eu não tenho mais tempo
C'est vrai qu'on s'est mentis
É verdade que mentimos um para o outro
La mort nous parlera tout bas
A morte vai nos falar baixinho
Encore quelques instants de joie
Ainda alguns momentos de alegria
On n'y croyait pas
Nós não acreditávamos
Pourtant, c'était écrit
No entanto, estava escrito
Toi, t'as peur de quoi?
Você, do que tem medo?
L'enfer, le paradis?
Do inferno, do paraíso?
La mort nous parlera tout bas
A morte vai nos falar baixinho
Encore quelques instants de joie
Ainda alguns momentos de alegria
Avant la fin du monde
Antes do fim do mundo
Je n'sais pas comment
I don't know how
Te dire que c'est fini
To tell you it's over
Je n'ai plus le temps
I no longer have the time
C'est vrai qu'on s'est mentis
It's true that we lied to each other
La mort nous parlera tout bas
Death will whisper to us
Encore quelques instants de joie
A few more moments of joy
On n'y croyait pas
We didn't believe it
Pourtant, c'était écrit
Yet, it was written
Toi, t'as peur de quoi?
You, what are you afraid of?
L'enfer, le paradis?
Hell, heaven?
La mort nous parlera tout bas
Death will whisper to us
Encore quelques instants de joie
A few more moments of joy
Avant la fin du monde
Before the end of the world
Je n'sais pas comment
No sé cómo
Te dire que c'est fini
Decirte que se acabó
Je n'ai plus le temps
Ya no tengo tiempo
C'est vrai qu'on s'est mentis
Es cierto que nos mentimos
La mort nous parlera tout bas
La muerte nos hablará en voz baja
Encore quelques instants de joie
Aún quedan algunos momentos de alegría
On n'y croyait pas
No lo creíamos
Pourtant, c'était écrit
Sin embargo, estaba escrito
Toi, t'as peur de quoi?
¿Tú, de qué tienes miedo?
L'enfer, le paradis?
¿Del infierno, el paraíso?
La mort nous parlera tout bas
La muerte nos hablará en voz baja
Encore quelques instants de joie
Aún quedan algunos momentos de alegría
Avant la fin du monde
Antes del fin del mundo
Je n'sais pas comment
Ich weiß nicht, wie
Te dire que c'est fini
Ich dir sagen soll, dass es vorbei ist
Je n'ai plus le temps
Ich habe keine Zeit mehr
C'est vrai qu'on s'est mentis
Es ist wahr, wir haben uns belogen
La mort nous parlera tout bas
Der Tod wird leise zu uns sprechen
Encore quelques instants de joie
Noch ein paar Augenblicke der Freude
On n'y croyait pas
Wir glaubten nicht daran
Pourtant, c'était écrit
Trotzdem war es geschrieben
Toi, t'as peur de quoi?
Wovor hast du Angst?
L'enfer, le paradis?
Die Hölle, das Paradies?
La mort nous parlera tout bas
Der Tod wird leise zu uns sprechen
Encore quelques instants de joie
Noch ein paar Augenblicke der Freude
Avant la fin du monde
Vor dem Ende der Welt
Je n'sais pas comment
Non so come
Te dire que c'est fini
Dirti che è finito
Je n'ai plus le temps
Non ho più tempo
C'est vrai qu'on s'est mentis
È vero che ci siamo mentiti
La mort nous parlera tout bas
La morte ci parlerà sottovoce
Encore quelques instants de joie
Ancora qualche istante di gioia
On n'y croyait pas
Non ci credevamo
Pourtant, c'était écrit
Eppure, era scritto
Toi, t'as peur de quoi?
Tu, di cosa hai paura?
L'enfer, le paradis?
L'inferno, il paradiso?
La mort nous parlera tout bas
La morte ci parlerà sottovoce
Encore quelques instants de joie
Ancora qualche istante di gioia
Avant la fin du monde
Prima della fine del mondo