Wind Nord/Ost Startbahn null drei
Bis hier hör' ich die Motoren
Wie ein Pfeil zieht sie vorbei
Und es dröhnt in meinen Ohren
Und der nasse Asphalt bebt
Wie ein Schleierstaub der Regen
Bis sie abhebt und sie schwebt
Der Sonne entgegen
Über den Wolken
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
Blieben darunter verborgen und dann
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
Plötzlich nichtig und klein
Ich seh' ihr noch lange nach
Seh' sie die Wolken erklimmen
Bis die Lichter nach und nach
Ganz im Regengrau verschwimmen
Meine Augen haben schon
Jenen winzigen Punkt verloren
Nur von fern klingt monoton
Das Summen der Motoren
Über den Wolken
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
Blieben darunter verborgen und dann
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
Plötzlich nichtig und klein
Dann ist alles still, ich geh'
Regen durchdringt meine Jacke
Irgend jemand kocht Kaffee
In der Luftaufsichtsbaracke
In den Pfützen schwimmt Benzin
Schillernd wie ein Regenbogen
Wolken spiegeln sich darin
Ich wär' gern' mitgeflogen
Über den Wolken
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
Blieben darunter verborgen und dann
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
Plötzlich nichtig und klein
Über den Wolken
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
Blieben darunter verborgen und dann
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
Plötzlich nichtig und klein
Wind Nord/Ost Startbahn null drei
Vent Nord/Est piste zéro trois
Bis hier hör' ich die Motoren
Jusqu'ici j'entends les moteurs
Wie ein Pfeil zieht sie vorbei
Comme une flèche, elle passe
Und es dröhnt in meinen Ohren
Et ça gronde dans mes oreilles
Und der nasse Asphalt bebt
Et l'asphalte mouillé tremble
Wie ein Schleierstaub der Regen
Comme une poussière de voile de pluie
Bis sie abhebt und sie schwebt
Jusqu'à ce qu'elle décolle et qu'elle flotte
Der Sonne entgegen
Vers le soleil
Über den Wolken
Au-dessus des nuages
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
La liberté doit être sans limites
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
Toutes les peurs, tous les soucis, dit-on
Blieben darunter verborgen und dann
Resteraient cachés en dessous et alors
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
Ce qui nous semble grand et important
Plötzlich nichtig und klein
Devient soudainement insignifiant et petit
Ich seh' ihr noch lange nach
Je la regarde encore longtemps
Seh' sie die Wolken erklimmen
Je la vois grimper les nuages
Bis die Lichter nach und nach
Jusqu'à ce que les lumières peu à peu
Ganz im Regengrau verschwimmen
Disparaissent complètement dans le gris de la pluie
Meine Augen haben schon
Mes yeux ont déjà
Jenen winzigen Punkt verloren
Perdu ce minuscule point
Nur von fern klingt monoton
Seul le bourdonnement monotone des moteurs
Das Summen der Motoren
Résonne de loin
Über den Wolken
Au-dessus des nuages
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
La liberté doit être sans limites
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
Toutes les peurs, tous les soucis, dit-on
Blieben darunter verborgen und dann
Resteraient cachés en dessous et alors
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
Ce qui nous semble grand et important
Plötzlich nichtig und klein
Devient soudainement insignifiant et petit
Dann ist alles still, ich geh'
Alors tout est calme, je pars
Regen durchdringt meine Jacke
La pluie traverse ma veste
Irgend jemand kocht Kaffee
Quelqu'un fait du café
In der Luftaufsichtsbaracke
Dans la baraque de contrôle aérien
In den Pfützen schwimmt Benzin
Dans les flaques d'eau flotte de l'essence
Schillernd wie ein Regenbogen
Brillant comme un arc-en-ciel
Wolken spiegeln sich darin
Les nuages se reflètent dedans
Ich wär' gern' mitgeflogen
J'aurais aimé voler avec
Über den Wolken
Au-dessus des nuages
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
La liberté doit être sans limites
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
Toutes les peurs, tous les soucis, dit-on
Blieben darunter verborgen und dann
Resteraient cachés en dessous et alors
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
Ce qui nous semble grand et important
Plötzlich nichtig und klein
Devient soudainement insignifiant et petit
Über den Wolken
Au-dessus des nuages
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
La liberté doit être sans limites
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
Toutes les peurs, tous les soucis, dit-on
Blieben darunter verborgen und dann
Resteraient cachés en dessous et alors
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
Ce qui nous semble grand et important
Plötzlich nichtig und klein
Devient soudainement insignifiant et petit
Wind Nord/Ost Startbahn null drei
Vento Norte/Leste, pista zero três
Bis hier hör' ich die Motoren
Até aqui eu ouço os motores
Wie ein Pfeil zieht sie vorbei
Como uma flecha, ela passa voando
Und es dröhnt in meinen Ohren
E ruge nos meus ouvidos
Und der nasse Asphalt bebt
E o asfalto molhado treme
Wie ein Schleierstaub der Regen
Como uma poeira de véu na chuva
Bis sie abhebt und sie schwebt
Até que ela decola e flutua
Der Sonne entgegen
Em direção ao sol
Über den Wolken
Acima das nuvens
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
A liberdade deve ser sem limites
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
Todos os medos, todas as preocupações, dizem
Blieben darunter verborgen und dann
Ficam escondidos abaixo e então
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
O que nos parece grande e importante
Plötzlich nichtig und klein
De repente se torna insignificante e pequeno
Ich seh' ihr noch lange nach
Eu a vejo voar por muito tempo
Seh' sie die Wolken erklimmen
Vejo-a subir nas nuvens
Bis die Lichter nach und nach
Até que as luzes, pouco a pouco
Ganz im Regengrau verschwimmen
Desaparecem completamente na chuva cinzenta
Meine Augen haben schon
Meus olhos já perderam
Jenen winzigen Punkt verloren
Aquele pequeno ponto
Nur von fern klingt monoton
Apenas de longe soa monótono
Das Summen der Motoren
O zumbido dos motores
Über den Wolken
Acima das nuvens
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
A liberdade deve ser sem limites
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
Todos os medos, todas as preocupações, dizem
Blieben darunter verborgen und dann
Ficam escondidos abaixo e então
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
O que nos parece grande e importante
Plötzlich nichtig und klein
De repente se torna insignificante e pequeno
Dann ist alles still, ich geh'
Então tudo fica quieto, eu vou
Regen durchdringt meine Jacke
A chuva penetra minha jaqueta
Irgend jemand kocht Kaffee
Alguém está fazendo café
In der Luftaufsichtsbaracke
Na cabana de controle de tráfego aéreo
In den Pfützen schwimmt Benzin
Nas poças flutua gasolina
Schillernd wie ein Regenbogen
Brilhante como um arco-íris
Wolken spiegeln sich darin
Nuvens se refletem nela
Ich wär' gern' mitgeflogen
Eu gostaria de ter voado junto
Über den Wolken
Acima das nuvens
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
A liberdade deve ser sem limites
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
Todos os medos, todas as preocupações, dizem
Blieben darunter verborgen und dann
Ficam escondidos abaixo e então
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
O que nos parece grande e importante
Plötzlich nichtig und klein
De repente se torna insignificante e pequeno
Über den Wolken
Acima das nuvens
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
A liberdade deve ser sem limites
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
Todos os medos, todas as preocupações, dizem
Blieben darunter verborgen und dann
Ficam escondidos abaixo e então
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
O que nos parece grande e importante
Plötzlich nichtig und klein
De repente se torna insignificante e pequeno
Wind Nord/Ost Startbahn null drei
Wind north/east runway zero three
Bis hier hör' ich die Motoren
Until here I hear the engines
Wie ein Pfeil zieht sie vorbei
Like an arrow, it passes by
Und es dröhnt in meinen Ohren
And it roars in my ears
Und der nasse Asphalt bebt
And the wet asphalt trembles
Wie ein Schleierstaub der Regen
Like a veil of dust the rain
Bis sie abhebt und sie schwebt
Until it takes off and it floats
Der Sonne entgegen
Towards the sun
Über den Wolken
Above the clouds
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
Freedom must be boundless
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
All fears, all worries, they say
Blieben darunter verborgen und dann
Remain hidden underneath and then
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
What seems big and important to us
Plötzlich nichtig und klein
Suddenly becomes insignificant and small
Ich seh' ihr noch lange nach
I watch it for a long time
Seh' sie die Wolken erklimmen
See it climb the clouds
Bis die Lichter nach und nach
Until the lights one by one
Ganz im Regengrau verschwimmen
Disappear in the rain gray
Meine Augen haben schon
My eyes have already
Jenen winzigen Punkt verloren
Lost that tiny point
Nur von fern klingt monoton
Only from afar sounds monotonous
Das Summen der Motoren
The humming of the engines
Über den Wolken
Above the clouds
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
Freedom must be boundless
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
All fears, all worries, they say
Blieben darunter verborgen und dann
Remain hidden underneath and then
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
What seems big and important to us
Plötzlich nichtig und klein
Suddenly becomes insignificant and small
Dann ist alles still, ich geh'
Then everything is quiet, I go
Regen durchdringt meine Jacke
Rain penetrates my jacket
Irgend jemand kocht Kaffee
Someone is making coffee
In der Luftaufsichtsbaracke
In the air traffic control barrack
In den Pfützen schwimmt Benzin
In the puddles floats gasoline
Schillernd wie ein Regenbogen
Shimmering like a rainbow
Wolken spiegeln sich darin
Clouds reflect in it
Ich wär' gern' mitgeflogen
I would have liked to fly along
Über den Wolken
Above the clouds
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
Freedom must be boundless
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
All fears, all worries, they say
Blieben darunter verborgen und dann
Remain hidden underneath and then
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
What seems big and important to us
Plötzlich nichtig und klein
Suddenly becomes insignificant and small
Über den Wolken
Above the clouds
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
Freedom must be boundless
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
All fears, all worries, they say
Blieben darunter verborgen und dann
Remain hidden underneath and then
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
What seems big and important to us
Plötzlich nichtig und klein
Suddenly becomes insignificant and small
Wind Nord/Ost Startbahn null drei
Viento Norte/Este pista cero tres
Bis hier hör' ich die Motoren
Hasta aquí oigo los motores
Wie ein Pfeil zieht sie vorbei
Como una flecha pasa volando
Und es dröhnt in meinen Ohren
Y retumba en mis oídos
Und der nasse Asphalt bebt
Y el asfalto mojado tiembla
Wie ein Schleierstaub der Regen
Como un velo de polvo de lluvia
Bis sie abhebt und sie schwebt
Hasta que despega y flota
Der Sonne entgegen
Hacia el sol
Über den Wolken
Sobre las nubes
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
Debe ser la libertad sin límites
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
Todos los miedos, todas las preocupaciones, se dice
Blieben darunter verborgen und dann
Quedan ocultos debajo y entonces
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
Lo que nos parece grande e importante
Plötzlich nichtig und klein
De repente se vuelve insignificante y pequeño
Ich seh' ihr noch lange nach
La sigo viendo durante mucho tiempo
Seh' sie die Wolken erklimmen
La veo escalar las nubes
Bis die Lichter nach und nach
Hasta que las luces poco a poco
Ganz im Regengrau verschwimmen
Se desvanecen en la gris lluvia
Meine Augen haben schon
Mis ojos ya han perdido
Jenen winzigen Punkt verloren
Ese punto minúsculo
Nur von fern klingt monoton
Solo a lo lejos suena monótono
Das Summen der Motoren
El zumbido de los motores
Über den Wolken
Sobre las nubes
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
Debe ser la libertad sin límites
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
Todos los miedos, todas las preocupaciones, se dice
Blieben darunter verborgen und dann
Quedan ocultos debajo y entonces
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
Lo que nos parece grande e importante
Plötzlich nichtig und klein
De repente se vuelve insignificante y pequeño
Dann ist alles still, ich geh'
Entonces todo está tranquilo, me voy
Regen durchdringt meine Jacke
La lluvia empapa mi chaqueta
Irgend jemand kocht Kaffee
Alguien está haciendo café
In der Luftaufsichtsbaracke
En la barraca de control aéreo
In den Pfützen schwimmt Benzin
En los charcos flota gasolina
Schillernd wie ein Regenbogen
Brillante como un arco iris
Wolken spiegeln sich darin
Las nubes se reflejan en él
Ich wär' gern' mitgeflogen
Me hubiera gustado volar con ellos
Über den Wolken
Sobre las nubes
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
Debe ser la libertad sin límites
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
Todos los miedos, todas las preocupaciones, se dice
Blieben darunter verborgen und dann
Quedan ocultos debajo y entonces
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
Lo que nos parece grande e importante
Plötzlich nichtig und klein
De repente se vuelve insignificante y pequeño
Über den Wolken
Sobre las nubes
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
Debe ser la libertad sin límites
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
Todos los miedos, todas las preocupaciones, se dice
Blieben darunter verborgen und dann
Quedan ocultos debajo y entonces
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
Lo que nos parece grande e importante
Plötzlich nichtig und klein
De repente se vuelve insignificante y pequeño
Wind Nord/Ost Startbahn null drei
Vento Nord/Est pista zero tre
Bis hier hör' ich die Motoren
Fino a qui sento i motori
Wie ein Pfeil zieht sie vorbei
Come una freccia passa
Und es dröhnt in meinen Ohren
E rimbomba nelle mie orecchie
Und der nasse Asphalt bebt
E l'asfalto bagnato trema
Wie ein Schleierstaub der Regen
Come una polvere di velo la pioggia
Bis sie abhebt und sie schwebt
Fino a quando decolla e vola
Der Sonne entgegen
Verso il sole
Über den Wolken
Sopra le nuvole
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
La libertà deve essere senza limiti
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
Tutte le paure, tutte le preoccupazioni, si dice
Blieben darunter verborgen und dann
Rimangono nascoste sotto e poi
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
Ciò che ci sembra grande e importante
Plötzlich nichtig und klein
Diventa improvvisamente insignificante e piccolo
Ich seh' ihr noch lange nach
La guardo ancora a lungo
Seh' sie die Wolken erklimmen
La vedo scalare le nuvole
Bis die Lichter nach und nach
Fino a quando le luci una dopo l'altra
Ganz im Regengrau verschwimmen
Scompaiono completamente nella grigia pioggia
Meine Augen haben schon
I miei occhi hanno già
Jenen winzigen Punkt verloren
Perso quel piccolo punto
Nur von fern klingt monoton
Solo da lontano suona monotono
Das Summen der Motoren
Il ronzio dei motori
Über den Wolken
Sopra le nuvole
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
La libertà deve essere senza limiti
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
Tutte le paure, tutte le preoccupazioni, si dice
Blieben darunter verborgen und dann
Rimangono nascoste sotto e poi
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
Ciò che ci sembra grande e importante
Plötzlich nichtig und klein
Diventa improvvisamente insignificante e piccolo
Dann ist alles still, ich geh'
Poi tutto è silenzioso, me ne vado
Regen durchdringt meine Jacke
La pioggia penetra nella mia giacca
Irgend jemand kocht Kaffee
Qualcuno sta facendo il caffè
In der Luftaufsichtsbaracke
Nella baracca di controllo del traffico aereo
In den Pfützen schwimmt Benzin
Nelle pozzanghere galleggia la benzina
Schillernd wie ein Regenbogen
Brillante come un arcobaleno
Wolken spiegeln sich darin
Le nuvole si riflettono in esso
Ich wär' gern' mitgeflogen
Mi sarebbe piaciuto volare con loro
Über den Wolken
Sopra le nuvole
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
La libertà deve essere senza limiti
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
Tutte le paure, tutte le preoccupazioni, si dice
Blieben darunter verborgen und dann
Rimangono nascoste sotto e poi
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
Ciò che ci sembra grande e importante
Plötzlich nichtig und klein
Diventa improvvisamente insignificante e piccolo
Über den Wolken
Sopra le nuvole
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
La libertà deve essere senza limiti
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
Tutte le paure, tutte le preoccupazioni, si dice
Blieben darunter verborgen und dann
Rimangono nascoste sotto e poi
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
Ciò che ci sembra grande e importante
Plötzlich nichtig und klein
Diventa improvvisamente insignificante e piccolo
Wind Nord/Ost Startbahn null drei
Angin Utara/Timur Landasan nol tiga
Bis hier hör' ich die Motoren
Sampai di sini aku mendengar mesinnya
Wie ein Pfeil zieht sie vorbei
Bagai panah ia melintas
Und es dröhnt in meinen Ohren
Dan gema di telingaku
Und der nasse Asphalt bebt
Dan aspal basah bergetar
Wie ein Schleierstaub der Regen
Bagai debu selubung hujan
Bis sie abhebt und sie schwebt
Sampai ia terangkat dan melayang
Der Sonne entgegen
Menuju matahari
Über den Wolken
Di atas awan
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
Kebebasan pasti tanpa batas
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
Semua ketakutan, semua kekhawatiran, kata orang
Blieben darunter verborgen und dann
Tertinggal di bawah sana dan kemudian
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
Apa yang tampak besar dan penting bagi kita
Plötzlich nichtig und klein
Tiba-tiba menjadi tak berarti dan kecil
Ich seh' ihr noch lange nach
Aku masih lama memandanginya
Seh' sie die Wolken erklimmen
Melihatnya menaklukkan awan
Bis die Lichter nach und nach
Sampai lampu-lampu satu per satu
Ganz im Regengrau verschwimmen
Menghilang dalam abu hujan
Meine Augen haben schon
Mataku sudah
Jenen winzigen Punkt verloren
Kehilangan titik kecil itu
Nur von fern klingt monoton
Hanya dari kejauhan terdengar monoton
Das Summen der Motoren
Dengungan mesin
Über den Wolken
Di atas awan
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
Kebebasan pasti tanpa batas
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
Semua ketakutan, semua kekhawatiran, kata orang
Blieben darunter verborgen und dann
Tertinggal di bawah sana dan kemudian
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
Apa yang tampak besar dan penting bagi kita
Plötzlich nichtig und klein
Tiba-tiba menjadi tak berarti dan kecil
Dann ist alles still, ich geh'
Kemudian semuanya menjadi sunyi, aku pergi
Regen durchdringt meine Jacke
Hujan menembus jaketku
Irgend jemand kocht Kaffee
Seseorang sedang membuat kopi
In der Luftaufsichtsbaracke
Di barak pengawas udara
In den Pfützen schwimmt Benzin
Di genangan air ada bensin
Schillernd wie ein Regenbogen
Berkilauan seperti pelangi
Wolken spiegeln sich darin
Awan tercermin di dalamnya
Ich wär' gern' mitgeflogen
Aku ingin ikut terbang
Über den Wolken
Di atas awan
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
Kebebasan pasti tanpa batas
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
Semua ketakutan, semua kekhawatiran, kata orang
Blieben darunter verborgen und dann
Tertinggal di bawah sana dan kemudian
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
Apa yang tampak besar dan penting bagi kita
Plötzlich nichtig und klein
Tiba-tiba menjadi tak berarti dan kecil
Über den Wolken
Di atas awan
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
Kebebasan pasti tanpa batas
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
Semua ketakutan, semua kekhawatiran, kata orang
Blieben darunter verborgen und dann
Tertinggal di bawah sana dan kemudian
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
Apa yang tampak besar dan penting bagi kita
Plötzlich nichtig und klein
Tiba-tiba menjadi tak berarti dan kecil
Wind Nord/Ost Startbahn null drei
ลมทิศเหนือ/ตะวันออก รันเวย์ศูนย์สาม
Bis hier hör' ich die Motoren
จนถึงที่นี่ ฉันได้ยินเสียงเครื่องยนต์
Wie ein Pfeil zieht sie vorbei
เหมือนลูกศรที่พุ่งผ่านไป
Und es dröhnt in meinen Ohren
และเสียงดังก้องอยู่ในหูของฉัน
Und der nasse Asphalt bebt
และยางมะตอยที่เปียกชื้นสั่นสะเทือน
Wie ein Schleierstaub der Regen
เหมือนผ้าม่านฝุ่นของฝน
Bis sie abhebt und sie schwebt
จนกระทั่งมันลอยขึ้นและลอยไป
Der Sonne entgegen
เข้าหาดวงอาทิตย์
Über den Wolken
เหนือเมฆ
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
อิสรภาพคงจะไร้ขีดจำกัด
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
ความกลัวทั้งหมด, ความกังวลทั้งหมด, พวกเขาบอกว่า
Blieben darunter verborgen und dann
จะถูกซ่อนอยู่ข้างล่างและแล้ว
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
สิ่งที่ดูใหญ่โตและสำคัญกับเรา
Plötzlich nichtig und klein
จะดูไร้ความหมายและเล็กน้อย
Ich seh' ihr noch lange nach
ฉันมองตามเธอไปนาน
Seh' sie die Wolken erklimmen
เห็นเธอปีนขึ้นไปบนเมฆ
Bis die Lichter nach und nach
จนไฟทีละดวง
Ganz im Regengrau verschwimmen
ค่อยๆ หายไปในสีเทาของฝน
Meine Augen haben schon
ดวงตาของฉันได้สูญเสีย
Jenen winzigen Punkt verloren
จุดเล็กๆ นั้นไปแล้ว
Nur von fern klingt monoton
เพียงแต่ไกลๆ ยังคงมีเสียง
Das Summen der Motoren
เสียงหึ่งของเครื่องยนต์
Über den Wolken
เหนือเมฆ
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
อิสรภาพคงจะไร้ขีดจำกัด
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
ความกลัวทั้งหมด, ความกังวลทั้งหมด, พวกเขาบอกว่า
Blieben darunter verborgen und dann
จะถูกซ่อนอยู่ข้างล่างและแล้ว
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
สิ่งที่ดูใหญ่โตและสำคัญกับเรา
Plötzlich nichtig und klein
จะดูไร้ความหมายและเล็กน้อย
Dann ist alles still, ich geh'
แล้วทุกอย่างก็เงียบ, ฉันไป
Regen durchdringt meine Jacke
ฝนซึมเข้าทะลุแจ็คเก็ตของฉัน
Irgend jemand kocht Kaffee
มีคนทำกาแฟ
In der Luftaufsichtsbaracke
ในบารัคควบคุมการบิน
In den Pfützen schwimmt Benzin
ในหลุมน้ำมีน้ำมันลอย
Schillernd wie ein Regenbogen
วาววับเหมือนรุ้ง
Wolken spiegeln sich darin
เมฆสะท้อนอยู่ในนั้น
Ich wär' gern' mitgeflogen
ฉันอยากจะบินตามไปด้วย
Über den Wolken
เหนือเมฆ
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
อิสรภาพคงจะไร้ขีดจำกัด
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
ความกลัวทั้งหมด, ความกังวลทั้งหมด, พวกเขาบอกว่า
Blieben darunter verborgen und dann
จะถูกซ่อนอยู่ข้างล่างและแล้ว
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
สิ่งที่ดูใหญ่โตและสำคัญกับเรา
Plötzlich nichtig und klein
จะดูไร้ความหมายและเล็กน้อย
Über den Wolken
เหนือเมฆ
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
อิสรภาพคงจะไร้ขีดจำกัด
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
ความกลัวทั้งหมด, ความกังวลทั้งหมด, พวกเขาบอกว่า
Blieben darunter verborgen und dann
จะถูกซ่อนอยู่ข้างล่างและแล้ว
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
สิ่งที่ดูใหญ่โตและสำคัญกับเรา
Plötzlich nichtig und klein
จะดูไร้ความหมายและเล็กน้อย
Wind Nord/Ost Startbahn null drei
风向北/东,起飞跑道零三
Bis hier hör' ich die Motoren
直到这里我能听到引擎的声音
Wie ein Pfeil zieht sie vorbei
如箭般掠过
Und es dröhnt in meinen Ohren
我的耳朵里嗡嗡作响
Und der nasse Asphalt bebt
湿漉漉的沥青在颤抖
Wie ein Schleierstaub der Regen
如雨中的尘埃
Bis sie abhebt und sie schwebt
直到她升空,她飘浮
Der Sonne entgegen
向着太阳
Über den Wolken
在云上
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
自由必定是无边无际的
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
所有的恐惧,所有的忧虑,据说
Blieben darunter verborgen und dann
都隐藏在下面,然后
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
那些看似重大和重要的事
Plötzlich nichtig und klein
突然显得微不足道和渺小
Ich seh' ihr noch lange nach
我还在长时间地注视着她
Seh' sie die Wolken erklimmen
看她攀登云层
Bis die Lichter nach und nach
直到灯光逐渐
Ganz im Regengrau verschwimmen
在雨中模糊消失
Meine Augen haben schon
我的眼睛已经
Jenen winzigen Punkt verloren
失去了那个微小的点
Nur von fern klingt monoton
只有远处单调地
Das Summen der Motoren
引擎的嗡嗡声
Über den Wolken
在云上
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
自由必定是无边无际的
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
所有的恐惧,所有的忧虑,据说
Blieben darunter verborgen und dann
都隐藏在下面,然后
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
那些看似重大和重要的事
Plötzlich nichtig und klein
突然显得微不足道和渺小
Dann ist alles still, ich geh'
然后一切都静了,我走了
Regen durchdringt meine Jacke
雨水渗透我的夹克
Irgend jemand kocht Kaffee
某人在煮咖啡
In der Luftaufsichtsbaracke
在空中监控的小屋里
In den Pfützen schwimmt Benzin
在水坑中漂浮着汽油
Schillernd wie ein Regenbogen
闪烁着像彩虹
Wolken spiegeln sich darin
云在其中映出倒影
Ich wär' gern' mitgeflogen
我真希望能跟着飞
Über den Wolken
在云上
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
自由必定是无边无际的
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
所有的恐惧,所有的忧虑,据说
Blieben darunter verborgen und dann
都隐藏在下面,然后
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
那些看似重大和重要的事
Plötzlich nichtig und klein
突然显得微不足道和渺小
Über den Wolken
在云上
Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
自由必定是无边无际的
Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
所有的恐惧,所有的忧虑,据说
Blieben darunter verborgen und dann
都隐藏在下面,然后
Würde, was uns groß und wichtig erscheint
那些看似重大和重要的事
Plötzlich nichtig und klein
突然显得微不足道和渺小