Um Minuto Sem Você [Ao Vivo]

Jackson Martins, Amauri Bonifacio De Paula

Paroles Traduction

Dona
Dona do meu pensamento
Eu sem você, sofrimento
Quero de novo te amar
Te amar, te amar

Vem cá, vem cá, vem cá
Vem me fazer um carinho
Vem me cobrir com beijinhos
Ser a dona do meu lar, do meu lar, ê, ê

Vem me beijar (vem me beijar)
Me abraçar (me abraçar)
Com teu calor, com teu amor
Pois só assim eu serei feliz (e vem me beijar, meu amor)

Vem me beijar (vem me beijar)
Me abraçar (me abraçar)
Com teu calor, com teu amor
Pois só assim eu serei feliz

Posso ficar sem comer
Posso ficar sem beber
Posso ficar sem fumar
Mas se eu ficar sem te ver
Um minuto sem você
Não dá (eu posso ficar)

(Posso ficar sem comer)
(Posso ficar sem beber) posso ficar sem beber
(Posso ficar sem fumar)
Mas se eu ficar sem te ver
Um minuto sem você
(Não dá)

(Chega mais, Mumuzinho)

Vem cá, vem cá, vem cá
Vem me fazer um carinho
Vem me cobrir com beijinhos
Ser a dona do meu lar, do meu lar

Vem me beijar (vem me beijar)
Me abraçar (me abraçar)
Com seu calor, com seu amor
Pois só assim eu serei feliz (feliz, feliz, feliz)

Vem me beijar (vem me beijar)
Me abraçar (me abraçar)
Com teu calor, com teu amor
Pois só assim eu serei feliz

Posso ficar sem comer
Posso ficar sem beber
Posso ficar sem fumar (sem fumar)
Mas se eu ficar sem te ver (mas se eu ficar sem te ver)
Um minuto sem você (um minuto sem você)
Não dá (não dá, não dá, não dá)

Posso ficar sem comer (posso ficar sem comer)
Posso ficar sem beber (posso ficar sem beber)
Posso ficar sem fumar (sem fumar)
Mas se eu ficar sem te ver
Um minuto sem você
Não dá

Dona

Dona
Dona
Dona do meu pensamento
Dona de mes pensées
Eu sem você, sofrimento
Moi sans toi, souffrance
Quero de novo te amar
Je veux t'aimer à nouveau
Te amar, te amar
T'aimer, t'aimer
Vem cá, vem cá, vem cá
Viens ici, viens ici, viens ici
Vem me fazer um carinho
Viens me faire une caresse
Vem me cobrir com beijinhos
Viens me couvrir de bisous
Ser a dona do meu lar, do meu lar, ê, ê
Être la maîtresse de ma maison, de ma maison, ê, ê
Vem me beijar (vem me beijar)
Viens m'embrasser (viens m'embrasser)
Me abraçar (me abraçar)
M'enlacer (m'enlacer)
Com teu calor, com teu amor
Avec ta chaleur, avec ton amour
Pois só assim eu serei feliz (e vem me beijar, meu amor)
Car c'est ainsi que je serai heureux (et viens m'embrasser, mon amour)
Vem me beijar (vem me beijar)
Viens m'embrasser (viens m'embrasser)
Me abraçar (me abraçar)
M'enlacer (m'enlacer)
Com teu calor, com teu amor
Avec ta chaleur, avec ton amour
Pois só assim eu serei feliz
Car c'est ainsi que je serai heureux
Posso ficar sem comer
Je peux rester sans manger
Posso ficar sem beber
Je peux rester sans boire
Posso ficar sem fumar
Je peux rester sans fumer
Mas se eu ficar sem te ver
Mais si je reste sans te voir
Um minuto sem você
Une minute sans toi
Não dá (eu posso ficar)
Ça ne va pas (je peux rester)
(Posso ficar sem comer)
(Je peux rester sans manger)
(Posso ficar sem beber) posso ficar sem beber
(Je peux rester sans boire) je peux rester sans boire
(Posso ficar sem fumar)
(Je peux rester sans fumer)
Mas se eu ficar sem te ver
Mais si je reste sans te voir
Um minuto sem você
Une minute sans toi
(Não dá)
(Ça ne va pas)
(Chega mais, Mumuzinho)
(Viens plus près, Mumuzinho)
Vem cá, vem cá, vem cá
Viens ici, viens ici, viens ici
Vem me fazer um carinho
Viens me faire une caresse
Vem me cobrir com beijinhos
Viens me couvrir de bisous
Ser a dona do meu lar, do meu lar
Être la maîtresse de ma maison, de ma maison
Vem me beijar (vem me beijar)
Viens m'embrasser (viens m'embrasser)
Me abraçar (me abraçar)
M'enlacer (m'enlacer)
Com seu calor, com seu amor
Avec ta chaleur, avec ton amour
Pois só assim eu serei feliz (feliz, feliz, feliz)
Car c'est ainsi que je serai heureux (heureux, heureux, heureux)
Vem me beijar (vem me beijar)
Viens m'embrasser (viens m'embrasser)
Me abraçar (me abraçar)
M'enlacer (m'enlacer)
Com teu calor, com teu amor
Avec ta chaleur, avec ton amour
Pois só assim eu serei feliz
Car c'est ainsi que je serai heureux
Posso ficar sem comer
Je peux rester sans manger
Posso ficar sem beber
Je peux rester sans boire
Posso ficar sem fumar (sem fumar)
Je peux rester sans fumer (sans fumer)
Mas se eu ficar sem te ver (mas se eu ficar sem te ver)
Mais si je reste sans te voir (mais si je reste sans te voir)
Um minuto sem você (um minuto sem você)
Une minute sans toi (une minute sans toi)
Não dá (não dá, não dá, não dá)
Ça ne va pas (ça ne va pas, ça ne va pas, ça ne va pas)
Posso ficar sem comer (posso ficar sem comer)
Je peux rester sans manger (je peux rester sans manger)
Posso ficar sem beber (posso ficar sem beber)
Je peux rester sans boire (je peux rester sans boire)
Posso ficar sem fumar (sem fumar)
Je peux rester sans fumer (sans fumer)
Mas se eu ficar sem te ver
Mais si je reste sans te voir
Um minuto sem você
Une minute sans toi
Não dá
Ça ne va pas
Dona
Dona
Dona
Lady
Dona do meu pensamento
Lady of my thoughts
Eu sem você, sofrimento
Without you, I suffer
Quero de novo te amar
I want to love you again
Te amar, te amar
Love you, love you
Vem cá, vem cá, vem cá
Come here, come here, come here
Vem me fazer um carinho
Come and caress me
Vem me cobrir com beijinhos
Come and cover me with kisses
Ser a dona do meu lar, do meu lar, ê, ê
Be the lady of my home, of my home, eh, eh
Vem me beijar (vem me beijar)
Come kiss me (come kiss me)
Me abraçar (me abraçar)
Hug me (hug me)
Com teu calor, com teu amor
With your warmth, with your love
Pois só assim eu serei feliz (e vem me beijar, meu amor)
Because only then will I be happy (and come kiss me, my love)
Vem me beijar (vem me beijar)
Come kiss me (come kiss me)
Me abraçar (me abraçar)
Hug me (hug me)
Com teu calor, com teu amor
With your warmth, with your love
Pois só assim eu serei feliz
Because only then will I be happy
Posso ficar sem comer
I can go without eating
Posso ficar sem beber
I can go without drinking
Posso ficar sem fumar
I can go without smoking
Mas se eu ficar sem te ver
But if I go without seeing you
Um minuto sem você
A minute without you
Não dá (eu posso ficar)
I can't (I can go)
(Posso ficar sem comer)
(I can go without eating)
(Posso ficar sem beber) posso ficar sem beber
(I can go without drinking) I can go without drinking
(Posso ficar sem fumar)
(I can go without smoking)
Mas se eu ficar sem te ver
But if I go without seeing you
Um minuto sem você
A minute without you
(Não dá)
(I can't)
(Chega mais, Mumuzinho)
(Come closer, Mumuzinho)
Vem cá, vem cá, vem cá
Come here, come here, come here
Vem me fazer um carinho
Come and caress me
Vem me cobrir com beijinhos
Come and cover me with kisses
Ser a dona do meu lar, do meu lar
Be the lady of my home, of my home
Vem me beijar (vem me beijar)
Come kiss me (come kiss me)
Me abraçar (me abraçar)
Hug me (hug me)
Com seu calor, com seu amor
With your warmth, with your love
Pois só assim eu serei feliz (feliz, feliz, feliz)
Because only then will I be happy (happy, happy, happy)
Vem me beijar (vem me beijar)
Come kiss me (come kiss me)
Me abraçar (me abraçar)
Hug me (hug me)
Com teu calor, com teu amor
With your warmth, with your love
Pois só assim eu serei feliz
Because only then will I be happy
Posso ficar sem comer
I can go without eating
Posso ficar sem beber
I can go without drinking
Posso ficar sem fumar (sem fumar)
I can go without smoking (without smoking)
Mas se eu ficar sem te ver (mas se eu ficar sem te ver)
But if I go without seeing you (but if I go without seeing you)
Um minuto sem você (um minuto sem você)
A minute without you (a minute without you)
Não dá (não dá, não dá, não dá)
I can't (I can't, I can't, I can't)
Posso ficar sem comer (posso ficar sem comer)
I can go without eating (I can go without eating)
Posso ficar sem beber (posso ficar sem beber)
I can go without drinking (I can go without drinking)
Posso ficar sem fumar (sem fumar)
I can go without smoking (without smoking)
Mas se eu ficar sem te ver
But if I go without seeing you
Um minuto sem você
A minute without you
Não dá
I can't
Dona
Lady
Dona
Dona
Dona do meu pensamento
Dona de mis pensamientos
Eu sem você, sofrimento
Yo sin ti, sufrimiento
Quero de novo te amar
Quiero amarte de nuevo
Te amar, te amar
Amarte, amarte
Vem cá, vem cá, vem cá
Ven aquí, ven aquí, ven aquí
Vem me fazer um carinho
Ven a acariciarme
Vem me cobrir com beijinhos
Ven a cubrirme de besos
Ser a dona do meu lar, do meu lar, ê, ê
Ser la dueña de mi hogar, de mi hogar, eh, eh
Vem me beijar (vem me beijar)
Ven a besarme (ven a besarme)
Me abraçar (me abraçar)
Abrazarme (abrazarme)
Com teu calor, com teu amor
Con tu calor, con tu amor
Pois só assim eu serei feliz (e vem me beijar, meu amor)
Porque solo así seré feliz (y ven a besarme, mi amor)
Vem me beijar (vem me beijar)
Ven a besarme (ven a besarme)
Me abraçar (me abraçar)
Abrazarme (abrazarme)
Com teu calor, com teu amor
Con tu calor, con tu amor
Pois só assim eu serei feliz
Porque solo así seré feliz
Posso ficar sem comer
Puedo quedarme sin comer
Posso ficar sem beber
Puedo quedarme sin beber
Posso ficar sem fumar
Puedo quedarme sin fumar
Mas se eu ficar sem te ver
Pero si me quedo sin verte
Um minuto sem você
Un minuto sin ti
Não dá (eu posso ficar)
No puedo (puedo quedarme)
(Posso ficar sem comer)
(Puedo quedarme sin comer)
(Posso ficar sem beber) posso ficar sem beber
(Puedo quedarme sin beber) puedo quedarme sin beber
(Posso ficar sem fumar)
(Puedo quedarme sin fumar)
Mas se eu ficar sem te ver
Pero si me quedo sin verte
Um minuto sem você
Un minuto sin ti
(Não dá)
(No puedo)
(Chega mais, Mumuzinho)
(Acércate más, Mumuzinho)
Vem cá, vem cá, vem cá
Ven aquí, ven aquí, ven aquí
Vem me fazer um carinho
Ven a acariciarme
Vem me cobrir com beijinhos
Ven a cubrirme de besos
Ser a dona do meu lar, do meu lar
Ser la dueña de mi hogar, de mi hogar
Vem me beijar (vem me beijar)
Ven a besarme (ven a besarme)
Me abraçar (me abraçar)
Abrazarme (abrazarme)
Com seu calor, com seu amor
Con tu calor, con tu amor
Pois só assim eu serei feliz (feliz, feliz, feliz)
Porque solo así seré feliz (feliz, feliz, feliz)
Vem me beijar (vem me beijar)
Ven a besarme (ven a besarme)
Me abraçar (me abraçar)
Abrazarme (abrazarme)
Com teu calor, com teu amor
Con tu calor, con tu amor
Pois só assim eu serei feliz
Porque solo así seré feliz
Posso ficar sem comer
Puedo quedarme sin comer
Posso ficar sem beber
Puedo quedarme sin beber
Posso ficar sem fumar (sem fumar)
Puedo quedarme sin fumar (sin fumar)
Mas se eu ficar sem te ver (mas se eu ficar sem te ver)
Pero si me quedo sin verte (pero si me quedo sin verte)
Um minuto sem você (um minuto sem você)
Un minuto sin ti (un minuto sin ti)
Não dá (não dá, não dá, não dá)
No puedo (no puedo, no puedo, no puedo)
Posso ficar sem comer (posso ficar sem comer)
Puedo quedarme sin comer (puedo quedarme sin comer)
Posso ficar sem beber (posso ficar sem beber)
Puedo quedarme sin beber (puedo quedarme sin beber)
Posso ficar sem fumar (sem fumar)
Puedo quedarme sin fumar (sin fumar)
Mas se eu ficar sem te ver
Pero si me quedo sin verte
Um minuto sem você
Un minuto sin ti
Não dá
No puedo
Dona
Dona
Dona
Dona
Dona do meu pensamento
Dona meiner Gedanken
Eu sem você, sofrimento
Ich ohne dich, Leiden
Quero de novo te amar
Ich will dich wieder lieben
Te amar, te amar
Dich lieben, dich lieben
Vem cá, vem cá, vem cá
Komm her, komm her, komm her
Vem me fazer um carinho
Komm und streichle mich
Vem me cobrir com beijinhos
Komm und bedecke mich mit Küssen
Ser a dona do meu lar, do meu lar, ê, ê
Die Herrin meines Hauses sein, meines Hauses, ê, ê
Vem me beijar (vem me beijar)
Komm und küss mich (komm und küss mich)
Me abraçar (me abraçar)
Umarme mich (umarme mich)
Com teu calor, com teu amor
Mit deiner Wärme, mit deiner Liebe
Pois só assim eu serei feliz (e vem me beijar, meu amor)
Denn nur so werde ich glücklich sein (und komm und küss mich, meine Liebe)
Vem me beijar (vem me beijar)
Komm und küss mich (komm und küss mich)
Me abraçar (me abraçar)
Umarme mich (umarme mich)
Com teu calor, com teu amor
Mit deiner Wärme, mit deiner Liebe
Pois só assim eu serei feliz
Denn nur so werde ich glücklich sein
Posso ficar sem comer
Ich kann ohne Essen auskommen
Posso ficar sem beber
Ich kann ohne Trinken auskommen
Posso ficar sem fumar
Ich kann ohne Rauchen auskommen
Mas se eu ficar sem te ver
Aber wenn ich dich nicht sehe
Um minuto sem você
Eine Minute ohne dich
Não dá (eu posso ficar)
Es geht nicht (ich kann auskommen)
(Posso ficar sem comer)
(Ich kann ohne Essen auskommen)
(Posso ficar sem beber) posso ficar sem beber
(Ich kann ohne Trinken auskommen) Ich kann ohne Trinken auskommen
(Posso ficar sem fumar)
(Ich kann ohne Rauchen auskommen)
Mas se eu ficar sem te ver
Aber wenn ich dich nicht sehe
Um minuto sem você
Eine Minute ohne dich
(Não dá)
(Es geht nicht)
(Chega mais, Mumuzinho)
(Komm näher, Mumuzinho)
Vem cá, vem cá, vem cá
Komm her, komm her, komm her
Vem me fazer um carinho
Komm und streichle mich
Vem me cobrir com beijinhos
Komm und bedecke mich mit Küssen
Ser a dona do meu lar, do meu lar
Die Herrin meines Hauses sein, meines Hauses
Vem me beijar (vem me beijar)
Komm und küss mich (komm und küss mich)
Me abraçar (me abraçar)
Umarme mich (umarme mich)
Com seu calor, com seu amor
Mit deiner Wärme, mit deiner Liebe
Pois só assim eu serei feliz (feliz, feliz, feliz)
Denn nur so werde ich glücklich sein (glücklich, glücklich, glücklich)
Vem me beijar (vem me beijar)
Komm und küss mich (komm und küss mich)
Me abraçar (me abraçar)
Umarme mich (umarme mich)
Com teu calor, com teu amor
Mit deiner Wärme, mit deiner Liebe
Pois só assim eu serei feliz
Denn nur so werde ich glücklich sein
Posso ficar sem comer
Ich kann ohne Essen auskommen
Posso ficar sem beber
Ich kann ohne Trinken auskommen
Posso ficar sem fumar (sem fumar)
Ich kann ohne Rauchen auskommen (ohne zu rauchen)
Mas se eu ficar sem te ver (mas se eu ficar sem te ver)
Aber wenn ich dich nicht sehe (aber wenn ich dich nicht sehe)
Um minuto sem você (um minuto sem você)
Eine Minute ohne dich (eine Minute ohne dich)
Não dá (não dá, não dá, não dá)
Es geht nicht (es geht nicht, es geht nicht, es geht nicht)
Posso ficar sem comer (posso ficar sem comer)
Ich kann ohne Essen auskommen (ich kann ohne Essen auskommen)
Posso ficar sem beber (posso ficar sem beber)
Ich kann ohne Trinken auskommen (ich kann ohne Trinken auskommen)
Posso ficar sem fumar (sem fumar)
Ich kann ohne Rauchen auskommen (ohne zu rauchen)
Mas se eu ficar sem te ver
Aber wenn ich dich nicht sehe
Um minuto sem você
Eine Minute ohne dich
Não dá
Es geht nicht
Dona
Dona
Dona
Dona
Dona do meu pensamento
Dona dei miei pensieri
Eu sem você, sofrimento
Io senza di te, sofferenza
Quero de novo te amar
Voglio amarti di nuovo
Te amar, te amar
Amarti, amarti
Vem cá, vem cá, vem cá
Vieni qui, vieni qui, vieni qui
Vem me fazer um carinho
Vieni a coccolarmi
Vem me cobrir com beijinhos
Vieni a coprirmi di baci
Ser a dona do meu lar, do meu lar, ê, ê
Essere la padrona della mia casa, della mia casa, eh, eh
Vem me beijar (vem me beijar)
Vieni a baciarmi (vieni a baciarmi)
Me abraçar (me abraçar)
Abbracciarmi (abbracciarmi)
Com teu calor, com teu amor
Con il tuo calore, con il tuo amore
Pois só assim eu serei feliz (e vem me beijar, meu amor)
Perché solo così sarò felice (e vieni a baciarmi, amore mio)
Vem me beijar (vem me beijar)
Vieni a baciarmi (vieni a baciarmi)
Me abraçar (me abraçar)
Abbracciarmi (abbracciarmi)
Com teu calor, com teu amor
Con il tuo calore, con il tuo amore
Pois só assim eu serei feliz
Perché solo così sarò felice
Posso ficar sem comer
Posso stare senza mangiare
Posso ficar sem beber
Posso stare senza bere
Posso ficar sem fumar
Posso stare senza fumare
Mas se eu ficar sem te ver
Ma se rimango senza vederti
Um minuto sem você
Un minuto senza di te
Não dá (eu posso ficar)
Non posso (posso stare)
(Posso ficar sem comer)
(Posso stare senza mangiare)
(Posso ficar sem beber) posso ficar sem beber
(Posso stare senza bere) posso stare senza bere
(Posso ficar sem fumar)
(Posso stare senza fumare)
Mas se eu ficar sem te ver
Ma se rimango senza vederti
Um minuto sem você
Un minuto senza di te
(Não dá)
(Non posso)
(Chega mais, Mumuzinho)
(Avvicinati, Mumuzinho)
Vem cá, vem cá, vem cá
Vieni qui, vieni qui, vieni qui
Vem me fazer um carinho
Vieni a coccolarmi
Vem me cobrir com beijinhos
Vieni a coprirmi di baci
Ser a dona do meu lar, do meu lar
Essere la padrona della mia casa, della mia casa
Vem me beijar (vem me beijar)
Vieni a baciarmi (vieni a baciarmi)
Me abraçar (me abraçar)
Abbracciarmi (abbracciarmi)
Com seu calor, com seu amor
Con il tuo calore, con il tuo amore
Pois só assim eu serei feliz (feliz, feliz, feliz)
Perché solo così sarò felice (felice, felice, felice)
Vem me beijar (vem me beijar)
Vieni a baciarmi (vieni a baciarmi)
Me abraçar (me abraçar)
Abbracciarmi (abbracciarmi)
Com teu calor, com teu amor
Con il tuo calore, con il tuo amore
Pois só assim eu serei feliz
Perché solo così sarò felice
Posso ficar sem comer
Posso stare senza mangiare
Posso ficar sem beber
Posso stare senza bere
Posso ficar sem fumar (sem fumar)
Posso stare senza fumare (senza fumare)
Mas se eu ficar sem te ver (mas se eu ficar sem te ver)
Ma se rimango senza vederti (ma se rimango senza vederti)
Um minuto sem você (um minuto sem você)
Un minuto senza di te (un minuto senza di te)
Não dá (não dá, não dá, não dá)
Non posso (non posso, non posso, non posso)
Posso ficar sem comer (posso ficar sem comer)
Posso stare senza mangiare (posso stare senza mangiare)
Posso ficar sem beber (posso ficar sem beber)
Posso stare senza bere (posso stare senza bere)
Posso ficar sem fumar (sem fumar)
Posso stare senza fumare (senza fumare)
Mas se eu ficar sem te ver
Ma se rimango senza vederti
Um minuto sem você
Un minuto senza di te
Não dá
Non posso
Dona
Dona

Curiosités sur la chanson Um Minuto Sem Você [Ao Vivo] de Renato Da Rocinha

Qui a composé la chanson “Um Minuto Sem Você [Ao Vivo]” de Renato Da Rocinha?
La chanson “Um Minuto Sem Você [Ao Vivo]” de Renato Da Rocinha a été composée par Jackson Martins, Amauri Bonifacio De Paula.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Renato Da Rocinha

Autres artistes de Samba