Deuxième génération

Renaud Sechan

Paroles Traduction

J'm'appelle Slimane et j'ai quinze ans
J'vis chez mes vieux à La Courneuve
J'ai mon CAP d'délinquant
J'suis pas un nul j'ai fait mes preuves
Dans la bande c'est moi qu'est l'plus grand
Sur l'bras j'ai tatoué une couleuvre

J'suis pas encore allé en taule
Paraît qu'c'est à cause de mon âge
Paraît d'ailleurs qu'c'est pas Byzance
Que t'es un peu comme dans une cage
Parc'que ici tu crois qu'c'est drôle
Tu crois qu'la rue c'est les vacances

J'ai rien à gagner, rien a perdre
Même pas la vie
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
J'aime c'qu'est cassé
J'aime c'qu'est détruit
J'aime surtout c'qui vous fait peur
La douleur et la nuit

J'ai mis une annonce dans Libé
Pour m'trouver une gonzesse sympa
Qui boss'rait pour m'payer ma bouffe
Vu qu'moi, l'boulot pour que j'y touche
Y m'faudrait deux fois plus de doigts
Comme quoi, tu vois, c'est pas gagné

C'que j'voudrais, c'est être au chôm'du
Palper du blé sans rien glander
Pis comme ça, j's'rais à la sécu
J'pourrais grattos me faire remplacer
Toutes les ratiches que j'ai perdues
Dans des bastons qu'ont mal tourné

J'ai rien à gagner, rien à perdre
Même pas la vie
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
J'aime c'qu'est cassé, détruit
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
La douleur et la nuit

J'ai même pas d'tunes pour m'payer d'l'herbe
Alors, je m'défonce avec c'que j'peux
Le trychlo, la colle à rustine
C'est vrai qu'des fois ça fout la gerbe
Mais pour le prix, c'est c'qu'on fait d'mieux
Et pis, ça nettoie les narines

Le soir, on rôde sur les parkings
On cherche une BM pas trop ruinée
On l'emprunte pour une heure ou deux
On largue la caisse à la Porte Dauphine
On va aux putes, juste pour mater
Pour s'en souvenir l'soir dans nos pieux

J'ai rien à gagner, rien à perdre
Même pas la vie
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
J'aime c'qu'est cassé
J'aime c'qu'est détruit
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
La douleur et la nuit

Y a un autre truc qui m'branche aussi
C'est la musique avec des potes
On a fait un groupe de hard rock
On répète le soir dans une cave
Sur des amplis un peu pourris
Sur du matos un peu chourave

'N a même trouvé un vieux débile
Qui voulait nous faire faire un disque
Ça a foiré parc'que c'minable
Voulait pas qu'on chante en kabyle
On y a mis la tête contre une brique
Que même la brique, elle a eu mal

J'ai rien à gagner, rien à perdre
Même pas la vie
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
J'aime c'qu'est cassé, détruit
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
La douleur et la nuit

Des fois, j'me dis qu'à 3000 bornes
De ma cité, y a un pays
Que j'connaîtrai sûr'ment jamais
Que p't'être c'est mieux, p't'être c'est tant pis
Qu'là-bas aussi, j's'rai étranger
Qu'là-bas non plus, je s'rai personne

Alors, pour m'sentir appartenir
À un peuple, à une patrie
J'porte autour de mon cou sur mon cuir
Le keffieh noir et blanc et gris
Je m'suis inventé des frangins
Des amis qui crèvent aussi

J'ai rien à gagner, rien à perdre
Même pas la vie
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
J'aime c'qu'est cassé
J'aime c'qu'est détruit
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
La douleur et la nuit

J'm'appelle Slimane et j'ai quinze ans
Meu nome é Slimane e tenho quinze anos
J'vis chez mes vieux à La Courneuve
Eu moro com meus pais em La Courneuve
J'ai mon CAP d'délinquant
Eu tenho meu diploma de delinquente
J'suis pas un nul j'ai fait mes preuves
Eu não sou um perdedor, eu provei meu valor
Dans la bande c'est moi qu'est l'plus grand
No grupo, eu sou o mais alto
Sur l'bras j'ai tatoué une couleuvre
No braço, tenho uma cobra tatuada
J'suis pas encore allé en taule
Eu ainda não fui para a prisão
Paraît qu'c'est à cause de mon âge
Parece que é por causa da minha idade
Paraît d'ailleurs qu'c'est pas Byzance
Parece que lá não é um lugar agradável
Que t'es un peu comme dans une cage
Que você se sente um pouco como numa jaula
Parc'que ici tu crois qu'c'est drôle
Porque aqui você acha que é divertido
Tu crois qu'la rue c'est les vacances
Você acha que a rua é como férias
J'ai rien à gagner, rien a perdre
Eu não tenho nada a ganhar, nada a perder
Même pas la vie
Nem mesmo a vida
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
Eu só gosto da morte nesta vida de merda
J'aime c'qu'est cassé
Eu gosto do que está quebrado
J'aime c'qu'est détruit
Eu gosto do que está destruído
J'aime surtout c'qui vous fait peur
Eu gosto especialmente do que te assusta
La douleur et la nuit
A dor e a noite
J'ai mis une annonce dans Libé
Eu coloquei um anúncio no Libé
Pour m'trouver une gonzesse sympa
Para encontrar uma garota legal
Qui boss'rait pour m'payer ma bouffe
Que trabalharia para pagar minha comida
Vu qu'moi, l'boulot pour que j'y touche
Porque eu, para tocar no trabalho
Y m'faudrait deux fois plus de doigts
Eu precisaria do dobro de dedos
Comme quoi, tu vois, c'est pas gagné
Então, você vê, não é fácil
C'que j'voudrais, c'est être au chôm'du
O que eu gostaria é de estar desempregado
Palper du blé sans rien glander
Ganhar dinheiro sem fazer nada
Pis comme ça, j's'rais à la sécu
E assim, eu estaria no seguro social
J'pourrais grattos me faire remplacer
Eu poderia gratuitamente substituir
Toutes les ratiches que j'ai perdues
Todos os dentes que perdi
Dans des bastons qu'ont mal tourné
Em brigas que deram errado
J'ai rien à gagner, rien à perdre
Eu não tenho nada a ganhar, nada a perder
Même pas la vie
Nem mesmo a vida
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
Eu só gosto da morte nesta vida de merda
J'aime c'qu'est cassé, détruit
Eu gosto do que está quebrado, destruído
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
Eu gosto especialmente de tudo que te assusta
La douleur et la nuit
A dor e a noite
J'ai même pas d'tunes pour m'payer d'l'herbe
Eu nem tenho dinheiro para comprar maconha
Alors, je m'défonce avec c'que j'peux
Então, eu me drogo com o que posso
Le trychlo, la colle à rustine
O tricloroetileno, a cola de pneu
C'est vrai qu'des fois ça fout la gerbe
É verdade que às vezes dá enjoo
Mais pour le prix, c'est c'qu'on fait d'mieux
Mas pelo preço, é o melhor que podemos fazer
Et pis, ça nettoie les narines
E além disso, limpa as narinas
Le soir, on rôde sur les parkings
À noite, andamos pelos estacionamentos
On cherche une BM pas trop ruinée
Procuramos um BMW não muito arruinado
On l'emprunte pour une heure ou deux
Pegamos emprestado por uma ou duas horas
On largue la caisse à la Porte Dauphine
Deixamos o carro na Porte Dauphine
On va aux putes, juste pour mater
Vamos às prostitutas, só para olhar
Pour s'en souvenir l'soir dans nos pieux
Para lembrar à noite em nossas camas
J'ai rien à gagner, rien à perdre
Eu não tenho nada a ganhar, nada a perder
Même pas la vie
Nem mesmo a vida
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
Eu só gosto da morte nesta vida de merda
J'aime c'qu'est cassé
Eu gosto do que está quebrado
J'aime c'qu'est détruit
Eu gosto do que está destruído
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
Eu gosto especialmente de tudo que te assusta
La douleur et la nuit
A dor e a noite
Y a un autre truc qui m'branche aussi
Há outra coisa que também me interessa
C'est la musique avec des potes
É a música com os amigos
On a fait un groupe de hard rock
Nós formamos uma banda de hard rock
On répète le soir dans une cave
Nós ensaiamos à noite em uma adega
Sur des amplis un peu pourris
Em amplificadores um pouco podres
Sur du matos un peu chourave
Em equipamentos um pouco roubados
'N a même trouvé un vieux débile
Nós até encontramos um velho idiota
Qui voulait nous faire faire un disque
Que queria nos fazer gravar um disco
Ça a foiré parc'que c'minable
Isso deu errado porque esse miserável
Voulait pas qu'on chante en kabyle
Não queria que cantássemos em kabyle
On y a mis la tête contre une brique
Nós batemos a cabeça dele contra um tijolo
Que même la brique, elle a eu mal
Que até o tijolo doeu
J'ai rien à gagner, rien à perdre
Eu não tenho nada a ganhar, nada a perder
Même pas la vie
Nem mesmo a vida
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
Eu só gosto da morte nesta vida de merda
J'aime c'qu'est cassé, détruit
Eu gosto do que está quebrado, destruído
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
Eu gosto especialmente de tudo que te assusta
La douleur et la nuit
A dor e a noite
Des fois, j'me dis qu'à 3000 bornes
Às vezes, eu penso que a 3000 km
De ma cité, y a un pays
Da minha cidade, há um país
Que j'connaîtrai sûr'ment jamais
Que eu provavelmente nunca conhecerei
Que p't'être c'est mieux, p't'être c'est tant pis
Que talvez seja melhor, talvez seja uma pena
Qu'là-bas aussi, j's'rai étranger
Que lá também, eu seria um estrangeiro
Qu'là-bas non plus, je s'rai personne
Que lá também, eu não seria ninguém
Alors, pour m'sentir appartenir
Então, para me sentir pertencente
À un peuple, à une patrie
A um povo, a uma pátria
J'porte autour de mon cou sur mon cuir
Eu uso em volta do meu pescoço, no meu couro
Le keffieh noir et blanc et gris
O keffiyeh preto e branco e cinza
Je m'suis inventé des frangins
Eu inventei irmãos para mim
Des amis qui crèvent aussi
Amigos que também estão morrendo
J'ai rien à gagner, rien à perdre
Eu não tenho nada a ganhar, nada a perder
Même pas la vie
Nem mesmo a vida
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
Eu só gosto da morte nesta vida de merda
J'aime c'qu'est cassé
Eu gosto do que está quebrado
J'aime c'qu'est détruit
Eu gosto do que está destruído
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
Eu gosto especialmente de tudo que te assusta
La douleur et la nuit
A dor e a noite
J'm'appelle Slimane et j'ai quinze ans
My name is Slimane and I'm fifteen years old
J'vis chez mes vieux à La Courneuve
I live with my parents in La Courneuve
J'ai mon CAP d'délinquant
I have my CAP of delinquency
J'suis pas un nul j'ai fait mes preuves
I'm not a loser, I've proven myself
Dans la bande c'est moi qu'est l'plus grand
In the gang, I'm the tallest
Sur l'bras j'ai tatoué une couleuvre
On my arm, I have a snake tattooed
J'suis pas encore allé en taule
I haven't been to jail yet
Paraît qu'c'est à cause de mon âge
Apparently it's because of my age
Paraît d'ailleurs qu'c'est pas Byzance
Apparently it's not great
Que t'es un peu comme dans une cage
You're a bit like in a cage
Parc'que ici tu crois qu'c'est drôle
Because here you think it's funny
Tu crois qu'la rue c'est les vacances
You think the street is a vacation
J'ai rien à gagner, rien a perdre
I have nothing to gain, nothing to lose
Même pas la vie
Not even life
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
I only love death in this shitty life
J'aime c'qu'est cassé
I love what's broken
J'aime c'qu'est détruit
I love what's destroyed
J'aime surtout c'qui vous fait peur
I especially love what scares you
La douleur et la nuit
Pain and night
J'ai mis une annonce dans Libé
I put an ad in Libé
Pour m'trouver une gonzesse sympa
To find a nice chick
Qui boss'rait pour m'payer ma bouffe
Who would work to pay for my food
Vu qu'moi, l'boulot pour que j'y touche
Since me, the job for me to touch
Y m'faudrait deux fois plus de doigts
I would need twice as many fingers
Comme quoi, tu vois, c'est pas gagné
So you see, it's not won
C'que j'voudrais, c'est être au chôm'du
What I would like is to be unemployed
Palper du blé sans rien glander
To get money without doing anything
Pis comme ça, j's'rais à la sécu
And like that, I would be on social security
J'pourrais grattos me faire remplacer
I could get my teeth replaced for free
Toutes les ratiches que j'ai perdues
All the teeth I lost
Dans des bastons qu'ont mal tourné
In fights that went wrong
J'ai rien à gagner, rien à perdre
I have nothing to gain, nothing to lose
Même pas la vie
Not even life
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
I only love death in this shitty life
J'aime c'qu'est cassé, détruit
I love what's broken, destroyed
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
I especially love everything that scares you
La douleur et la nuit
Pain and night
J'ai même pas d'tunes pour m'payer d'l'herbe
I don't even have money to buy weed
Alors, je m'défonce avec c'que j'peux
So, I get high with what I can
Le trychlo, la colle à rustine
Trichloroethylene, tire repair glue
C'est vrai qu'des fois ça fout la gerbe
It's true that sometimes it makes you sick
Mais pour le prix, c'est c'qu'on fait d'mieux
But for the price, it's the best we can do
Et pis, ça nettoie les narines
And it cleans the nostrils
Le soir, on rôde sur les parkings
At night, we roam the parking lots
On cherche une BM pas trop ruinée
Looking for a not too ruined BMW
On l'emprunte pour une heure ou deux
We borrow it for an hour or two
On largue la caisse à la Porte Dauphine
We drop the car off at Porte Dauphine
On va aux putes, juste pour mater
We go to the prostitutes, just to watch
Pour s'en souvenir l'soir dans nos pieux
To remember it in our beds at night
J'ai rien à gagner, rien à perdre
I have nothing to gain, nothing to lose
Même pas la vie
Not even life
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
I only love death in this shitty life
J'aime c'qu'est cassé
I love what's broken
J'aime c'qu'est détruit
I love what's destroyed
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
I especially love everything that scares you
La douleur et la nuit
Pain and night
Y a un autre truc qui m'branche aussi
There's another thing that interests me
C'est la musique avec des potes
It's music with friends
On a fait un groupe de hard rock
We formed a hard rock band
On répète le soir dans une cave
We rehearse in the evening in a basement
Sur des amplis un peu pourris
On somewhat rotten amps
Sur du matos un peu chourave
On somewhat stolen equipment
'N a même trouvé un vieux débile
We even found an old fool
Qui voulait nous faire faire un disque
Who wanted to make us a record
Ça a foiré parc'que c'minable
It failed because this wretch
Voulait pas qu'on chante en kabyle
Didn't want us to sing in Kabyle
On y a mis la tête contre une brique
We hit his head against a brick
Que même la brique, elle a eu mal
Even the brick was hurt
J'ai rien à gagner, rien à perdre
I have nothing to gain, nothing to lose
Même pas la vie
Not even life
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
I only love death in this shitty life
J'aime c'qu'est cassé, détruit
I love what's broken, destroyed
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
I especially love everything that scares you
La douleur et la nuit
Pain and night
Des fois, j'me dis qu'à 3000 bornes
Sometimes, I tell myself that 3000 miles away
De ma cité, y a un pays
From my city, there's a country
Que j'connaîtrai sûr'ment jamais
That I will probably never know
Que p't'être c'est mieux, p't'être c'est tant pis
Maybe it's better, maybe it's too bad
Qu'là-bas aussi, j's'rai étranger
That there too, I would be a stranger
Qu'là-bas non plus, je s'rai personne
That there too, I would be nobody
Alors, pour m'sentir appartenir
So, to feel like I belong
À un peuple, à une patrie
To a people, to a homeland
J'porte autour de mon cou sur mon cuir
I wear around my neck on my leather
Le keffieh noir et blanc et gris
The black, white and gray keffieh
Je m'suis inventé des frangins
I've invented brothers for myself
Des amis qui crèvent aussi
Friends who are also dying
J'ai rien à gagner, rien à perdre
I have nothing to gain, nothing to lose
Même pas la vie
Not even life
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
I only love death in this shitty life
J'aime c'qu'est cassé
I love what's broken
J'aime c'qu'est détruit
I love what's destroyed
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
I especially love everything that scares you
La douleur et la nuit
Pain and night
J'm'appelle Slimane et j'ai quinze ans
Me llamo Slimane y tengo quince años
J'vis chez mes vieux à La Courneuve
Vivo con mis viejos en La Courneuve
J'ai mon CAP d'délinquant
Tengo mi certificado de delincuente
J'suis pas un nul j'ai fait mes preuves
No soy un inútil, he demostrado mi valía
Dans la bande c'est moi qu'est l'plus grand
En la banda, soy el más grande
Sur l'bras j'ai tatoué une couleuvre
En el brazo tengo tatuada una serpiente
J'suis pas encore allé en taule
Todavía no he ido a la cárcel
Paraît qu'c'est à cause de mon âge
Parece que es por mi edad
Paraît d'ailleurs qu'c'est pas Byzance
Parece que no es un paraíso
Que t'es un peu comme dans une cage
Que estás un poco como en una jaula
Parc'que ici tu crois qu'c'est drôle
Porque aquí crees que es divertido
Tu crois qu'la rue c'est les vacances
Crees que la calle es como unas vacaciones
J'ai rien à gagner, rien a perdre
No tengo nada que ganar, nada que perder
Même pas la vie
Ni siquiera la vida
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
Solo me gusta la muerte en esta mierda de vida
J'aime c'qu'est cassé
Me gusta lo que está roto
J'aime c'qu'est détruit
Me gusta lo que está destruido
J'aime surtout c'qui vous fait peur
Me gusta especialmente lo que te asusta
La douleur et la nuit
El dolor y la noche
J'ai mis une annonce dans Libé
Puse un anuncio en Libé
Pour m'trouver une gonzesse sympa
Para encontrar una chica simpática
Qui boss'rait pour m'payer ma bouffe
Que trabajaría para pagarme la comida
Vu qu'moi, l'boulot pour que j'y touche
Dado que yo, el trabajo para que lo toque
Y m'faudrait deux fois plus de doigts
Necesitaría el doble de dedos
Comme quoi, tu vois, c'est pas gagné
Así que ves, no es fácil
C'que j'voudrais, c'est être au chôm'du
Lo que me gustaría es estar en el paro
Palper du blé sans rien glander
Ganar dinero sin hacer nada
Pis comme ça, j's'rais à la sécu
Y así, estaría en la seguridad social
J'pourrais grattos me faire remplacer
Podría conseguir que me reemplacen gratis
Toutes les ratiches que j'ai perdues
Todos los dientes que he perdido
Dans des bastons qu'ont mal tourné
En peleas que salieron mal
J'ai rien à gagner, rien à perdre
No tengo nada que ganar, nada que perder
Même pas la vie
Ni siquiera la vida
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
Solo me gusta la muerte en esta mierda de vida
J'aime c'qu'est cassé, détruit
Me gusta lo que está roto, destruido
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
Me gusta especialmente todo lo que te asusta
La douleur et la nuit
El dolor y la noche
J'ai même pas d'tunes pour m'payer d'l'herbe
Ni siquiera tengo dinero para comprar hierba
Alors, je m'défonce avec c'que j'peux
Así que me drogo con lo que puedo
Le trychlo, la colle à rustine
El tricloroetileno, el pegamento para parches
C'est vrai qu'des fois ça fout la gerbe
Es cierto que a veces te hace vomitar
Mais pour le prix, c'est c'qu'on fait d'mieux
Pero por el precio, es lo mejor que podemos hacer
Et pis, ça nettoie les narines
Y además, limpia las fosas nasales
Le soir, on rôde sur les parkings
Por la noche, rondamos los aparcamientos
On cherche une BM pas trop ruinée
Buscamos un BMW no demasiado arruinado
On l'emprunte pour une heure ou deux
Lo tomamos prestado por una hora o dos
On largue la caisse à la Porte Dauphine
Dejamos el coche en Porte Dauphine
On va aux putes, juste pour mater
Vamos a las putas, solo para mirar
Pour s'en souvenir l'soir dans nos pieux
Para recordarlo por la noche en nuestras camas
J'ai rien à gagner, rien à perdre
No tengo nada que ganar, nada que perder
Même pas la vie
Ni siquiera la vida
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
Solo me gusta la muerte en esta mierda de vida
J'aime c'qu'est cassé
Me gusta lo que está roto
J'aime c'qu'est détruit
Me gusta lo que está destruido
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
Me gusta especialmente todo lo que te asusta
La douleur et la nuit
El dolor y la noche
Y a un autre truc qui m'branche aussi
Hay otra cosa que también me gusta
C'est la musique avec des potes
Es la música con amigos
On a fait un groupe de hard rock
Hicimos un grupo de hard rock
On répète le soir dans une cave
Ensayamos por la noche en un sótano
Sur des amplis un peu pourris
En amplificadores un poco podridos
Sur du matos un peu chourave
Con equipo un poco chungo
'N a même trouvé un vieux débile
Incluso encontramos a un viejo idiota
Qui voulait nous faire faire un disque
Que quería hacernos grabar un disco
Ça a foiré parc'que c'minable
Fracasó porque este miserable
Voulait pas qu'on chante en kabyle
No quería que cantáramos en kabyle
On y a mis la tête contre une brique
Le golpeamos la cabeza contra un ladrillo
Que même la brique, elle a eu mal
Que incluso el ladrillo, le dolió
J'ai rien à gagner, rien à perdre
No tengo nada que ganar, nada que perder
Même pas la vie
Ni siquiera la vida
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
Solo me gusta la muerte en esta mierda de vida
J'aime c'qu'est cassé, détruit
Me gusta lo que está roto, destruido
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
Me gusta especialmente todo lo que te asusta
La douleur et la nuit
El dolor y la noche
Des fois, j'me dis qu'à 3000 bornes
A veces, pienso que a 3000 kilómetros
De ma cité, y a un pays
De mi ciudad, hay un país
Que j'connaîtrai sûr'ment jamais
Que probablemente nunca conoceré
Que p't'être c'est mieux, p't'être c'est tant pis
Que tal vez es mejor, tal vez no importa
Qu'là-bas aussi, j's'rai étranger
Que allí también, sería un extranjero
Qu'là-bas non plus, je s'rai personne
Que allí tampoco, no sería nadie
Alors, pour m'sentir appartenir
Entonces, para sentirme perteneciente
À un peuple, à une patrie
A un pueblo, a una patria
J'porte autour de mon cou sur mon cuir
Llevo alrededor de mi cuello sobre mi cuero
Le keffieh noir et blanc et gris
El keffiyeh negro y blanco y gris
Je m'suis inventé des frangins
Me he inventado hermanos
Des amis qui crèvent aussi
Amigos que también están muriendo
J'ai rien à gagner, rien à perdre
No tengo nada que ganar, nada que perder
Même pas la vie
Ni siquiera la vida
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
Solo me gusta la muerte en esta mierda de vida
J'aime c'qu'est cassé
Me gusta lo que está roto
J'aime c'qu'est détruit
Me gusta lo que está destruido
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
Me gusta especialmente todo lo que te asusta
La douleur et la nuit
El dolor y la noche
J'm'appelle Slimane et j'ai quinze ans
Ich heiße Slimane und bin fünfzehn Jahre alt
J'vis chez mes vieux à La Courneuve
Ich lebe bei meinen Alten in La Courneuve
J'ai mon CAP d'délinquant
Ich habe meinen Abschluss als Delinquent
J'suis pas un nul j'ai fait mes preuves
Ich bin kein Versager, ich habe mich bewiesen
Dans la bande c'est moi qu'est l'plus grand
In der Bande bin ich der Größte
Sur l'bras j'ai tatoué une couleuvre
Auf dem Arm habe ich eine Schlange tätowiert
J'suis pas encore allé en taule
Ich war noch nicht im Gefängnis
Paraît qu'c'est à cause de mon âge
Anscheinend wegen meines Alters
Paraît d'ailleurs qu'c'est pas Byzance
Es scheint auch, dass es nicht Byzanz ist
Que t'es un peu comme dans une cage
Dass du ein bisschen wie in einem Käfig bist
Parc'que ici tu crois qu'c'est drôle
Weil du hier denkst, es ist lustig
Tu crois qu'la rue c'est les vacances
Du denkst, die Straße ist Urlaub
J'ai rien à gagner, rien a perdre
Ich habe nichts zu gewinnen, nichts zu verlieren
Même pas la vie
Nicht einmal das Leben
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
Ich liebe nur den Tod in diesem Scheißleben
J'aime c'qu'est cassé
Ich liebe das, was kaputt ist
J'aime c'qu'est détruit
Ich liebe das, was zerstört ist
J'aime surtout c'qui vous fait peur
Ich liebe vor allem das, was euch Angst macht
La douleur et la nuit
Der Schmerz und die Nacht
J'ai mis une annonce dans Libé
Ich habe eine Anzeige in Libé geschaltet
Pour m'trouver une gonzesse sympa
Um ein nettes Mädchen zu finden
Qui boss'rait pour m'payer ma bouffe
Die für mich arbeiten würde, um mein Essen zu bezahlen
Vu qu'moi, l'boulot pour que j'y touche
Da ich, die Arbeit, damit ich sie berühre
Y m'faudrait deux fois plus de doigts
Ich bräuchte doppelt so viele Finger
Comme quoi, tu vois, c'est pas gagné
Wie du siehst, ist es nicht gewonnen
C'que j'voudrais, c'est être au chôm'du
Was ich möchte, ist arbeitslos zu sein
Palper du blé sans rien glander
Geld abzocken, ohne etwas zu tun
Pis comme ça, j's'rais à la sécu
Und so wäre ich bei der Krankenversicherung
J'pourrais grattos me faire remplacer
Ich könnte kostenlos meine Zähne ersetzen lassen
Toutes les ratiches que j'ai perdues
Alle Zähne, die ich in Kämpfen verloren habe
Dans des bastons qu'ont mal tourné
Die schief gelaufen sind
J'ai rien à gagner, rien à perdre
Ich habe nichts zu gewinnen, nichts zu verlieren
Même pas la vie
Nicht einmal das Leben
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
Ich liebe nur den Tod in diesem Scheißleben
J'aime c'qu'est cassé, détruit
Ich liebe das, was kaputt ist, zerstört
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
Ich liebe vor allem das, was euch Angst macht
La douleur et la nuit
Der Schmerz und die Nacht
J'ai même pas d'tunes pour m'payer d'l'herbe
Ich habe nicht einmal Geld, um mir Gras zu kaufen
Alors, je m'défonce avec c'que j'peux
Also mache ich mich mit dem high, was ich kann
Le trychlo, la colle à rustine
Das Trichlor, der Reifenkleber
C'est vrai qu'des fois ça fout la gerbe
Es stimmt, dass es manchmal zum Kotzen ist
Mais pour le prix, c'est c'qu'on fait d'mieux
Aber für den Preis ist es das Beste, was wir tun können
Et pis, ça nettoie les narines
Und es reinigt die Nasenlöcher
Le soir, on rôde sur les parkings
Abends streunen wir auf den Parkplätzen herum
On cherche une BM pas trop ruinée
Wir suchen einen nicht zu kaputten BMW
On l'emprunte pour une heure ou deux
Wir leihen ihn für eine oder zwei Stunden
On largue la caisse à la Porte Dauphine
Wir lassen das Auto an der Porte Dauphine stehen
On va aux putes, juste pour mater
Wir gehen zu den Prostituierten, nur um zu gucken
Pour s'en souvenir l'soir dans nos pieux
Um uns abends in unseren Betten daran zu erinnern
J'ai rien à gagner, rien à perdre
Ich habe nichts zu gewinnen, nichts zu verlieren
Même pas la vie
Nicht einmal das Leben
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
Ich liebe nur den Tod in diesem Scheißleben
J'aime c'qu'est cassé
Ich liebe das, was kaputt ist
J'aime c'qu'est détruit
Ich liebe das, was zerstört ist
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
Ich liebe vor allem das, was euch Angst macht
La douleur et la nuit
Der Schmerz und die Nacht
Y a un autre truc qui m'branche aussi
Es gibt noch etwas anderes, das mich auch interessiert
C'est la musique avec des potes
Das ist Musik mit Freunden
On a fait un groupe de hard rock
Wir haben eine Hardrock-Band gegründet
On répète le soir dans une cave
Wir proben abends in einem Keller
Sur des amplis un peu pourris
Auf einigen ziemlich miesen Verstärkern
Sur du matos un peu chourave
Auf ziemlich miesem Equipment
'N a même trouvé un vieux débile
Wir haben sogar einen alten Trottel gefunden
Qui voulait nous faire faire un disque
Der wollte uns eine Platte machen lassen
Ça a foiré parc'que c'minable
Es ist gescheitert, weil dieser elende Kerl
Voulait pas qu'on chante en kabyle
Nicht wollte, dass wir auf Kabyle singen
On y a mis la tête contre une brique
Wir haben seinen Kopf gegen einen Ziegelstein geschlagen
Que même la brique, elle a eu mal
Dass sogar der Ziegelstein weh tat
J'ai rien à gagner, rien à perdre
Ich habe nichts zu gewinnen, nichts zu verlieren
Même pas la vie
Nicht einmal das Leben
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
Ich liebe nur den Tod in diesem Scheißleben
J'aime c'qu'est cassé, détruit
Ich liebe das, was kaputt ist, zerstört
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
Ich liebe vor allem das, was euch Angst macht
La douleur et la nuit
Der Schmerz und die Nacht
Des fois, j'me dis qu'à 3000 bornes
Manchmal denke ich, dass 3000 Kilometer entfernt
De ma cité, y a un pays
Von meiner Stadt gibt es ein Land
Que j'connaîtrai sûr'ment jamais
Das ich wahrscheinlich nie kennen werde
Que p't'être c'est mieux, p't'être c'est tant pis
Vielleicht ist es besser, vielleicht ist es egal
Qu'là-bas aussi, j's'rai étranger
Dass ich dort auch ein Fremder sein werde
Qu'là-bas non plus, je s'rai personne
Dass ich dort auch niemand sein werde
Alors, pour m'sentir appartenir
Also, um mich zugehörig zu fühlen
À un peuple, à une patrie
Zu einem Volk, zu einem Vaterland
J'porte autour de mon cou sur mon cuir
Trage ich um meinen Hals auf meinem Leder
Le keffieh noir et blanc et gris
Das schwarz-weiß-graue Keffiyeh
Je m'suis inventé des frangins
Ich habe mir Brüder erfunden
Des amis qui crèvent aussi
Freunde, die auch sterben
J'ai rien à gagner, rien à perdre
Ich habe nichts zu gewinnen, nichts zu verlieren
Même pas la vie
Nicht einmal das Leben
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
Ich liebe nur den Tod in diesem Scheißleben
J'aime c'qu'est cassé
Ich liebe das, was kaputt ist
J'aime c'qu'est détruit
Ich liebe das, was zerstört ist
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
Ich liebe vor allem das, was euch Angst macht
La douleur et la nuit
Der Schmerz und die Nacht
J'm'appelle Slimane et j'ai quinze ans
Mi chiamo Slimane e ho quindici anni
J'vis chez mes vieux à La Courneuve
Vivo con i miei vecchi a La Courneuve
J'ai mon CAP d'délinquant
Ho il mio CAP di delinquente
J'suis pas un nul j'ai fait mes preuves
Non sono un incapace, ho fatto le mie prove
Dans la bande c'est moi qu'est l'plus grand
Nella banda sono il più grande
Sur l'bras j'ai tatoué une couleuvre
Sul braccio ho tatuato un serpente
J'suis pas encore allé en taule
Non sono ancora andato in prigione
Paraît qu'c'est à cause de mon âge
Pare che sia a causa della mia età
Paraît d'ailleurs qu'c'est pas Byzance
Pare anche che non sia un gran che
Que t'es un peu comme dans une cage
Che sei un po' come in una gabbia
Parc'que ici tu crois qu'c'est drôle
Perché qui pensi che sia divertente
Tu crois qu'la rue c'est les vacances
Pensi che la strada sia una vacanza
J'ai rien à gagner, rien a perdre
Non ho nulla da guadagnare, nulla da perdere
Même pas la vie
Nemmeno la vita
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
Amo solo la morte in questa vita di merda
J'aime c'qu'est cassé
Amo ciò che è rotto
J'aime c'qu'est détruit
Amo ciò che è distrutto
J'aime surtout c'qui vous fait peur
Amo soprattutto ciò che vi fa paura
La douleur et la nuit
Il dolore e la notte
J'ai mis une annonce dans Libé
Ho messo un annuncio su Libé
Pour m'trouver une gonzesse sympa
Per trovare una ragazza simpatica
Qui boss'rait pour m'payer ma bouffe
Che lavorerebbe per pagarmi il cibo
Vu qu'moi, l'boulot pour que j'y touche
Visto che io, il lavoro per toccarlo
Y m'faudrait deux fois plus de doigts
Mi servirebbero il doppio delle dita
Comme quoi, tu vois, c'est pas gagné
Come vedi, non è facile
C'que j'voudrais, c'est être au chôm'du
Quello che vorrei è essere disoccupato
Palper du blé sans rien glander
Prendere soldi senza fare nulla
Pis comme ça, j's'rais à la sécu
E così, sarei assicurato
J'pourrais grattos me faire remplacer
Potrei farmi sostituire gratuitamente
Toutes les ratiches que j'ai perdues
Tutti i denti che ho perso
Dans des bastons qu'ont mal tourné
In risse che sono andate male
J'ai rien à gagner, rien à perdre
Non ho nulla da guadagnare, nulla da perdere
Même pas la vie
Nemmeno la vita
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
Amo solo la morte in questa vita di merda
J'aime c'qu'est cassé, détruit
Amo ciò che è rotto, distrutto
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
Amo soprattutto tutto ciò che vi fa paura
La douleur et la nuit
Il dolore e la notte
J'ai même pas d'tunes pour m'payer d'l'herbe
Non ho nemmeno soldi per comprarmi dell'erba
Alors, je m'défonce avec c'que j'peux
Allora, mi drogo con quello che posso
Le trychlo, la colle à rustine
Il tricloroetilene, la colla per riparazioni
C'est vrai qu'des fois ça fout la gerbe
È vero che a volte fa vomitare
Mais pour le prix, c'est c'qu'on fait d'mieux
Ma per il prezzo, è il meglio che si può fare
Et pis, ça nettoie les narines
E poi, pulisce le narici
Le soir, on rôde sur les parkings
La sera, giriamo nei parcheggi
On cherche une BM pas trop ruinée
Cerchiamo una BMW non troppo rovinata
On l'emprunte pour une heure ou deux
La prendiamo in prestito per un'ora o due
On largue la caisse à la Porte Dauphine
Lasciamo la macchina a Porte Dauphine
On va aux putes, juste pour mater
Andiamo dalle prostitute, solo per guardare
Pour s'en souvenir l'soir dans nos pieux
Per ricordarci la sera nei nostri letti
J'ai rien à gagner, rien à perdre
Non ho nulla da guadagnare, nulla da perdere
Même pas la vie
Nemmeno la vita
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
Amo solo la morte in questa vita di merda
J'aime c'qu'est cassé
Amo ciò che è rotto
J'aime c'qu'est détruit
Amo ciò che è distrutto
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
Amo soprattutto tutto ciò che vi fa paura
La douleur et la nuit
Il dolore e la notte
Y a un autre truc qui m'branche aussi
C'è un'altra cosa che mi piace anche
C'est la musique avec des potes
È la musica con gli amici
On a fait un groupe de hard rock
Abbiamo formato un gruppo di hard rock
On répète le soir dans une cave
Ripetiamo la sera in una cantina
Sur des amplis un peu pourris
Su degli amplificatori un po' marci
Sur du matos un peu chourave
Su dell'attrezzatura un po' scadente
'N a même trouvé un vieux débile
Abbiamo anche trovato un vecchio idiota
Qui voulait nous faire faire un disque
Che voleva farci fare un disco
Ça a foiré parc'que c'minable
È andato male perché questo miserabile
Voulait pas qu'on chante en kabyle
Non voleva che cantassimo in kabyle
On y a mis la tête contre une brique
Gli abbiamo dato un colpo di testa contro un mattone
Que même la brique, elle a eu mal
Che anche il mattone, ha fatto male
J'ai rien à gagner, rien à perdre
Non ho nulla da guadagnare, nulla da perdere
Même pas la vie
Nemmeno la vita
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
Amo solo la morte in questa vita di merda
J'aime c'qu'est cassé, détruit
Amo ciò che è rotto, distrutto
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
Amo soprattutto tutto ciò che vi fa paura
La douleur et la nuit
Il dolore e la notte
Des fois, j'me dis qu'à 3000 bornes
A volte, penso che a 3000 miglia
De ma cité, y a un pays
Dalla mia città, c'è un paese
Que j'connaîtrai sûr'ment jamais
Che non conoscerò mai sicuramente
Que p't'être c'est mieux, p't'être c'est tant pis
Che forse è meglio, forse è un peccato
Qu'là-bas aussi, j's'rai étranger
Che anche lì, sarei uno straniero
Qu'là-bas non plus, je s'rai personne
Che anche lì, non sarei nessuno
Alors, pour m'sentir appartenir
Allora, per sentirmi appartenere
À un peuple, à une patrie
A un popolo, a una patria
J'porte autour de mon cou sur mon cuir
Porto attorno al mio collo sul mio cuoio
Le keffieh noir et blanc et gris
Il keffiyeh nero e bianco e grigio
Je m'suis inventé des frangins
Mi sono inventato dei fratelli
Des amis qui crèvent aussi
Degli amici che stanno morendo anche loro
J'ai rien à gagner, rien à perdre
Non ho nulla da guadagnare, nulla da perdere
Même pas la vie
Nemmeno la vita
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
Amo solo la morte in questa vita di merda
J'aime c'qu'est cassé
Amo ciò che è rotto
J'aime c'qu'est détruit
Amo ciò che è distrutto
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
Amo soprattutto tutto ciò che vi fa paura
La douleur et la nuit
Il dolore e la notte

Curiosités sur la chanson Deuxième génération de Renaud

Sur quels albums la chanson “Deuxième génération” a-t-elle été lancée par Renaud?
Renaud a lancé la chanson sur les albums “Marche à l'Ombre” en 1979, “Morgane de Toi” en 1983, “Le Retour de la Chetron Sauvage” en 1995, “Paris - Provinces Aller Retour” en 1996, “Renaud [Long Box 3 CD]” en 2002, et “Tournée Rouge Sang” en 2007.
Qui a composé la chanson “Deuxième génération” de Renaud?
La chanson “Deuxième génération” de Renaud a été composée par Renaud Sechan.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Renaud

Autres artistes de Rock'n'roll