Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?

Renaud Sechan

Paroles Traduction

J'veux qu'mes chansons soient des caresses
Ou bien des poings dans la gueule
À qui que ce soit que je m'adresse
J'veux vous remuer dans vos fauteuils

Alors, écoutez-moi un peu
Les pousse-mégots, et les nez d'bœufs
Les ringards, les folkeux, les journaleux

Depuis qu'y a mon nom dans vos journaux
Qu'on voit ma tronche à la télé
Où j'vends ma soupe empoisonnée
Vous m'avez un peu trop gonflé

J'suis pas chanteur pour mes copains
Et j'peux être teigneux comme un chien

J'déclare pas avec Aragon
Que l'poète a toujours raison
La femme est l'avenir des cons
Et l'homme est l'avenir de rien

Moi, mon avenir est sur le zinc
D'un bistrot des plus cradingues
Mais bordel!
Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?

J'vais pas m'laisser emboucaner
Par les fachos, par les gauchos
Tous ces pauv' mecs endoctrinés
Qui foutent ma révolte au tombeau

Tous ceux qui m'traitent de démago
Dans leurs torchons qu'j'lirai jamais
"Renaud c'est mort, il est récupéré"

Tous ces p'tits bourgeois incurables
Qui parlent pas, qu'écrivent pas, qui bavent
Qui vivront vieux leur vie d'minables
Ont tous dans la bouche un cadavre

T't'façon, j'chante pas pour ces blaireaux
Et j'ai pas dit mon dernier mot

C'est sûrement pas un disque d'or
Ou un Olympia pour moi tout seul
Qui me feront virer de bord
Qui me feront fermer ma gueule

Tant qu'y aura d'la haine dans mes s'ringues
Je ne chanterai que pour les dingues
Mais bordel! Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?

Y a pas qu'les mômes, dans la rue
Qui m'collent au cul pour une photo
Y a même des flics qui me saluent
Qui veulent que j'signe dans leurs calots

Moi, j'crache dedans, et j'crie bien haut
Qu'le bleu marine me fait gerber
Qu'j'aime pas l'travail, la justice et l'armée

C'est pas demain qu'on m'verra marcher
Avec les connards qui vont aux urnes
Choisir c'lui qui les fera crever
Moi, ces jours-là, j'reste dans ma turne

Rien à foutre de la lutte d'crasses
Tous les systèmes sont dégueulasses!

J'peux pas encaisser les drapeaux
Quoi qu'le noir soit le plus beau
La Marseillaise, même en reggae
Ça m'a toujours fait dégueuler

Les marches militaires, ça m'déglingue
Et votre République, moi, j'la tringle
Mais bordel! Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?

Depuis qu'on m'a tiré mon canif
Un soir au métro Saint-Michel
J'fous plus les pieds dans une manif
Sans un unchak' ou un cocktail

À Longwy comme à Saint-Lazare
Plus de slogans face aux flicards
Mais les fusils, des pavés, des grenades!

Gueuler contre la répression
En défilant "Bastille-Nation"
Quand mes frangins crèvent en prison
Ça donne une bonne conscience aux cons

Aux nez-d'bœufs et aux pousse mégots
Qui foutent ma révolte au tombeau

Si un jour j'me retrouve la gueule par terre
Sûr qu'ça sera d'la faute à Baader
Si j'crève le nez dans le ruisseau
Sûr qu'ça sera d'la faute à Bonnot

Pour l'instant, ma gueule est sur le zinc
D'un bistrot des plus cradingues
Mais faites gaffe!
J'ai mis la main sur mon flingue!

J'veux qu'mes chansons soient des caresses
Quero que minhas canções sejam carícias
Ou bien des poings dans la gueule
Ou socos na cara
À qui que ce soit que je m'adresse
Para quem quer que eu me dirija
J'veux vous remuer dans vos fauteuils
Quero mexer com vocês em suas cadeiras
Alors, écoutez-moi un peu
Então, me escutem um pouco
Les pousse-mégots, et les nez d'bœufs
Os apagadores de cigarros e os narizes de boi
Les ringards, les folkeux, les journaleux
Os antiquados, os folclóricos, os jornalistas
Depuis qu'y a mon nom dans vos journaux
Desde que meu nome apareceu em seus jornais
Qu'on voit ma tronche à la télé
Que se vê minha cara na TV
Où j'vends ma soupe empoisonnée
Onde vendo minha sopa envenenada
Vous m'avez un peu trop gonflé
Vocês me encheram demais
J'suis pas chanteur pour mes copains
Não sou cantor para meus amigos
Et j'peux être teigneux comme un chien
E posso ser teimoso como um cachorro
J'déclare pas avec Aragon
Não declaro com Aragon
Que l'poète a toujours raison
Que o poeta sempre tem razão
La femme est l'avenir des cons
A mulher é o futuro dos idiotas
Et l'homme est l'avenir de rien
E o homem é o futuro de nada
Moi, mon avenir est sur le zinc
Eu, meu futuro está no balcão
D'un bistrot des plus cradingues
De um bar dos mais sujos
Mais bordel!
Mas droga!
Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?
Onde foi que eu coloquei minha arma?
J'vais pas m'laisser emboucaner
Não vou me deixar enganar
Par les fachos, par les gauchos
Pelos fascistas, pelos esquerdistas
Tous ces pauv' mecs endoctrinés
Todos esses pobres caras doutrinados
Qui foutent ma révolte au tombeau
Que colocam minha revolta no túmulo
Tous ceux qui m'traitent de démago
Todos aqueles que me chamam de demagogo
Dans leurs torchons qu'j'lirai jamais
Em seus panfletos que nunca lerei
"Renaud c'est mort, il est récupéré"
"Renaud está morto, ele foi recuperado"
Tous ces p'tits bourgeois incurables
Todos esses pequenos burgueses incuráveis
Qui parlent pas, qu'écrivent pas, qui bavent
Que não falam, não escrevem, só babam
Qui vivront vieux leur vie d'minables
Que viverão suas vidas miseráveis
Ont tous dans la bouche un cadavre
Todos têm um cadáver na boca
T't'façon, j'chante pas pour ces blaireaux
De qualquer forma, não canto para esses idiotas
Et j'ai pas dit mon dernier mot
E não disse minha última palavra
C'est sûrement pas un disque d'or
Certamente não é um disco de ouro
Ou un Olympia pour moi tout seul
Ou um Olympia só para mim
Qui me feront virer de bord
Que me farão mudar de rumo
Qui me feront fermer ma gueule
Que me farão calar a boca
Tant qu'y aura d'la haine dans mes s'ringues
Enquanto houver ódio em minhas seringas
Je ne chanterai que pour les dingues
Só cantarei para os loucos
Mais bordel! Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?
Mas droga! Onde foi que eu coloquei minha arma?
Y a pas qu'les mômes, dans la rue
Não são só as crianças, na rua
Qui m'collent au cul pour une photo
Que me seguem por uma foto
Y a même des flics qui me saluent
Até mesmo alguns policiais me cumprimentam
Qui veulent que j'signe dans leurs calots
Que querem que eu assine em seus bonés
Moi, j'crache dedans, et j'crie bien haut
Eu, cuspo dentro, e grito bem alto
Qu'le bleu marine me fait gerber
Que o azul marinho me faz vomitar
Qu'j'aime pas l'travail, la justice et l'armée
Que não gosto de trabalho, justiça e exército
C'est pas demain qu'on m'verra marcher
Não é amanhã que me verão marchar
Avec les connards qui vont aux urnes
Com os idiotas que vão às urnas
Choisir c'lui qui les fera crever
Escolher quem os fará morrer
Moi, ces jours-là, j'reste dans ma turne
Eu, nesses dias, fico na minha toca
Rien à foutre de la lutte d'crasses
Não me importo com a luta de classes
Tous les systèmes sont dégueulasses!
Todos os sistemas são nojentos!
J'peux pas encaisser les drapeaux
Não posso suportar as bandeiras
Quoi qu'le noir soit le plus beau
Embora a preta seja a mais bonita
La Marseillaise, même en reggae
A Marselhesa, mesmo em reggae
Ça m'a toujours fait dégueuler
Sempre me fez vomitar
Les marches militaires, ça m'déglingue
As marchas militares, me destroem
Et votre République, moi, j'la tringle
E sua República, eu a fodo
Mais bordel! Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?
Mas droga! Onde foi que eu coloquei minha arma?
Depuis qu'on m'a tiré mon canif
Desde que me roubaram minha faca
Un soir au métro Saint-Michel
Uma noite no metrô Saint-Michel
J'fous plus les pieds dans une manif
Não coloco mais os pés em uma manifestação
Sans un unchak' ou un cocktail
Sem um nunchaku ou um coquetel
À Longwy comme à Saint-Lazare
Em Longwy como em Saint-Lazare
Plus de slogans face aux flicards
Sem mais slogans contra os policiais
Mais les fusils, des pavés, des grenades!
Mas as armas, as pedras, as granadas!
Gueuler contre la répression
Gritar contra a repressão
En défilant "Bastille-Nation"
Desfilando "Bastille-Nation"
Quand mes frangins crèvent en prison
Quando meus irmãos morrem na prisão
Ça donne une bonne conscience aux cons
Isso dá uma boa consciência aos idiotas
Aux nez-d'bœufs et aux pousse mégots
Aos narizes de boi e aos apagadores de cigarros
Qui foutent ma révolte au tombeau
Que colocam minha revolta no túmulo
Si un jour j'me retrouve la gueule par terre
Se um dia eu me encontrar com a cara no chão
Sûr qu'ça sera d'la faute à Baader
Certamente será culpa de Baader
Si j'crève le nez dans le ruisseau
Se eu morrer com o nariz no riacho
Sûr qu'ça sera d'la faute à Bonnot
Certamente será culpa de Bonnot
Pour l'instant, ma gueule est sur le zinc
Por enquanto, minha cara está no balcão
D'un bistrot des plus cradingues
De um bar dos mais sujos
Mais faites gaffe!
Mas cuidado!
J'ai mis la main sur mon flingue!
Eu coloquei a mão na minha arma!
J'veux qu'mes chansons soient des caresses
I want my songs to be caresses
Ou bien des poings dans la gueule
Or punches in the face
À qui que ce soit que je m'adresse
To whoever I'm addressing
J'veux vous remuer dans vos fauteuils
I want to stir you in your seats
Alors, écoutez-moi un peu
So, listen to me a little
Les pousse-mégots, et les nez d'bœufs
The butt-pushers, and the ox noses
Les ringards, les folkeux, les journaleux
The squares, the folkies, the journalists
Depuis qu'y a mon nom dans vos journaux
Since my name's been in your newspapers
Qu'on voit ma tronche à la télé
That you see my mug on TV
Où j'vends ma soupe empoisonnée
Where I sell my poisoned soup
Vous m'avez un peu trop gonflé
You've inflated me a bit too much
J'suis pas chanteur pour mes copains
I'm not a singer for my buddies
Et j'peux être teigneux comme un chien
And I can be as nasty as a dog
J'déclare pas avec Aragon
I don't declare with Aragon
Que l'poète a toujours raison
That the poet is always right
La femme est l'avenir des cons
The woman is the future of fools
Et l'homme est l'avenir de rien
And man is the future of nothing
Moi, mon avenir est sur le zinc
Me, my future is on the counter
D'un bistrot des plus cradingues
Of the dirtiest bar
Mais bordel!
But damn!
Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?
Where did I put my gun?
J'vais pas m'laisser emboucaner
I'm not going to let myself be smoked
Par les fachos, par les gauchos
By the fascists, by the leftists
Tous ces pauv' mecs endoctrinés
All these poor indoctrinated guys
Qui foutent ma révolte au tombeau
Who put my revolt in the grave
Tous ceux qui m'traitent de démago
All those who call me a demagogue
Dans leurs torchons qu'j'lirai jamais
In their rags that I'll never read
"Renaud c'est mort, il est récupéré"
"Renaud is dead, he's been co-opted"
Tous ces p'tits bourgeois incurables
All these incurable little bourgeois
Qui parlent pas, qu'écrivent pas, qui bavent
Who don't speak, don't write, who drool
Qui vivront vieux leur vie d'minables
Who will live their miserable lives to old age
Ont tous dans la bouche un cadavre
All have a corpse in their mouths
T't'façon, j'chante pas pour ces blaireaux
Anyway, I don't sing for these morons
Et j'ai pas dit mon dernier mot
And I haven't said my last word
C'est sûrement pas un disque d'or
It's certainly not a gold record
Ou un Olympia pour moi tout seul
Or an Olympia for me alone
Qui me feront virer de bord
That will make me change course
Qui me feront fermer ma gueule
That will make me shut my mouth
Tant qu'y aura d'la haine dans mes s'ringues
As long as there's hate in my syringes
Je ne chanterai que pour les dingues
I will only sing for the crazies
Mais bordel! Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?
But damn! Where did I put my gun?
Y a pas qu'les mômes, dans la rue
It's not just the kids, in the street
Qui m'collent au cul pour une photo
Who stick to my ass for a photo
Y a même des flics qui me saluent
There are even cops who salute me
Qui veulent que j'signe dans leurs calots
Who want me to sign in their caps
Moi, j'crache dedans, et j'crie bien haut
Me, I spit in them, and I shout loudly
Qu'le bleu marine me fait gerber
That navy blue makes me puke
Qu'j'aime pas l'travail, la justice et l'armée
That I don't like work, justice and the army
C'est pas demain qu'on m'verra marcher
It's not tomorrow that you'll see me marching
Avec les connards qui vont aux urnes
With the assholes who go to the polls
Choisir c'lui qui les fera crever
Choosing the one who will make them die
Moi, ces jours-là, j'reste dans ma turne
Me, those days, I stay in my den
Rien à foutre de la lutte d'crasses
I don't give a damn about the struggle of filth
Tous les systèmes sont dégueulasses!
All systems are disgusting!
J'peux pas encaisser les drapeaux
I can't stand flags
Quoi qu'le noir soit le plus beau
Even though black is the most beautiful
La Marseillaise, même en reggae
The Marseillaise, even in reggae
Ça m'a toujours fait dégueuler
It's always made me puke
Les marches militaires, ça m'déglingue
Military marches, they wreck me
Et votre République, moi, j'la tringle
And your Republic, I screw it
Mais bordel! Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?
But damn! Where did I put my gun?
Depuis qu'on m'a tiré mon canif
Since they took my knife
Un soir au métro Saint-Michel
One evening at the Saint-Michel metro
J'fous plus les pieds dans une manif
I don't set foot in a protest
Sans un unchak' ou un cocktail
Without a nunchaku or a cocktail
À Longwy comme à Saint-Lazare
In Longwy as in Saint-Lazare
Plus de slogans face aux flicards
No more slogans facing the cops
Mais les fusils, des pavés, des grenades!
But rifles, cobblestones, grenades!
Gueuler contre la répression
Shouting against repression
En défilant "Bastille-Nation"
Marching "Bastille-Nation"
Quand mes frangins crèvent en prison
When my brothers are dying in prison
Ça donne une bonne conscience aux cons
It gives a good conscience to the fools
Aux nez-d'bœufs et aux pousse mégots
To the ox noses and the butt pushers
Qui foutent ma révolte au tombeau
Who put my revolt in the grave
Si un jour j'me retrouve la gueule par terre
If one day I find myself face down
Sûr qu'ça sera d'la faute à Baader
Sure it'll be Baader's fault
Si j'crève le nez dans le ruisseau
If I die with my nose in the gutter
Sûr qu'ça sera d'la faute à Bonnot
Sure it'll be Bonnot's fault
Pour l'instant, ma gueule est sur le zinc
For now, my face is on the counter
D'un bistrot des plus cradingues
Of the dirtiest bar
Mais faites gaffe!
But be careful!
J'ai mis la main sur mon flingue!
I've got my hand on my gun!
J'veux qu'mes chansons soient des caresses
Quiero que mis canciones sean caricias
Ou bien des poings dans la gueule
O bien puñetazos en la cara
À qui que ce soit que je m'adresse
A quien sea que me dirija
J'veux vous remuer dans vos fauteuils
Quiero moveros en vuestras sillas
Alors, écoutez-moi un peu
Así que, escuchadme un poco
Les pousse-mégots, et les nez d'bœufs
Los apagacigarrillos, y los caras de buey
Les ringards, les folkeux, les journaleux
Los anticuados, los folkies, los periodistas
Depuis qu'y a mon nom dans vos journaux
Desde que mi nombre está en vuestros periódicos
Qu'on voit ma tronche à la télé
Que se ve mi cara en la tele
Où j'vends ma soupe empoisonnée
Donde vendo mi sopa envenenada
Vous m'avez un peu trop gonflé
Me habéis inflado un poco demasiado
J'suis pas chanteur pour mes copains
No soy cantante para mis amigos
Et j'peux être teigneux comme un chien
Y puedo ser tan gruñón como un perro
J'déclare pas avec Aragon
No declaro con Aragón
Que l'poète a toujours raison
Que el poeta siempre tiene razón
La femme est l'avenir des cons
La mujer es el futuro de los tontos
Et l'homme est l'avenir de rien
Y el hombre es el futuro de nada
Moi, mon avenir est sur le zinc
Yo, mi futuro está en la barra
D'un bistrot des plus cradingues
De un bar de los más sucios
Mais bordel!
¡Pero joder!
Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?
¿Dónde he puesto mi pistola?
J'vais pas m'laisser emboucaner
No voy a dejarme engañar
Par les fachos, par les gauchos
Por los fascistas, por los izquierdistas
Tous ces pauv' mecs endoctrinés
Todos estos pobres tipos adoctrinados
Qui foutent ma révolte au tombeau
Que entierran mi revuelta
Tous ceux qui m'traitent de démago
Todos los que me llaman demagogo
Dans leurs torchons qu'j'lirai jamais
En sus trapos que nunca leeré
"Renaud c'est mort, il est récupéré"
"Renaud está muerto, ha sido recuperado"
Tous ces p'tits bourgeois incurables
Todos estos pequeños burgueses incurables
Qui parlent pas, qu'écrivent pas, qui bavent
Que no hablan, que no escriben, que babean
Qui vivront vieux leur vie d'minables
Que vivirán viejos su vida miserable
Ont tous dans la bouche un cadavre
Todos tienen en la boca un cadáver
T't'façon, j'chante pas pour ces blaireaux
De todas formas, no canto para estos idiotas
Et j'ai pas dit mon dernier mot
Y no he dicho mi última palabra
C'est sûrement pas un disque d'or
Seguro que no es un disco de oro
Ou un Olympia pour moi tout seul
O un Olympia para mí solo
Qui me feront virer de bord
Los que me harán cambiar de rumbo
Qui me feront fermer ma gueule
Los que me harán cerrar la boca
Tant qu'y aura d'la haine dans mes s'ringues
Mientras haya odio en mis jeringas
Je ne chanterai que pour les dingues
Sólo cantaré para los locos
Mais bordel! Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?
¡Pero joder! ¿Dónde he puesto mi pistola?
Y a pas qu'les mômes, dans la rue
No sólo los niños, en la calle
Qui m'collent au cul pour une photo
Que me siguen por una foto
Y a même des flics qui me saluent
Incluso hay policías que me saludan
Qui veulent que j'signe dans leurs calots
Que quieren que firme en sus gorras
Moi, j'crache dedans, et j'crie bien haut
Yo, escupo dentro, y grito bien alto
Qu'le bleu marine me fait gerber
Que el azul marino me hace vomitar
Qu'j'aime pas l'travail, la justice et l'armée
Que no me gusta el trabajo, la justicia y el ejército
C'est pas demain qu'on m'verra marcher
No es mañana cuando me verán marchar
Avec les connards qui vont aux urnes
Con los idiotas que van a las urnas
Choisir c'lui qui les fera crever
Elegir al que los hará morir
Moi, ces jours-là, j'reste dans ma turne
Yo, esos días, me quedo en mi cueva
Rien à foutre de la lutte d'crasses
No me importa la lucha de las clases
Tous les systèmes sont dégueulasses!
¡Todos los sistemas son asquerosos!
J'peux pas encaisser les drapeaux
No puedo soportar las banderas
Quoi qu'le noir soit le plus beau
Aunque el negro sea el más bonito
La Marseillaise, même en reggae
La Marsellesa, incluso en reggae
Ça m'a toujours fait dégueuler
Siempre me ha hecho vomitar
Les marches militaires, ça m'déglingue
Las marchas militares, me destrozan
Et votre République, moi, j'la tringle
Y vuestra República, yo, la jodo
Mais bordel! Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?
¡Pero joder! ¿Dónde he puesto mi pistola?
Depuis qu'on m'a tiré mon canif
Desde que me robaron mi navaja
Un soir au métro Saint-Michel
Una noche en el metro Saint-Michel
J'fous plus les pieds dans une manif
No pongo un pie en una manifestación
Sans un unchak' ou un cocktail
Sin un nunchaku o un cóctel
À Longwy comme à Saint-Lazare
En Longwy como en Saint-Lazare
Plus de slogans face aux flicards
No más eslóganes frente a los policías
Mais les fusils, des pavés, des grenades!
¡Pero los fusiles, los adoquines, las granadas!
Gueuler contre la répression
Gritar contra la represión
En défilant "Bastille-Nation"
Desfilando "Bastilla-Nación"
Quand mes frangins crèvent en prison
Cuando mis hermanos mueren en prisión
Ça donne une bonne conscience aux cons
Eso da una buena conciencia a los tontos
Aux nez-d'bœufs et aux pousse mégots
A los caras de buey y a los apagacigarrillos
Qui foutent ma révolte au tombeau
Que entierran mi revuelta
Si un jour j'me retrouve la gueule par terre
Si un día me encuentro con la cara en el suelo
Sûr qu'ça sera d'la faute à Baader
Seguro que será culpa de Baader
Si j'crève le nez dans le ruisseau
Si me muero con la nariz en el arroyo
Sûr qu'ça sera d'la faute à Bonnot
Seguro que será culpa de Bonnot
Pour l'instant, ma gueule est sur le zinc
Por ahora, mi cara está en la barra
D'un bistrot des plus cradingues
De un bar de los más sucios
Mais faites gaffe!
¡Pero cuidado!
J'ai mis la main sur mon flingue!
¡He puesto la mano en mi pistola!
J'veux qu'mes chansons soient des caresses
Ich will, dass meine Lieder Liebkosungen sind
Ou bien des poings dans la gueule
Oder Faustschläge ins Gesicht
À qui que ce soit que je m'adresse
An wen auch immer ich mich wende
J'veux vous remuer dans vos fauteuils
Ich will euch in euren Sesseln rütteln
Alors, écoutez-moi un peu
Also, hört mir ein bisschen zu
Les pousse-mégots, et les nez d'bœufs
Die Kippenstecher und die Stiernacken
Les ringards, les folkeux, les journaleux
Die Spießer, die Folkies, die Journalisten
Depuis qu'y a mon nom dans vos journaux
Seit mein Name in euren Zeitungen steht
Qu'on voit ma tronche à la télé
Seit man mein Gesicht im Fernsehen sieht
Où j'vends ma soupe empoisonnée
Wo ich meine vergiftete Suppe verkaufe
Vous m'avez un peu trop gonflé
Habt ihr mich ein bisschen zu sehr aufgeblasen
J'suis pas chanteur pour mes copains
Ich bin kein Sänger für meine Freunde
Et j'peux être teigneux comme un chien
Und ich kann zäh sein wie ein Hund
J'déclare pas avec Aragon
Ich erkläre nicht mit Aragon
Que l'poète a toujours raison
Dass der Dichter immer recht hat
La femme est l'avenir des cons
Die Frau ist die Zukunft der Dummköpfe
Et l'homme est l'avenir de rien
Und der Mann ist die Zukunft von nichts
Moi, mon avenir est sur le zinc
Meine Zukunft liegt auf dem Tresen
D'un bistrot des plus cradingues
Einer der schäbigsten Kneipen
Mais bordel!
Aber verdammt!
Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?
Wo habe ich meine Knarre hingelegt?
J'vais pas m'laisser emboucaner
Ich werde mich nicht einnebeln lassen
Par les fachos, par les gauchos
Von den Faschos, von den Linken
Tous ces pauv' mecs endoctrinés
All diese armen, indoktrinierten Kerle
Qui foutent ma révolte au tombeau
Die meinen Aufstand ins Grab legen
Tous ceux qui m'traitent de démago
Alle, die mich als Populist bezeichnen
Dans leurs torchons qu'j'lirai jamais
In ihren Käseblättern, die ich nie lesen werde
"Renaud c'est mort, il est récupéré"
"Renaud ist tot, er ist vereinnahmt worden"
Tous ces p'tits bourgeois incurables
All diese unheilbaren kleinen Bourgeois
Qui parlent pas, qu'écrivent pas, qui bavent
Die nicht sprechen, nicht schreiben, die sabbern
Qui vivront vieux leur vie d'minables
Die ihr elendes Leben alt werden lassen
Ont tous dans la bouche un cadavre
Haben alle eine Leiche im Mund
T't'façon, j'chante pas pour ces blaireaux
Wie auch immer, ich singe nicht für diese Trottel
Et j'ai pas dit mon dernier mot
Und ich habe mein letztes Wort noch nicht gesprochen
C'est sûrement pas un disque d'or
Es ist sicherlich nicht eine Goldene Schallplatte
Ou un Olympia pour moi tout seul
Oder ein Olympia nur für mich
Qui me feront virer de bord
Die mich dazu bringen werden, die Richtung zu wechseln
Qui me feront fermer ma gueule
Die mich dazu bringen werden, meinen Mund zu halten
Tant qu'y aura d'la haine dans mes s'ringues
Solange es Hass in meinen Spritzen gibt
Je ne chanterai que pour les dingues
Werde ich nur für die Verrückten singen
Mais bordel! Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?
Aber verdammt! Wo habe ich meine Knarre hingelegt?
Y a pas qu'les mômes, dans la rue
Es sind nicht nur die Kinder auf der Straße
Qui m'collent au cul pour une photo
Die mir auf den Fersen sind für ein Foto
Y a même des flics qui me saluent
Es gibt sogar Polizisten, die mich grüßen
Qui veulent que j'signe dans leurs calots
Die wollen, dass ich in ihre Mützen unterschreibe
Moi, j'crache dedans, et j'crie bien haut
Ich spucke hinein und schreie laut
Qu'le bleu marine me fait gerber
Dass das Marineblau mich zum Kotzen bringt
Qu'j'aime pas l'travail, la justice et l'armée
Dass ich Arbeit, Justiz und Armee nicht mag
C'est pas demain qu'on m'verra marcher
Es ist nicht morgen, dass man mich marschieren sehen wird
Avec les connards qui vont aux urnes
Mit den Arschlöchern, die zur Wahl gehen
Choisir c'lui qui les fera crever
Um denjenigen zu wählen, der sie umbringen wird
Moi, ces jours-là, j'reste dans ma turne
Ich, an diesen Tagen, bleibe ich in meiner Höhle
Rien à foutre de la lutte d'crasses
Mir ist der Klassenkampf egal
Tous les systèmes sont dégueulasses!
Alle Systeme sind ekelhaft!
J'peux pas encaisser les drapeaux
Ich kann Flaggen nicht ertragen
Quoi qu'le noir soit le plus beau
Obwohl die schwarze die schönste ist
La Marseillaise, même en reggae
Die Marseillaise, selbst im Reggae
Ça m'a toujours fait dégueuler
Hat mich immer zum Kotzen gebracht
Les marches militaires, ça m'déglingue
Militärmärsche, die machen mich kaputt
Et votre République, moi, j'la tringle
Und eure Republik, die ficke ich
Mais bordel! Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?
Aber verdammt! Wo habe ich meine Knarre hingelegt?
Depuis qu'on m'a tiré mon canif
Seit man mir mein Taschenmesser abgenommen hat
Un soir au métro Saint-Michel
Eines Abends in der Metro Saint-Michel
J'fous plus les pieds dans une manif
Setze ich keinen Fuß mehr in eine Demo
Sans un unchak' ou un cocktail
Ohne einen Nunchaku oder einen Cocktail
À Longwy comme à Saint-Lazare
In Longwy wie in Saint-Lazare
Plus de slogans face aux flicards
Keine Parolen mehr gegenüber den Bullen
Mais les fusils, des pavés, des grenades!
Aber Gewehre, Pflastersteine, Granaten!
Gueuler contre la répression
Gegen die Unterdrückung zu schreien
En défilant "Bastille-Nation"
Indem man "Bastille-Nation" marschiert
Quand mes frangins crèvent en prison
Wenn meine Brüder im Gefängnis sterben
Ça donne une bonne conscience aux cons
Das gibt den Dummköpfen ein gutes Gewissen
Aux nez-d'bœufs et aux pousse mégots
Den Stiernacken und den Kippenstechern
Qui foutent ma révolte au tombeau
Die meinen Aufstand ins Grab legen
Si un jour j'me retrouve la gueule par terre
Wenn ich eines Tages mit dem Gesicht auf dem Boden liege
Sûr qu'ça sera d'la faute à Baader
Sicher, das wird Baaders Schuld sein
Si j'crève le nez dans le ruisseau
Wenn ich mit der Nase im Rinnstein sterbe
Sûr qu'ça sera d'la faute à Bonnot
Sicher, das wird Bonnots Schuld sein
Pour l'instant, ma gueule est sur le zinc
Im Moment ist mein Gesicht auf dem Tresen
D'un bistrot des plus cradingues
Einer der schäbigsten Kneipen
Mais faites gaffe!
Aber passt auf!
J'ai mis la main sur mon flingue!
Ich habe meine Knarre in die Hand genommen!
J'veux qu'mes chansons soient des caresses
Voglio che le mie canzoni siano carezze
Ou bien des poings dans la gueule
O pugni in faccia
À qui que ce soit que je m'adresse
A chiunque io mi rivolga
J'veux vous remuer dans vos fauteuils
Voglio farvi agitare sulle vostre poltrone
Alors, écoutez-moi un peu
Allora, ascoltatemi un po'
Les pousse-mégots, et les nez d'bœufs
I mozziconi di sigaretta, e i musi di bue
Les ringards, les folkeux, les journaleux
I perdenti, i folkloristi, i giornalisti
Depuis qu'y a mon nom dans vos journaux
Da quando il mio nome è sui vostri giornali
Qu'on voit ma tronche à la télé
Che si vede la mia faccia in TV
Où j'vends ma soupe empoisonnée
Dove vendo la mia zuppa avvelenata
Vous m'avez un peu trop gonflé
Mi avete un po' troppo gonfiato
J'suis pas chanteur pour mes copains
Non sono un cantante per i miei amici
Et j'peux être teigneux comme un chien
E posso essere aggressivo come un cane
J'déclare pas avec Aragon
Non dichiaro con Aragon
Que l'poète a toujours raison
Che il poeta ha sempre ragione
La femme est l'avenir des cons
La donna è il futuro degli stupidi
Et l'homme est l'avenir de rien
E l'uomo è il futuro di niente
Moi, mon avenir est sur le zinc
Io, il mio futuro è sul bancone
D'un bistrot des plus cradingues
Di un bar molto sporco
Mais bordel!
Ma dannazione!
Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?
Dove ho messo la mia pistola?
J'vais pas m'laisser emboucaner
Non mi farò imbrogliare
Par les fachos, par les gauchos
Dai fascisti, dai sinistri
Tous ces pauv' mecs endoctrinés
Tutti questi poveri uomini indottrinati
Qui foutent ma révolte au tombeau
Che mettono la mia rivolta nella tomba
Tous ceux qui m'traitent de démago
Tutti quelli che mi chiamano demagogo
Dans leurs torchons qu'j'lirai jamais
Nei loro stracci che non leggerò mai
"Renaud c'est mort, il est récupéré"
"Renaud è morto, è recuperato"
Tous ces p'tits bourgeois incurables
Tutti questi piccoli borghesi incurabili
Qui parlent pas, qu'écrivent pas, qui bavent
Che non parlano, non scrivono, che sbavano
Qui vivront vieux leur vie d'minables
Che vivranno a lungo la loro vita miserabile
Ont tous dans la bouche un cadavre
Hanno tutti in bocca un cadavere
T't'façon, j'chante pas pour ces blaireaux
Comunque, non canto per questi idioti
Et j'ai pas dit mon dernier mot
E non ho detto la mia ultima parola
C'est sûrement pas un disque d'or
Non è sicuramente un disco d'oro
Ou un Olympia pour moi tout seul
O un Olympia solo per me
Qui me feront virer de bord
Che mi faranno cambiare direzione
Qui me feront fermer ma gueule
Che mi faranno chiudere la bocca
Tant qu'y aura d'la haine dans mes s'ringues
Finché ci sarà odio nelle mie siringhe
Je ne chanterai que pour les dingues
Canterò solo per i pazzi
Mais bordel! Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?
Ma dannazione! Dove ho messo la mia pistola?
Y a pas qu'les mômes, dans la rue
Non sono solo i ragazzi, per strada
Qui m'collent au cul pour une photo
Che mi seguono per una foto
Y a même des flics qui me saluent
Ci sono anche poliziotti che mi salutano
Qui veulent que j'signe dans leurs calots
Che vogliono che io firmi nei loro berretti
Moi, j'crache dedans, et j'crie bien haut
Io, sputo dentro, e grido forte
Qu'le bleu marine me fait gerber
Che il blu marino mi fa vomitare
Qu'j'aime pas l'travail, la justice et l'armée
Che non mi piace il lavoro, la giustizia e l'esercito
C'est pas demain qu'on m'verra marcher
Non è domani che mi vedrete marciare
Avec les connards qui vont aux urnes
Con gli idioti che vanno alle urne
Choisir c'lui qui les fera crever
Scegliere chi li farà morire
Moi, ces jours-là, j'reste dans ma turne
Io, quei giorni, resto nel mio buco
Rien à foutre de la lutte d'crasses
Non me ne frega niente della lotta di classe
Tous les systèmes sont dégueulasses!
Tutti i sistemi sono disgustosi!
J'peux pas encaisser les drapeaux
Non posso sopportare le bandiere
Quoi qu'le noir soit le plus beau
Anche se il nero è il più bello
La Marseillaise, même en reggae
La Marsigliese, anche in reggae
Ça m'a toujours fait dégueuler
Mi ha sempre fatto vomitare
Les marches militaires, ça m'déglingue
Le marce militari, mi distruggono
Et votre République, moi, j'la tringle
E la vostra Repubblica, io, la fotto
Mais bordel! Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?
Ma dannazione! Dove ho messo la mia pistola?
Depuis qu'on m'a tiré mon canif
Da quando mi hanno rubato il mio coltello
Un soir au métro Saint-Michel
Una sera alla metropolitana di Saint-Michel
J'fous plus les pieds dans une manif
Non metto più piede in una manifestazione
Sans un unchak' ou un cocktail
Senza un nunchaku o un cocktail
À Longwy comme à Saint-Lazare
A Longwy come a Saint-Lazare
Plus de slogans face aux flicards
Più slogan di fronte ai poliziotti
Mais les fusils, des pavés, des grenades!
Ma i fucili, i selciati, le granate!
Gueuler contre la répression
Urlare contro la repressione
En défilant "Bastille-Nation"
Sfilando da "Bastille-Nation"
Quand mes frangins crèvent en prison
Quando i miei fratelli muoiono in prigione
Ça donne une bonne conscience aux cons
Dà una buona coscienza agli stupidi
Aux nez-d'bœufs et aux pousse mégots
Ai musi di bue e ai mozziconi di sigaretta
Qui foutent ma révolte au tombeau
Che mettono la mia rivolta nella tomba
Si un jour j'me retrouve la gueule par terre
Se un giorno mi ritrovo con la faccia per terra
Sûr qu'ça sera d'la faute à Baader
Sicuro che sarà colpa di Baader
Si j'crève le nez dans le ruisseau
Se muoio con il naso nel rigagnolo
Sûr qu'ça sera d'la faute à Bonnot
Sicuro che sarà colpa di Bonnot
Pour l'instant, ma gueule est sur le zinc
Per ora, la mia faccia è sul bancone
D'un bistrot des plus cradingues
Di un bar molto sporco
Mais faites gaffe!
Ma fate attenzione!
J'ai mis la main sur mon flingue!
Ho messo la mano sulla mia pistola!
J'veux qu'mes chansons soient des caresses
Saya ingin lagu-lagu saya menjadi belaian
Ou bien des poings dans la gueule
Atau pukulan di wajah
À qui que ce soit que je m'adresse
Siapapun yang saya tuju
J'veux vous remuer dans vos fauteuils
Saya ingin mengguncang Anda di kursi Anda
Alors, écoutez-moi un peu
Jadi, dengarkan saya sedikit
Les pousse-mégots, et les nez d'bœufs
Pemadat rokok, dan hidung sapi
Les ringards, les folkeux, les journaleux
Orang kuno, orang folk, wartawan
Depuis qu'y a mon nom dans vos journaux
Sejak nama saya ada di koran Anda
Qu'on voit ma tronche à la télé
Yang melihat wajah saya di TV
Où j'vends ma soupe empoisonnée
Di mana saya menjual sup beracun saya
Vous m'avez un peu trop gonflé
Anda telah mengembungkan saya sedikit terlalu banyak
J'suis pas chanteur pour mes copains
Saya bukan penyanyi untuk teman-teman saya
Et j'peux être teigneux comme un chien
Dan saya bisa menjadi ganas seperti anjing
J'déclare pas avec Aragon
Saya tidak menyatakan dengan Aragon
Que l'poète a toujours raison
Bahwa penyair selalu benar
La femme est l'avenir des cons
Wanita adalah masa depan orang bodoh
Et l'homme est l'avenir de rien
Dan pria adalah masa depan tidak ada
Moi, mon avenir est sur le zinc
Saya, masa depan saya ada di meja bar
D'un bistrot des plus cradingues
Dari bar yang paling kotor
Mais bordel!
Tapi sialan!
Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?
Di mana saya meletakkan pistol saya?
J'vais pas m'laisser emboucaner
Saya tidak akan membiarkan diri saya dibodohi
Par les fachos, par les gauchos
Oleh fasis, oleh kaum kiri
Tous ces pauv' mecs endoctrinés
Semua orang miskin ini yang terindoktrinasi
Qui foutent ma révolte au tombeau
Yang menempatkan pemberontakan saya di makam
Tous ceux qui m'traitent de démago
Semua orang yang menyebut saya demagog
Dans leurs torchons qu'j'lirai jamais
Dalam kain kotor mereka yang tidak akan pernah saya baca
"Renaud c'est mort, il est récupéré"
"Renaud sudah mati, dia telah dipulihkan"
Tous ces p'tits bourgeois incurables
Semua borjuis kecil ini yang tidak bisa disembuhkan
Qui parlent pas, qu'écrivent pas, qui bavent
Yang tidak berbicara, yang tidak menulis, yang meludah
Qui vivront vieux leur vie d'minables
Yang akan hidup tua dalam kehidupan mereka yang menyedihkan
Ont tous dans la bouche un cadavre
Semuanya memiliki mayat di mulut mereka
T't'façon, j'chante pas pour ces blaireaux
Lagipula, saya tidak menyanyi untuk orang-orang bodoh ini
Et j'ai pas dit mon dernier mot
Dan saya belum mengatakan kata terakhir saya
C'est sûrement pas un disque d'or
Pasti bukan sebuah piringan emas
Ou un Olympia pour moi tout seul
Atau Olympia hanya untuk saya
Qui me feront virer de bord
Yang akan membuat saya berbalik arah
Qui me feront fermer ma gueule
Yang akan membuat saya tutup mulut saya
Tant qu'y aura d'la haine dans mes s'ringues
Selama ada kebencian di jarum saya
Je ne chanterai que pour les dingues
Saya hanya akan menyanyi untuk orang gila
Mais bordel! Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?
Tapi sialan! Di mana saya meletakkan pistol saya?
Y a pas qu'les mômes, dans la rue
Bukan hanya anak-anak, di jalan
Qui m'collent au cul pour une photo
Yang mengejar saya untuk foto
Y a même des flics qui me saluent
Bahkan ada polisi yang menyapa saya
Qui veulent que j'signe dans leurs calots
Yang ingin saya tanda tangani di topi mereka
Moi, j'crache dedans, et j'crie bien haut
Saya, saya meludah di dalamnya, dan saya berteriak keras
Qu'le bleu marine me fait gerber
Bahwa biru laut membuat saya mual
Qu'j'aime pas l'travail, la justice et l'armée
Bahwa saya tidak suka pekerjaan, keadilan dan tentara
C'est pas demain qu'on m'verra marcher
Bukan besok yang akan melihat saya berjalan
Avec les connards qui vont aux urnes
Dengan orang-orang bodoh yang pergi ke kotak suara
Choisir c'lui qui les fera crever
Memilih orang yang akan membuat mereka mati
Moi, ces jours-là, j'reste dans ma turne
Saya, hari-hari itu, saya tinggal di gubuk saya
Rien à foutre de la lutte d'crasses
Tidak peduli dengan perjuangan kotor
Tous les systèmes sont dégueulasses!
Semua sistem itu menjijikkan!
J'peux pas encaisser les drapeaux
Saya tidak bisa menahan bendera
Quoi qu'le noir soit le plus beau
Meskipun hitam adalah yang paling indah
La Marseillaise, même en reggae
Marseillaise, bahkan dalam reggae
Ça m'a toujours fait dégueuler
Selalu membuat saya mual
Les marches militaires, ça m'déglingue
Marches militer, itu merusak saya
Et votre République, moi, j'la tringle
Dan Republik Anda, saya, saya mengejarnya
Mais bordel! Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?
Tapi sialan! Di mana saya meletakkan pistol saya?
Depuis qu'on m'a tiré mon canif
Sejak mereka mencuri pisau lipat saya
Un soir au métro Saint-Michel
Suatu malam di metro Saint-Michel
J'fous plus les pieds dans une manif
Saya tidak lagi menginjakkan kaki di demonstrasi
Sans un unchak' ou un cocktail
Tanpa nunchaku atau koktail
À Longwy comme à Saint-Lazare
Di Longwy seperti di Saint-Lazare
Plus de slogans face aux flicards
Tidak ada lagi slogan di depan polisi
Mais les fusils, des pavés, des grenades!
Tapi senapan, batu bata, granat!
Gueuler contre la répression
Berteriak melawan penindasan
En défilant "Bastille-Nation"
Sambil berbaris "Bastille-Nation"
Quand mes frangins crèvent en prison
Ketika saudara-saudara saya mati di penjara
Ça donne une bonne conscience aux cons
Itu memberikan hati nurani yang baik kepada orang bodoh
Aux nez-d'bœufs et aux pousse mégots
Untuk hidung sapi dan pemadat rokok
Qui foutent ma révolte au tombeau
Yang menempatkan pemberontakan saya di makam
Si un jour j'me retrouve la gueule par terre
Jika suatu hari saya menemukan wajah saya di tanah
Sûr qu'ça sera d'la faute à Baader
Pasti itu akan menjadi kesalahan Baader
Si j'crève le nez dans le ruisseau
Jika saya mati dengan hidung di selokan
Sûr qu'ça sera d'la faute à Bonnot
Pasti itu akan menjadi kesalahan Bonnot
Pour l'instant, ma gueule est sur le zinc
Untuk saat ini, wajah saya ada di meja bar
D'un bistrot des plus cradingues
Dari bar yang paling kotor
Mais faites gaffe!
Tapi hati-hati!
J'ai mis la main sur mon flingue!
Saya telah menemukan pistol saya!
J'veux qu'mes chansons soient des caresses
我希望我的歌曲能像抚摸一样
Ou bien des poings dans la gueule
或者像拳头打在脸上
À qui que ce soit que je m'adresse
无论我对谁说话
J'veux vous remuer dans vos fauteuils
我想让你们在椅子上动起来
Alors, écoutez-moi un peu
那么,听我说一下
Les pousse-mégots, et les nez d'bœufs
烟蒂推动者,和牛鼻子
Les ringards, les folkeux, les journaleux
过时的人,民谣歌手,新闻工作者
Depuis qu'y a mon nom dans vos journaux
自从我的名字出现在你们的报纸上
Qu'on voit ma tronche à la télé
在电视上看到我的脸
Où j'vends ma soupe empoisonnée
我在卖我的毒汤
Vous m'avez un peu trop gonflé
你们有点过分了
J'suis pas chanteur pour mes copains
我不是为了我的朋友唱歌
Et j'peux être teigneux comme un chien
我可以像狗一样顽固
J'déclare pas avec Aragon
我不会和阿拉贡一起声明
Que l'poète a toujours raison
诗人总是对的
La femme est l'avenir des cons
女人是傻瓜的未来
Et l'homme est l'avenir de rien
男人是无未来的
Moi, mon avenir est sur le zinc
我,我的未来在酒吧的柜台上
D'un bistrot des plus cradingues
在最脏的酒吧
Mais bordel!
但是该死的!
Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?
我把我的枪放在哪里了?
J'vais pas m'laisser emboucaner
我不会让自己被
Par les fachos, par les gauchos
法西斯,左翼激进分子
Tous ces pauv' mecs endoctrinés
所有这些被洗脑的可怜人
Qui foutent ma révolte au tombeau
把我的反抗埋葬
Tous ceux qui m'traitent de démago
所有那些把我当作民粹主义者的人
Dans leurs torchons qu'j'lirai jamais
在他们我永远不会读的报纸上
"Renaud c'est mort, il est récupéré"
"雷诺已经死了,他被收回了"
Tous ces p'tits bourgeois incurables
所有这些无药可救的小资产阶级
Qui parlent pas, qu'écrivent pas, qui bavent
他们不说话,不写字,只是流口水
Qui vivront vieux leur vie d'minables
他们会活得很老,过着可怜的生活
Ont tous dans la bouche un cadavre
他们口中都有一具尸体
T't'façon, j'chante pas pour ces blaireaux
无论如何,我不是为这些傻瓜唱歌
Et j'ai pas dit mon dernier mot
我还没说完我的最后一句话
C'est sûrement pas un disque d'or
肯定不是一张金唱片
Ou un Olympia pour moi tout seul
或者一个只有我一个人的奥林匹亚
Qui me feront virer de bord
会让我改变方向
Qui me feront fermer ma gueule
会让我闭嘴
Tant qu'y aura d'la haine dans mes s'ringues
只要我的注射器里还有恨
Je ne chanterai que pour les dingues
我只会为疯子唱歌
Mais bordel! Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?
但是该死的!我把我的枪放在哪里了?
Y a pas qu'les mômes, dans la rue
不只是街上的孩子
Qui m'collent au cul pour une photo
为了一张照片紧跟在我后面
Y a même des flics qui me saluent
甚至有警察向我致敬
Qui veulent que j'signe dans leurs calots
他们希望我在他们的帽子上签名
Moi, j'crache dedans, et j'crie bien haut
我,我在里面吐痰,大声喊叫
Qu'le bleu marine me fait gerber
海军蓝让我恶心
Qu'j'aime pas l'travail, la justice et l'armée
我不喜欢工作,正义和军队
C'est pas demain qu'on m'verra marcher
你不会看到我明天就开始行动
Avec les connards qui vont aux urnes
和那些去投票的混蛋一起
Choisir c'lui qui les fera crever
选择那个会让他们死的人
Moi, ces jours-là, j'reste dans ma turne
我,那些日子,我就待在我的洞里
Rien à foutre de la lutte d'crasses
我不在乎那些肮脏的斗争
Tous les systèmes sont dégueulasses!
所有的系统都是恶心的!
J'peux pas encaisser les drapeaux
我不能接受旗帜
Quoi qu'le noir soit le plus beau
无论黑色是多么美丽
La Marseillaise, même en reggae
马赛曲,即使是雷鬼
Ça m'a toujours fait dégueuler
它总是让我恶心
Les marches militaires, ça m'déglingue
军事行进,让我疯狂
Et votre République, moi, j'la tringle
你们的共和国,我,我鄙视它
Mais bordel! Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?
但是该死的!我把我的枪放在哪里了?
Depuis qu'on m'a tiré mon canif
自从有人在圣米歇尔地铁站
Un soir au métro Saint-Michel
一个晚上把我的小刀偷走
J'fous plus les pieds dans une manif
我再也没有在一场抗议中
Sans un unchak' ou un cocktail
没有一个nunchak'或一个鸡尾酒
À Longwy comme à Saint-Lazare
在朗维和圣拉扎尔
Plus de slogans face aux flicards
面对警察,没有更多的口号
Mais les fusils, des pavés, des grenades!
但是有枪,石头,手榴弹!
Gueuler contre la répression
对抗压迫的呼喊
En défilant "Bastille-Nation"
在"Bastille-Nation"游行
Quand mes frangins crèvent en prison
当我的兄弟在监狱里死去
Ça donne une bonne conscience aux cons
这给了愚蠢的人良好的良心
Aux nez-d'bœufs et aux pousse mégots
对于牛鼻子和烟蒂推动者
Qui foutent ma révolte au tombeau
他们把我的反抗埋葬
Si un jour j'me retrouve la gueule par terre
如果有一天我发现自己脸朝下
Sûr qu'ça sera d'la faute à Baader
肯定是巴德尔的错
Si j'crève le nez dans le ruisseau
如果我死在沟里
Sûr qu'ça sera d'la faute à Bonnot
肯定是邦诺特的错
Pour l'instant, ma gueule est sur le zinc
目前,我的脸在酒吧的柜台上
D'un bistrot des plus cradingues
在最脏的酒吧
Mais faites gaffe!
但是小心!
J'ai mis la main sur mon flingue!
我找到我的枪了!

Curiosités sur la chanson Où c'est qu'j'ai mis mon flingue? de Renaud

Quand la chanson “Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?” a-t-elle été lancée par Renaud?
La chanson Où c'est qu'j'ai mis mon flingue? a été lancée en 1982, sur l’album “Un Olympia Pour Moi Tout Seul”.
Qui a composé la chanson “Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?” de Renaud?
La chanson “Où c'est qu'j'ai mis mon flingue?” de Renaud a été composée par Renaud Sechan.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Renaud

Autres artistes de Rock'n'roll