Non, ne crois pas, fillette
Me retenir encore
Dans tes rues sans violettes
Dans ton triste décor
N'essaie pas de me suivre
Déserte mes rivages
Loin de toi, je veux vivre
De plus beaux paysages
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
J'ai trop longtemps vécu
Dans de pauvres ruelles
Trop longtemps attendu
Un petit arc-en-ciel
J'ai besoin de soleil
Et d'horizons moins gris
Je veux voir les merveilles
Que, près de toi, j'oublie
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Je ne suis pas de ceux
Que chasse la lumière
Et qui vivent heureux
Un éternel hiver
De l'amour je ne veux
Que les filles des rivières
Lorsque j'aime les yeux
J'aime aussi la chaumière
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Nos chemins se séparent
Entends, la vie m'appelle
Je quitte tes trottoirs
Et tes grises dentelles
Je pars pour des royaumes
Où l'on m'attend peut-être
Où le bonheur embaume
Et donne un air de fête
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Laisse-moi m'en aller
Je n'ai plus rien à dire
Mais si tu veux pleurer
N'essaie pas de sourire
Retourne dans ta nuit
Au fond de tes faubourgs
Retourne dans l'ennui
Qui habite tes jours
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Non, ne crois pas, fillette
Não, não acredites, menina
Me retenir encore
Em me reter ainda
Dans tes rues sans violettes
Nas tuas ruas sem violetas
Dans ton triste décor
No teu triste cenário
N'essaie pas de me suivre
Não tentes me seguir
Déserte mes rivages
Deserta as minhas margens
Loin de toi, je veux vivre
Longe de ti, quero viver
De plus beaux paysages
De paisagens mais belas
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Pequena menina das ruas sombrias, afasta-te
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Pequena menina de olhos perdidos, tu me esquecerás
J'ai trop longtemps vécu
Vivi por tempo demais
Dans de pauvres ruelles
Em pobres becos
Trop longtemps attendu
Esperei por tempo demais
Un petit arc-en-ciel
Um pequeno arco-íris
J'ai besoin de soleil
Preciso de sol
Et d'horizons moins gris
E de horizontes menos cinzentos
Je veux voir les merveilles
Quero ver as maravilhas
Que, près de toi, j'oublie
Que, perto de ti, esqueço
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Pequena menina das ruas sombrias, afasta-te
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Pequena menina de olhos perdidos, tu me esquecerás
Je ne suis pas de ceux
Não sou daqueles
Que chasse la lumière
Que a luz afugenta
Et qui vivent heureux
E que vivem felizes
Un éternel hiver
Um eterno inverno
De l'amour je ne veux
Do amor só quero
Que les filles des rivières
As filhas dos rios
Lorsque j'aime les yeux
Quando amo os olhos
J'aime aussi la chaumière
Amo também a casa
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Pequena menina das ruas sombrias, afasta-te
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Pequena menina de olhos perdidos, tu me esquecerás
Nos chemins se séparent
Nossos caminhos se separam
Entends, la vie m'appelle
Ouça, a vida me chama
Je quitte tes trottoirs
Deixo as tuas calçadas
Et tes grises dentelles
E as tuas rendas cinzentas
Je pars pour des royaumes
Parto para reinos
Où l'on m'attend peut-être
Onde talvez me esperem
Où le bonheur embaume
Onde a felicidade exala
Et donne un air de fête
E dá um ar de festa
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Pequena menina das ruas sombrias, afasta-te
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Pequena menina de olhos perdidos, tu me esquecerás
Laisse-moi m'en aller
Deixa-me ir
Je n'ai plus rien à dire
Não tenho mais nada a dizer
Mais si tu veux pleurer
Mas se quiseres chorar
N'essaie pas de sourire
Não tentes sorrir
Retourne dans ta nuit
Volta para a tua noite
Au fond de tes faubourgs
No fundo dos teus subúrbios
Retourne dans l'ennui
Volta para o tédio
Qui habite tes jours
Que habita os teus dias
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Pequena menina das ruas sombrias, afasta-te
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Pequena menina de olhos perdidos, tu me esquecerás
Non, ne crois pas, fillette
No, don't believe, little girl
Me retenir encore
Hold me back again
Dans tes rues sans violettes
In your streets without violets
Dans ton triste décor
In your sad decor
N'essaie pas de me suivre
Don't try to follow me
Déserte mes rivages
Desert my shores
Loin de toi, je veux vivre
Far from you, I want to live
De plus beaux paysages
More beautiful landscapes
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Little girl from the dark streets, go away
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Little girl with lost eyes, you will forget me
J'ai trop longtemps vécu
I have lived too long
Dans de pauvres ruelles
In poor alleys
Trop longtemps attendu
Waited too long
Un petit arc-en-ciel
For a little rainbow
J'ai besoin de soleil
I need sunshine
Et d'horizons moins gris
And less gray horizons
Je veux voir les merveilles
I want to see the wonders
Que, près de toi, j'oublie
That, near you, I forget
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Little girl from the dark streets, go away
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Little girl with lost eyes, you will forget me
Je ne suis pas de ceux
I am not one of those
Que chasse la lumière
That light chases away
Et qui vivent heureux
And who live happily
Un éternel hiver
An eternal winter
De l'amour je ne veux
From love I only want
Que les filles des rivières
The daughters of the rivers
Lorsque j'aime les yeux
When I love the eyes
J'aime aussi la chaumière
I also love the cottage
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Little girl from the dark streets, go away
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Little girl with lost eyes, you will forget me
Nos chemins se séparent
Our paths separate
Entends, la vie m'appelle
Listen, life is calling me
Je quitte tes trottoirs
I leave your sidewalks
Et tes grises dentelles
And your gray laces
Je pars pour des royaumes
I leave for kingdoms
Où l'on m'attend peut-être
Where I might be expected
Où le bonheur embaume
Where happiness is fragrant
Et donne un air de fête
And gives an air of celebration
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Little girl from the dark streets, go away
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Little girl with lost eyes, you will forget me
Laisse-moi m'en aller
Let me go
Je n'ai plus rien à dire
I have nothing more to say
Mais si tu veux pleurer
But if you want to cry
N'essaie pas de sourire
Don't try to smile
Retourne dans ta nuit
Return to your night
Au fond de tes faubourgs
Deep in your suburbs
Retourne dans l'ennui
Return to the boredom
Qui habite tes jours
That inhabits your days
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Little girl from the dark streets, go away
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Little girl with lost eyes, you will forget me
Non, ne crois pas, fillette
No, no creas, niña
Me retenir encore
Retenerme aún
Dans tes rues sans violettes
En tus calles sin violetas
Dans ton triste décor
En tu triste decorado
N'essaie pas de me suivre
No intentes seguirme
Déserte mes rivages
Desierta mis costas
Loin de toi, je veux vivre
Lejos de ti, quiero vivir
De plus beaux paysages
Paisajes más hermosos
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Pequeña niña de las calles oscuras, aléjate
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Pequeña niña con ojos perdidos, me olvidarás
J'ai trop longtemps vécu
He vivido demasiado tiempo
Dans de pauvres ruelles
En pobres callejones
Trop longtemps attendu
Esperado demasiado tiempo
Un petit arc-en-ciel
Un pequeño arco iris
J'ai besoin de soleil
Necesito sol
Et d'horizons moins gris
Y horizontes menos grises
Je veux voir les merveilles
Quiero ver las maravillas
Que, près de toi, j'oublie
Que, cerca de ti, olvido
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Pequeña niña de las calles oscuras, aléjate
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Pequeña niña con ojos perdidos, me olvidarás
Je ne suis pas de ceux
No soy de aquellos
Que chasse la lumière
Que la luz persigue
Et qui vivent heureux
Y que viven felices
Un éternel hiver
Un eterno invierno
De l'amour je ne veux
Del amor solo quiero
Que les filles des rivières
Las hijas de los ríos
Lorsque j'aime les yeux
Cuando amo los ojos
J'aime aussi la chaumière
También amo la cabaña
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Pequeña niña de las calles oscuras, aléjate
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Pequeña niña con ojos perdidos, me olvidarás
Nos chemins se séparent
Nuestros caminos se separan
Entends, la vie m'appelle
Escucha, la vida me llama
Je quitte tes trottoirs
Dejo tus aceras
Et tes grises dentelles
Y tus grises encajes
Je pars pour des royaumes
Me voy a reinos
Où l'on m'attend peut-être
Donde quizás me esperan
Où le bonheur embaume
Donde la felicidad embriaga
Et donne un air de fête
Y da un aire de fiesta
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Pequeña niña de las calles oscuras, aléjate
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Pequeña niña con ojos perdidos, me olvidarás
Laisse-moi m'en aller
Déjame ir
Je n'ai plus rien à dire
No tengo más que decir
Mais si tu veux pleurer
Pero si quieres llorar
N'essaie pas de sourire
No intentes sonreír
Retourne dans ta nuit
Regresa a tu noche
Au fond de tes faubourgs
Al fondo de tus suburbios
Retourne dans l'ennui
Regresa al aburrimiento
Qui habite tes jours
Que habita tus días
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Pequeña niña de las calles oscuras, aléjate
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Pequeña niña con ojos perdidos, me olvidarás
Non, ne crois pas, fillette
Nein, glaube nicht, kleines Mädchen
Me retenir encore
Mich noch länger festzuhalten
Dans tes rues sans violettes
In deinen Straßen ohne Veilchen
Dans ton triste décor
In deinem traurigen Dekor
N'essaie pas de me suivre
Versuche nicht, mir zu folgen
Déserte mes rivages
Verlasse meine Ufer
Loin de toi, je veux vivre
Weit weg von dir, möchte ich leben
De plus beaux paysages
In schöneren Landschaften
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Kleines Mädchen der dunklen Straßen, entferne dich
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Kleines Mädchen mit verlorenen Augen, du wirst mich vergessen
J'ai trop longtemps vécu
Ich habe zu lange gelebt
Dans de pauvres ruelles
In armen Gassen
Trop longtemps attendu
Zu lange gewartet
Un petit arc-en-ciel
Auf einen kleinen Regenbogen
J'ai besoin de soleil
Ich brauche Sonne
Et d'horizons moins gris
Und weniger graue Horizonte
Je veux voir les merveilles
Ich möchte die Wunder sehen
Que, près de toi, j'oublie
Die ich bei dir vergesse
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Kleines Mädchen der dunklen Straßen, entferne dich
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Kleines Mädchen mit verlorenen Augen, du wirst mich vergessen
Je ne suis pas de ceux
Ich gehöre nicht zu denen
Que chasse la lumière
Die das Licht scheuen
Et qui vivent heureux
Und die glücklich leben
Un éternel hiver
In einem ewigen Winter
De l'amour je ne veux
Von der Liebe will ich nur
Que les filles des rivières
Die Mädchen der Flüsse
Lorsque j'aime les yeux
Wenn ich die Augen liebe
J'aime aussi la chaumière
Liebe ich auch das Häuschen
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Kleines Mädchen der dunklen Straßen, entferne dich
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Kleines Mädchen mit verlorenen Augen, du wirst mich vergessen
Nos chemins se séparent
Unsere Wege trennen sich
Entends, la vie m'appelle
Hör zu, das Leben ruft mich
Je quitte tes trottoirs
Ich verlasse deine Gehwege
Et tes grises dentelles
Und deine grauen Spitzen
Je pars pour des royaumes
Ich gehe zu Königreichen
Où l'on m'attend peut-être
Wo man mich vielleicht erwartet
Où le bonheur embaume
Wo das Glück duftet
Et donne un air de fête
Und eine Feststimmung verbreitet
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Kleines Mädchen der dunklen Straßen, entferne dich
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Kleines Mädchen mit verlorenen Augen, du wirst mich vergessen
Laisse-moi m'en aller
Lass mich gehen
Je n'ai plus rien à dire
Ich habe nichts mehr zu sagen
Mais si tu veux pleurer
Aber wenn du weinen willst
N'essaie pas de sourire
Versuche nicht zu lächeln
Retourne dans ta nuit
Geh zurück in deine Nacht
Au fond de tes faubourgs
Tief in deinen Vororten
Retourne dans l'ennui
Geh zurück in die Langeweile
Qui habite tes jours
Die deine Tage bewohnt
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Kleines Mädchen der dunklen Straßen, entferne dich
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Kleines Mädchen mit verlorenen Augen, du wirst mich vergessen
Non, ne crois pas, fillette
No, non ci credere, bambina
Me retenir encore
Trattenere ancora
Dans tes rues sans violettes
Nelle tue strade senza violette
Dans ton triste décor
Nel tuo triste scenario
N'essaie pas de me suivre
Non cercare di seguirmi
Déserte mes rivages
Deserta le mie rive
Loin de toi, je veux vivre
Lontano da te, voglio vivere
De plus beaux paysages
Di più bei paesaggi
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Piccola ragazza delle strade oscure, allontanati
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Piccola ragazza con gli occhi persi, mi dimenticherai
J'ai trop longtemps vécu
Ho vissuto troppo a lungo
Dans de pauvres ruelles
In povere viuzze
Trop longtemps attendu
Aspettato troppo a lungo
Un petit arc-en-ciel
Un piccolo arcobaleno
J'ai besoin de soleil
Ho bisogno di sole
Et d'horizons moins gris
E di orizzonti meno grigi
Je veux voir les merveilles
Voglio vedere le meraviglie
Que, près de toi, j'oublie
Che, vicino a te, dimentico
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Piccola ragazza delle strade oscure, allontanati
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Piccola ragazza con gli occhi persi, mi dimenticherai
Je ne suis pas de ceux
Non sono uno di quelli
Que chasse la lumière
Che la luce caccia
Et qui vivent heureux
E che vivono felici
Un éternel hiver
Un eterno inverno
De l'amour je ne veux
Dell'amore non voglio
Que les filles des rivières
Che le ragazze dei fiumi
Lorsque j'aime les yeux
Quando amo gli occhi
J'aime aussi la chaumière
Amo anche la casetta
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Piccola ragazza delle strade oscure, allontanati
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Piccola ragazza con gli occhi persi, mi dimenticherai
Nos chemins se séparent
I nostri sentieri si separano
Entends, la vie m'appelle
Ascolta, la vita mi chiama
Je quitte tes trottoirs
Lascio i tuoi marciapiedi
Et tes grises dentelles
E i tuoi pizzi grigi
Je pars pour des royaumes
Parto per dei regni
Où l'on m'attend peut-être
Dove forse mi aspettano
Où le bonheur embaume
Dove la felicità profuma
Et donne un air de fête
E dà un'aria di festa
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Piccola ragazza delle strade oscure, allontanati
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Piccola ragazza con gli occhi persi, mi dimenticherai
Laisse-moi m'en aller
Lasciami andare
Je n'ai plus rien à dire
Non ho più nulla da dire
Mais si tu veux pleurer
Ma se vuoi piangere
N'essaie pas de sourire
Non cercare di sorridere
Retourne dans ta nuit
Ritorna nella tua notte
Au fond de tes faubourgs
Nel profondo dei tuoi sobborghi
Retourne dans l'ennui
Ritorna nella noia
Qui habite tes jours
Che abita i tuoi giorni
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Piccola ragazza delle strade oscure, allontanati
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Piccola ragazza con gli occhi persi, mi dimenticherai
Non, ne crois pas, fillette
Tidak, jangan percaya, gadis kecil
Me retenir encore
Menahanku lagi
Dans tes rues sans violettes
Di jalananmu tanpa violet
Dans ton triste décor
Dalam dekorasi sedihmu
N'essaie pas de me suivre
Jangan coba ikuti aku
Déserte mes rivages
Tinggalkan pantai-pantaiku
Loin de toi, je veux vivre
Jauh darimu, aku ingin hidup
De plus beaux paysages
Dalam pemandangan yang lebih indah
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Gadis kecil dari jalan-jalan gelap, menjauhlah
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Gadis kecil dengan mata yang hilang, kau akan melupakanku
J'ai trop longtemps vécu
Aku telah hidup terlalu lama
Dans de pauvres ruelles
Di gang-gang miskin
Trop longtemps attendu
Terlalu lama menunggu
Un petit arc-en-ciel
Pelangi kecil
J'ai besoin de soleil
Aku butuh sinar matahari
Et d'horizons moins gris
Dan cakrawala yang kurang abu-abu
Je veux voir les merveilles
Aku ingin melihat keajaiban
Que, près de toi, j'oublie
Yang, di dekatmu, aku lupakan
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Gadis kecil dari jalan-jalan gelap, menjauhlah
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Gadis kecil dengan mata yang hilang, kau akan melupakanku
Je ne suis pas de ceux
Aku bukan salah satu dari mereka
Que chasse la lumière
Yang dikejar oleh cahaya
Et qui vivent heureux
Dan yang hidup bahagia
Un éternel hiver
Musim dingin abadi
De l'amour je ne veux
Dari cinta aku hanya ingin
Que les filles des rivières
Anak perempuan dari sungai
Lorsque j'aime les yeux
Ketika aku mencintai mata
J'aime aussi la chaumière
Aku juga mencintai pondok
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Gadis kecil dari jalan-jalan gelap, menjauhlah
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Gadis kecil dengan mata yang hilang, kau akan melupakanku
Nos chemins se séparent
Jalan kita berpisah
Entends, la vie m'appelle
Dengar, hidup memanggilku
Je quitte tes trottoirs
Aku meninggalkan trotoarmu
Et tes grises dentelles
Dan renda abu-abumu
Je pars pour des royaumes
Aku pergi ke kerajaan
Où l'on m'attend peut-être
Di mana mungkin mereka menungguku
Où le bonheur embaume
Di mana kebahagiaan mempesona
Et donne un air de fête
Dan memberikan suasana pesta
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Gadis kecil dari jalan-jalan gelap, menjauhlah
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Gadis kecil dengan mata yang hilang, kau akan melupakanku
Laisse-moi m'en aller
Biarkan aku pergi
Je n'ai plus rien à dire
Aku tidak punya apa-apa lagi untuk dikatakan
Mais si tu veux pleurer
Tapi jika kau ingin menangis
N'essaie pas de sourire
Jangan coba tersenyum
Retourne dans ta nuit
Kembali ke malammu
Au fond de tes faubourgs
Ke dalam pinggiran kotamu
Retourne dans l'ennui
Kembali ke kebosanan
Qui habite tes jours
Yang menghuni harimu
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
Gadis kecil dari jalan-jalan gelap, menjauhlah
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
Gadis kecil dengan mata yang hilang, kau akan melupakanku
Non, ne crois pas, fillette
ไม่, อย่าเชื่อ, เด็กสาว
Me retenir encore
อย่าพยายามยั้งฉันอีก
Dans tes rues sans violettes
ในถนนของเธอที่ไม่มีดอกวิโอเลต
Dans ton triste décor
ในทัศนียภาพที่เศร้าของเธอ
N'essaie pas de me suivre
อย่าพยายามตามฉัน
Déserte mes rivages
ทิ้งชายฝั่งของฉัน
Loin de toi, je veux vivre
ห่างจากเธอ, ฉันต้องการให้ชีวิต
De plus beaux paysages
ในทิวทัศน์ที่สวยงามมากกว่า
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
เด็กสาวจากถนนที่มืดมิด, ออกไป
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
เด็กสาวที่มีสายตาสับสน, คุณจะลืมฉัน
J'ai trop longtemps vécu
ฉันอยู่นานเกินไป
Dans de pauvres ruelles
ในซอยที่ยากจน
Trop longtemps attendu
รอนานเกินไป
Un petit arc-en-ciel
สำหรับรุ้งเล็ก ๆ
J'ai besoin de soleil
ฉันต้องการแสงแดด
Et d'horizons moins gris
และขอบข่ายที่ไม่มืดมัว
Je veux voir les merveilles
ฉันต้องการเห็นความทรงจำที่สวยงาม
Que, près de toi, j'oublie
ที่ฉันลืมเมื่ออยู่ใกล้เธอ
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
เด็กสาวจากถนนที่มืดมิด, ออกไป
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
เด็กสาวที่มีสายตาสับสน, คุณจะลืมฉัน
Je ne suis pas de ceux
ฉันไม่ใช่คนที่
Que chasse la lumière
ถูกไล่จากแสง
Et qui vivent heureux
และมีความสุข
Un éternel hiver
ในฤดูหนาวตลอดกาล
De l'amour je ne veux
ฉันไม่ต้องการความรัก
Que les filles des rivières
เฉพาะสาวๆ จากแม่น้ำ
Lorsque j'aime les yeux
เมื่อฉันรักสายตา
J'aime aussi la chaumière
ฉันก็รักบ้านเรือน
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
เด็กสาวจากถนนที่มืดมิด, ออกไป
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
เด็กสาวที่มีสายตาสับสน, คุณจะลืมฉัน
Nos chemins se séparent
ทางของเราจะแยก
Entends, la vie m'appelle
ฟัง, ชีวิตเรียกฉัน
Je quitte tes trottoirs
ฉันจะออกจากทางเท้าของเธอ
Et tes grises dentelles
และเชิงชายที่สีเทาของเธอ
Je pars pour des royaumes
ฉันจะไปยังราชอาณาจักร
Où l'on m'attend peut-être
ที่อาจมีคนรอฉัน
Où le bonheur embaume
ที่ความสุขมีกลิ่นหอม
Et donne un air de fête
และให้ความรู้สึกเหมือนเป็นงานเลี้ยง
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
เด็กสาวจากถนนที่มืดมิด, ออกไป
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
เด็กสาวที่มีสายตาสับสน, คุณจะลืมฉัน
Laisse-moi m'en aller
ปล่อยฉันไป
Je n'ai plus rien à dire
ฉันไม่มีอะไรจะพูดอีก
Mais si tu veux pleurer
แต่ถ้าคุณต้องการร้องไห้
N'essaie pas de sourire
อย่าพยายามยิ้ม
Retourne dans ta nuit
กลับไปในความมืดของคุณ
Au fond de tes faubourgs
ในชายฝั่งของเธอ
Retourne dans l'ennui
กลับไปในความเบื่อ
Qui habite tes jours
ที่อยู่ในวันของคุณ
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
เด็กสาวจากถนนที่มืดมิด, ออกไป
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
เด็กสาวที่มีสายตาสับสน, คุณจะลืมฉัน
Non, ne crois pas, fillette
不,不要相信,小女孩
Me retenir encore
再留住我
Dans tes rues sans violettes
在你没有紫罗兰的街道上
Dans ton triste décor
在你悲伤的装饰中
N'essaie pas de me suivre
不要试图跟随我
Déserte mes rivages
离开我的海岸
Loin de toi, je veux vivre
远离你,我想要生活
De plus beaux paysages
更美丽的风景
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
黑暗街道的小女孩,离开我
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
失落的眼睛的小女孩,你会忘记我
J'ai trop longtemps vécu
我已经在
Dans de pauvres ruelles
贫穷的小巷中生活了太久
Trop longtemps attendu
等待了太久
Un petit arc-en-ciel
一个小彩虹
J'ai besoin de soleil
我需要阳光
Et d'horizons moins gris
和更少的灰色地平线
Je veux voir les merveilles
我想看到奇迹
Que, près de toi, j'oublie
那些,离你近,我忘记的
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
黑暗街道的小女孩,离开我
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
失落的眼睛的小女孩,你会忘记我
Je ne suis pas de ceux
我不是那些
Que chasse la lumière
被光驱逐的人
Et qui vivent heureux
并且快乐地生活
Un éternel hiver
一个永恒的冬天
De l'amour je ne veux
我只想要爱
Que les filles des rivières
河流的女儿们
Lorsque j'aime les yeux
当我爱眼睛
J'aime aussi la chaumière
我也爱茅屋
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
黑暗街道的小女孩,离开我
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
失落的眼睛的小女孩,你会忘记我
Nos chemins se séparent
我们的道路分开了
Entends, la vie m'appelle
听,生活在召唤我
Je quitte tes trottoirs
我离开你的人行道
Et tes grises dentelles
和你的灰色蕾丝
Je pars pour des royaumes
我离开去王国
Où l'on m'attend peut-être
可能有人在等我
Où le bonheur embaume
在那里,幸福是香气
Et donne un air de fête
并带来节日的气氛
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
黑暗街道的小女孩,离开我
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
失落的眼睛的小女孩,你会忘记我
Laisse-moi m'en aller
让我走吧
Je n'ai plus rien à dire
我没有什么可说的了
Mais si tu veux pleurer
但是如果你想哭
N'essaie pas de sourire
不要试图微笑
Retourne dans ta nuit
回到你的夜晚
Au fond de tes faubourgs
在你的郊区深处
Retourne dans l'ennui
回到你的无聊中
Qui habite tes jours
那些充满你的日子
Petite fille des sombres rues, éloigne-toi
黑暗街道的小女孩,离开我
Petite fille aux yeux perdus, tu m'oublieras
失落的眼睛的小女孩,你会忘记我