(So I won't hesitate, no more, no more)
(It cannot wait, I'm yours)
Come fai, fai
Siamo in mezzo ai guai, ai
Io sono felice, tu non sorridi mai
Sono io, lo sai
Non mi ricordo quando compi gli anni
Facevamo il compleanno nelle case popolari
Sono fermo con le mani, i fianchi e gli occhi sul soffitto
E vorrei farti sentire cosa penso quando fingo
Ti faccio sentire il pezzo più bello che ti ho scritto
Non ero riuscito a dirti quelle cose da vicino
Io volevo gridarti che ti amavo e non l'ho fatto
Son rimasto in silenzio a guardarti mentre andavi
Alla fine tu mi manchi, scusa per quello che ho fatto
Quando ho bisogno di forza non ci sono le tue mani, ah
Ti dicevo, "Aiutami, non riesco a uscire da qui"
Pensiamo che è ingiusto così
Ma ora non so più se
Mi fa bene ancora stare con te, eh
Anche se fa male perché, eh
Alla fine nei problemi noi ci siamo persi
Però tu mi manchi ancora
Sai, io volevo dirti questo
Tu non sai quanto tempo ho speso
Per 'sta roba mia madre non dormiva la notte
Perché io scrivevo
Quando lei ha visto il mio primo concerto
Io e le sue lacrime che cadevano
Ho ringraziato ogni persona che ha reso possibile tutto questo
Ah, gli amici che ho perso sono con un altro che mi odia
Così me la prendo solo con te, litighiamo ancora
Faccio finta di esser sordo quando tu mi parli sopra
Da quando mi sento solo, ah
Ti dicevo, "Aiutami, non riesco a uscire da qui"
Pensiamo che è ingiusto così
Ma ora non so più se
Mi fa bene ancora stare con te, eh
Anche se fa male perché, eh
Alla fine nei problemi noi ci siamo persi
Però tu mi manchi ancora
Ho perso la via e non so cosa fare
Non è colpa mia se ti ho fatto del male
Sembrava ci fosse il sole sulle nostre strade
Però tu mi manchi ancora
Eh, eh
Avrei voluto tornare indietro
Cambiare ogni piano scritto
Ma il mio respiro ha appannato il vetro
Disegnato una faccia col sorriso
Forse questo è il mio destino
Dovrò aspettare per vederlo
Tanto arriverà un punto in cui tutti gli sbagli verranno con noi là dentro
(So I won't hesitate, no more, no more)
(Alors je n'hésiterai plus, plus du tout)
(It cannot wait, I'm yours)
(Il ne peut plus attendre, je suis à toi)
Come fai, fai
Comment fais-tu, fais-tu
Siamo in mezzo ai guai, ai
Nous sommes dans le pétrin, ah
Io sono felice, tu non sorridi mai
Je suis heureux, tu ne souris jamais
Sono io, lo sai
C'est moi, tu sais
Non mi ricordo quando compi gli anni
Je ne me souviens pas quand tu fêtes ton anniversaire
Facevamo il compleanno nelle case popolari
Nous fêtions nos anniversaires dans les logements sociaux
Sono fermo con le mani, i fianchi e gli occhi sul soffitto
Je suis immobile avec les mains, les hanches et les yeux sur le plafond
E vorrei farti sentire cosa penso quando fingo
Et je voudrais te faire ressentir ce que je pense quand je fais semblant
Ti faccio sentire il pezzo più bello che ti ho scritto
Je te fais ressentir la plus belle partie que j'ai écrite pour toi
Non ero riuscito a dirti quelle cose da vicino
Je n'ai pas réussi à te dire ces choses de près
Io volevo gridarti che ti amavo e non l'ho fatto
Je voulais te crier que je t'aimais et je ne l'ai pas fait
Son rimasto in silenzio a guardarti mentre andavi
Je suis resté silencieux à te regarder partir
Alla fine tu mi manchi, scusa per quello che ho fatto
Au final, tu me manques, désolé pour ce que j'ai fait
Quando ho bisogno di forza non ci sono le tue mani, ah
Quand j'ai besoin de force, tes mains ne sont pas là, ah
Ti dicevo, "Aiutami, non riesco a uscire da qui"
Je te disais, "Aide-moi, je ne peux pas sortir d'ici"
Pensiamo che è ingiusto così
Nous pensons que c'est injuste ainsi
Ma ora non so più se
Mais maintenant je ne sais plus si
Mi fa bene ancora stare con te, eh
C'est encore bon d'être avec toi, eh
Anche se fa male perché, eh
Même si ça fait mal parce que, eh
Alla fine nei problemi noi ci siamo persi
À la fin, nous nous sommes perdus dans les problèmes
Però tu mi manchi ancora
Mais tu me manques encore
Sai, io volevo dirti questo
Tu sais, je voulais te dire ça
Tu non sai quanto tempo ho speso
Tu ne sais pas combien de temps j'ai passé
Per 'sta roba mia madre non dormiva la notte
Pour cette chose, ma mère ne dormait pas la nuit
Perché io scrivevo
Parce que j'écrivais
Quando lei ha visto il mio primo concerto
Quand elle a vu mon premier concert
Io e le sue lacrime che cadevano
Moi et ses larmes qui tombaient
Ho ringraziato ogni persona che ha reso possibile tutto questo
J'ai remercié chaque personne qui a rendu tout cela possible
Ah, gli amici che ho perso sono con un altro che mi odia
Ah, les amis que j'ai perdus sont avec un autre qui me déteste
Così me la prendo solo con te, litighiamo ancora
Alors je m'en prends seulement à toi, nous nous disputons encore
Faccio finta di esser sordo quando tu mi parli sopra
Je fais semblant d'être sourd quand tu me parles dessus
Da quando mi sento solo, ah
Depuis que je me sens seul, ah
Ti dicevo, "Aiutami, non riesco a uscire da qui"
Je te disais, "Aide-moi, je ne peux pas sortir d'ici"
Pensiamo che è ingiusto così
Nous pensons que c'est injuste ainsi
Ma ora non so più se
Mais maintenant je ne sais plus si
Mi fa bene ancora stare con te, eh
C'est encore bon d'être avec toi, eh
Anche se fa male perché, eh
Même si ça fait mal parce que, eh
Alla fine nei problemi noi ci siamo persi
À la fin, nous nous sommes perdus dans les problèmes
Però tu mi manchi ancora
Mais tu me manques encore
Ho perso la via e non so cosa fare
J'ai perdu mon chemin et je ne sais pas quoi faire
Non è colpa mia se ti ho fatto del male
Ce n'est pas de ma faute si je t'ai fait du mal
Sembrava ci fosse il sole sulle nostre strade
Il semblait y avoir du soleil sur nos routes
Però tu mi manchi ancora
Mais tu me manques encore
Eh, eh
Eh, eh
Avrei voluto tornare indietro
J'aurais voulu revenir en arrière
Cambiare ogni piano scritto
Changer chaque plan écrit
Ma il mio respiro ha appannato il vetro
Mais mon souffle a embué le verre
Disegnato una faccia col sorriso
Dessiné un visage avec un sourire
Forse questo è il mio destino
Peut-être que c'est mon destin
Dovrò aspettare per vederlo
Je devrai attendre pour le voir
Tanto arriverà un punto in cui tutti gli sbagli verranno con noi là dentro
De toute façon, il arrivera un moment où toutes nos erreurs viendront avec nous là-dedans.
(So I won't hesitate, no more, no more)
(Então eu não vou hesitar, não mais, não mais)
(It cannot wait, I'm yours)
(Não pode esperar, eu sou seu)
Come fai, fai
Como você faz, faz
Siamo in mezzo ai guai, ai
Estamos em apuros, ai
Io sono felice, tu non sorridi mai
Eu estou feliz, você nunca sorri
Sono io, lo sai
Sou eu, você sabe
Non mi ricordo quando compi gli anni
Não me lembro quando é seu aniversário
Facevamo il compleanno nelle case popolari
Nós comemorávamos aniversários em casas populares
Sono fermo con le mani, i fianchi e gli occhi sul soffitto
Estou parado com as mãos, os quadris e os olhos no teto
E vorrei farti sentire cosa penso quando fingo
E eu gostaria de fazer você sentir o que penso quando finjo
Ti faccio sentire il pezzo più bello che ti ho scritto
Vou fazer você sentir a parte mais bonita que escrevi para você
Non ero riuscito a dirti quelle cose da vicino
Não consegui te dizer aquelas coisas de perto
Io volevo gridarti che ti amavo e non l'ho fatto
Eu queria gritar que te amava e não fiz
Son rimasto in silenzio a guardarti mentre andavi
Fiquei em silêncio te observando enquanto você ia embora
Alla fine tu mi manchi, scusa per quello che ho fatto
No final, sinto sua falta, desculpe pelo que fiz
Quando ho bisogno di forza non ci sono le tue mani, ah
Quando preciso de força, suas mãos não estão lá, ah
Ti dicevo, "Aiutami, non riesco a uscire da qui"
Eu te dizia, "Me ajude, não consigo sair daqui"
Pensiamo che è ingiusto così
Achamos que é injusto assim
Ma ora non so più se
Mas agora não sei mais se
Mi fa bene ancora stare con te, eh
Ainda me faz bem estar com você, eh
Anche se fa male perché, eh
Mesmo que doa porque, eh
Alla fine nei problemi noi ci siamo persi
No final, nos perdemos nos problemas
Però tu mi manchi ancora
Mas ainda sinto sua falta
Sai, io volevo dirti questo
Sabe, eu queria te dizer isso
Tu non sai quanto tempo ho speso
Você não sabe quanto tempo gastei
Per 'sta roba mia madre non dormiva la notte
Por causa disso minha mãe não dormia à noite
Perché io scrivevo
Porque eu estava escrevendo
Quando lei ha visto il mio primo concerto
Quando ela viu meu primeiro show
Io e le sue lacrime che cadevano
Eu e suas lágrimas caindo
Ho ringraziato ogni persona che ha reso possibile tutto questo
Agradeci a cada pessoa que tornou tudo isso possível
Ah, gli amici che ho perso sono con un altro che mi odia
Ah, os amigos que perdi estão com outro que me odeia
Così me la prendo solo con te, litighiamo ancora
Então só desconto em você, ainda brigamos
Faccio finta di esser sordo quando tu mi parli sopra
Finjo ser surdo quando você fala por cima de mim
Da quando mi sento solo, ah
Desde que me sinto sozinho, ah
Ti dicevo, "Aiutami, non riesco a uscire da qui"
Eu te dizia, "Me ajude, não consigo sair daqui"
Pensiamo che è ingiusto così
Achamos que é injusto assim
Ma ora non so più se
Mas agora não sei mais se
Mi fa bene ancora stare con te, eh
Ainda me faz bem estar com você, eh
Anche se fa male perché, eh
Mesmo que doa porque, eh
Alla fine nei problemi noi ci siamo persi
No final, nos perdemos nos problemas
Però tu mi manchi ancora
Mas ainda sinto sua falta
Ho perso la via e non so cosa fare
Perdi o caminho e não sei o que fazer
Non è colpa mia se ti ho fatto del male
Não é minha culpa se te machuquei
Sembrava ci fosse il sole sulle nostre strade
Parecia que havia sol em nossas estradas
Però tu mi manchi ancora
Mas ainda sinto sua falta
Eh, eh
Eh, eh
Avrei voluto tornare indietro
Eu queria poder voltar atrás
Cambiare ogni piano scritto
Mudar cada plano escrito
Ma il mio respiro ha appannato il vetro
Mas minha respiração embaçou o vidro
Disegnato una faccia col sorriso
Desenhei um rosto com um sorriso
Forse questo è il mio destino
Talvez este seja o meu destino
Dovrò aspettare per vederlo
Terei que esperar para vê-lo
Tanto arriverà un punto in cui tutti gli sbagli verranno con noi là dentro
De qualquer forma, chegará um ponto em que todos os erros virão conosco para dentro.
(So I won't hesitate, no more, no more)
(So I won't hesitate, no more, no more)
(It cannot wait, I'm yours)
(It cannot wait, I'm yours)
Come fai, fai
How do you do, do
Siamo in mezzo ai guai, ai
We're in the middle of trouble
Io sono felice, tu non sorridi mai
I'm happy, but you never smile
Sono io, lo sai
It's me, you know
Non mi ricordo quando compi gli anni
I don't remember when it's your birthday
Facevamo il compleanno nelle case popolari
We used to celebrate it in public housing
Sono fermo con le mani, i fianchi e gli occhi sul soffitto
I'm still with my hands, hips, and eyes on the ceiling
E vorrei farti sentire cosa penso quando fingo
And I want to make you feel what I think when I pretend
Ti faccio sentire il pezzo più bello che ti ho scritto
I'll make you hear the most beautiful piece I've written for you
Non ero riuscito a dirti quelle cose da vicino
I couldn't tell you those things up close
Io volevo gridarti che ti amavo e non l'ho fatto
I wanted to shout that I loved you and I didn't
Son rimasto in silenzio a guardarti mentre andavi
I stayed silent watching you leave
Alla fine tu mi manchi, scusa per quello che ho fatto
In the end, I miss you, sorry for what I did
Quando ho bisogno di forza non ci sono le tue mani, ah
When I need strength, your hands are not there, ah
Ti dicevo, "Aiutami, non riesco a uscire da qui"
I told you, "Help me, I can't get out of here"
Pensiamo che è ingiusto così
We think it's unfair like this
Ma ora non so più se
But now I don't know anymore if
Mi fa bene ancora stare con te, eh
It's still good for me to be with you, eh
Anche se fa male perché, eh
Even if it hurts because, eh
Alla fine nei problemi noi ci siamo persi
In the end, we got lost in problems
Però tu mi manchi ancora
But I still miss you
Sai, io volevo dirti questo
You know, I wanted to tell you this
Tu non sai quanto tempo ho speso
You don't know how much time I spent
Per 'sta roba mia madre non dormiva la notte
For this thing, my mother didn't sleep at night
Perché io scrivevo
Because I was writing
Quando lei ha visto il mio primo concerto
When she saw my first concert
Io e le sue lacrime che cadevano
Me and her tears falling
Ho ringraziato ogni persona che ha reso possibile tutto questo
I thanked every person who made all this possible
Ah, gli amici che ho perso sono con un altro che mi odia
Ah, the friends I lost are with someone else who hates me
Così me la prendo solo con te, litighiamo ancora
So I only blame you, we still fight
Faccio finta di esser sordo quando tu mi parli sopra
I pretend to be deaf when you talk over me
Da quando mi sento solo, ah
Since I feel alone, ah
Ti dicevo, "Aiutami, non riesco a uscire da qui"
I told you, "Help me, I can't get out of here"
Pensiamo che è ingiusto così
We think it's unfair like this
Ma ora non so più se
But now I don't know anymore if
Mi fa bene ancora stare con te, eh
It's still good for me to be with you, eh
Anche se fa male perché, eh
Even if it hurts because, eh
Alla fine nei problemi noi ci siamo persi
In the end, we got lost in problems
Però tu mi manchi ancora
But I still miss you
Ho perso la via e non so cosa fare
I lost my way and don't know what to do
Non è colpa mia se ti ho fatto del male
It's not my fault if I hurt you
Sembrava ci fosse il sole sulle nostre strade
It seemed like there was sunshine on our streets
Però tu mi manchi ancora
But I still miss you
Eh, eh
Eh, eh
Avrei voluto tornare indietro
I would have wanted to go back
Cambiare ogni piano scritto
Change every plan I wrote
Ma il mio respiro ha appannato il vetro
But my breath fogged up the glass
Disegnato una faccia col sorriso
Drew a face with a smile
Forse questo è il mio destino
Maybe this is my destiny
Dovrò aspettare per vederlo
I'll have to wait to see it
Tanto arriverà un punto in cui tutti gli sbagli verranno con noi là dentro
There will come a point where all the mistakes will come with us inside
(So I won't hesitate, no more, no more)
(Así que no dudaré, no más, no más)
(It cannot wait, I'm yours)
(No puede esperar, soy tuyo)
Come fai, fai
Así que hazlo, hazlo
Siamo in mezzo ai guai, ai
Estamos en problemas, eh
Io sono felice, tu non sorridi mai
Estoy feliz, tú nunca sonríes
Sono io, lo sai
Soy yo, lo sabes
Non mi ricordo quando compi gli anni
No recuerdo cuándo es tu cumpleaños
Facevamo il compleanno nelle case popolari
Celebrábamos los cumpleaños en las casas populares
Sono fermo con le mani, i fianchi e gli occhi sul soffitto
Estoy quieto con las manos, las caderas y los ojos en el techo
E vorrei farti sentire cosa penso quando fingo
Y me gustaría hacerte sentir lo que pienso cuando finjo
Ti faccio sentire il pezzo più bello che ti ho scritto
Te haré sentir la canción más hermosa que te he escrito
Non ero riuscito a dirti quelle cose da vicino
No pude decirte esas cosas de cerca
Io volevo gridarti che ti amavo e non l'ho fatto
Quería gritarte que te amaba y no lo hice
Son rimasto in silenzio a guardarti mentre andavi
Me quedé en silencio mirándote mientras te ibas
Alla fine tu mi manchi, scusa per quello che ho fatto
Al final, te extraño, lo siento por lo que hice
Quando ho bisogno di forza non ci sono le tue mani, ah
Cuando necesito fuerza, tus manos no están ahí, ah
Ti dicevo, "Aiutami, non riesco a uscire da qui"
Te decía, "Ayúdame, no puedo salir de aquí"
Pensiamo che è ingiusto così
Pensamos que es injusto así
Ma ora non so più se
Pero ahora ya no sé si
Mi fa bene ancora stare con te, eh
Todavía me hace bien estar contigo, eh
Anche se fa male perché, eh
Aunque duele porque, eh
Alla fine nei problemi noi ci siamo persi
Al final, nos perdimos en los problemas
Però tu mi manchi ancora
Pero todavía te extraño
Sai, io volevo dirti questo
Sabes, quería decirte esto
Tu non sai quanto tempo ho speso
No sabes cuánto tiempo he gastado
Per 'sta roba mia madre non dormiva la notte
Por esta cosa, mi madre no dormía por la noche
Perché io scrivevo
Porque yo estaba escribiendo
Quando lei ha visto il mio primo concerto
Cuando ella vio mi primer concierto
Io e le sue lacrime che cadevano
Yo y sus lágrimas cayendo
Ho ringraziato ogni persona che ha reso possibile tutto questo
Agradecí a cada persona que hizo posible todo esto
Ah, gli amici che ho perso sono con un altro che mi odia
Ah, los amigos que perdí están con otro que me odia
Così me la prendo solo con te, litighiamo ancora
Así que solo me enfado contigo, todavía discutimos
Faccio finta di esser sordo quando tu mi parli sopra
Pretendo ser sordo cuando hablas por encima de mí
Da quando mi sento solo, ah
Desde que me siento solo, ah
Ti dicevo, "Aiutami, non riesco a uscire da qui"
Te decía, "Ayúdame, no puedo salir de aquí"
Pensiamo che è ingiusto così
Pensamos que es injusto así
Ma ora non so più se
Pero ahora ya no sé si
Mi fa bene ancora stare con te, eh
Todavía me hace bien estar contigo, eh
Anche se fa male perché, eh
Aunque duele porque, eh
Alla fine nei problemi noi ci siamo persi
Al final, nos perdimos en los problemas
Però tu mi manchi ancora
Pero todavía te extraño
Ho perso la via e non so cosa fare
He perdido el camino y no sé qué hacer
Non è colpa mia se ti ho fatto del male
No es mi culpa si te hice daño
Sembrava ci fosse il sole sulle nostre strade
Parecía que había sol en nuestras calles
Però tu mi manchi ancora
Pero todavía te extraño
Eh, eh
Eh, eh
Avrei voluto tornare indietro
Habría querido volver atrás
Cambiare ogni piano scritto
Cambiar cada plan escrito
Ma il mio respiro ha appannato il vetro
Pero mi aliento empañó el vidrio
Disegnato una faccia col sorriso
Dibujé una cara con una sonrisa
Forse questo è il mio destino
Quizás este es mi destino
Dovrò aspettare per vederlo
Tendré que esperar para verlo
Tanto arriverà un punto in cui tutti gli sbagli verranno con noi là dentro
De todos modos, llegará un punto en el que todos los errores vendrán con nosotros allí dentro.
(So I won't hesitate, no more, no more)
(Also werde ich nicht zögern, nicht mehr, nicht mehr)
(It cannot wait, I'm yours)
(Es kann nicht warten, ich bin dein)
Come fai, fai
Wie machst du das, machst du das
Siamo in mezzo ai guai, ai
Wir stecken mitten in Schwierigkeiten, in Schwierigkeiten
Io sono felice, tu non sorridi mai
Ich bin glücklich, du lächelst nie
Sono io, lo sai
Ich bin es, du weißt es
Non mi ricordo quando compi gli anni
Ich erinnere mich nicht, wann du Geburtstag hast
Facevamo il compleanno nelle case popolari
Wir feierten Geburtstage in Sozialwohnungen
Sono fermo con le mani, i fianchi e gli occhi sul soffitto
Ich stehe still mit den Händen, den Hüften und den Augen an der Decke
E vorrei farti sentire cosa penso quando fingo
Und ich möchte dir fühlen lassen, was ich denke, wenn ich vorgebe
Ti faccio sentire il pezzo più bello che ti ho scritto
Ich lasse dich das schönste Stück fühlen, das ich für dich geschrieben habe
Non ero riuscito a dirti quelle cose da vicino
Ich konnte dir diese Dinge nicht aus der Nähe sagen
Io volevo gridarti che ti amavo e non l'ho fatto
Ich wollte dir zurufen, dass ich dich liebe, und ich habe es nicht getan
Son rimasto in silenzio a guardarti mentre andavi
Ich blieb still und sah dir zu, wie du gingst
Alla fine tu mi manchi, scusa per quello che ho fatto
Am Ende vermisse ich dich, entschuldige, was ich getan habe
Quando ho bisogno di forza non ci sono le tue mani, ah
Wenn ich Kraft brauche, sind deine Hände nicht da, ah
Ti dicevo, "Aiutami, non riesco a uscire da qui"
Ich sagte dir, „Hilf mir, ich kann hier nicht raus“
Pensiamo che è ingiusto così
Wir denken, es ist so ungerecht
Ma ora non so più se
Aber jetzt weiß ich nicht mehr, ob
Mi fa bene ancora stare con te, eh
Es ist immer noch gut für mich, bei dir zu sein, eh
Anche se fa male perché, eh
Auch wenn es weh tut, weil, eh
Alla fine nei problemi noi ci siamo persi
Am Ende haben wir uns in den Problemen verloren
Però tu mi manchi ancora
Aber ich vermisse dich immer noch
Sai, io volevo dirti questo
Weißt du, ich wollte dir das sagen
Tu non sai quanto tempo ho speso
Du weißt nicht, wie viel Zeit ich damit verbracht habe
Per 'sta roba mia madre non dormiva la notte
Für diese Sache hat meine Mutter nachts nicht geschlafen
Perché io scrivevo
Weil ich schrieb
Quando lei ha visto il mio primo concerto
Als sie mein erstes Konzert sah
Io e le sue lacrime che cadevano
Ich und ihre Tränen, die fielen
Ho ringraziato ogni persona che ha reso possibile tutto questo
Ich habe jeder Person gedankt, die all das möglich gemacht hat
Ah, gli amici che ho perso sono con un altro che mi odia
Ah, die Freunde, die ich verloren habe, sind mit jemand anderem, der mich hasst
Così me la prendo solo con te, litighiamo ancora
So nehme ich es nur mit dir auf, wir streiten immer noch
Faccio finta di esser sordo quando tu mi parli sopra
Ich tue so, als wäre ich taub, wenn du über mich sprichst
Da quando mi sento solo, ah
Seit ich mich alleine fühle, ah
Ti dicevo, "Aiutami, non riesco a uscire da qui"
Ich sagte dir, „Hilf mir, ich kann hier nicht raus“
Pensiamo che è ingiusto così
Wir denken, es ist so ungerecht
Ma ora non so più se
Aber jetzt weiß ich nicht mehr, ob
Mi fa bene ancora stare con te, eh
Es ist immer noch gut für mich, bei dir zu sein, eh
Anche se fa male perché, eh
Auch wenn es weh tut, weil, eh
Alla fine nei problemi noi ci siamo persi
Am Ende haben wir uns in den Problemen verloren
Però tu mi manchi ancora
Aber ich vermisse dich immer noch
Ho perso la via e non so cosa fare
Ich habe den Weg verloren und weiß nicht, was ich tun soll
Non è colpa mia se ti ho fatto del male
Es ist nicht meine Schuld, wenn ich dir wehgetan habe
Sembrava ci fosse il sole sulle nostre strade
Es schien, als ob die Sonne auf unseren Straßen wäre
Però tu mi manchi ancora
Aber ich vermisse dich immer noch
Eh, eh
Eh, eh
Avrei voluto tornare indietro
Ich hätte gerne zurückgehen können
Cambiare ogni piano scritto
Jeden geschriebenen Plan ändern
Ma il mio respiro ha appannato il vetro
Aber mein Atem hat das Glas beschlagen
Disegnato una faccia col sorriso
Ein Gesicht mit einem Lächeln gezeichnet
Forse questo è il mio destino
Vielleicht ist das mein Schicksal
Dovrò aspettare per vederlo
Ich muss warten, um es zu sehen
Tanto arriverà un punto in cui tutti gli sbagli verranno con noi là dentro
Es wird einen Punkt geben, an dem alle Fehler mit uns dorthin kommen werden