Affair of the Heart

Blaise Tosti, John Daniel Tate, Richard Springthorpe

Paroles Traduction

Heart in my mouth, pulse in my head
Mercury rising into the red
The smell of your skin can light up all the fires in me

Hungry to touch, I'm eager to please
Out of control and I hand you the keys
Every night I am burning to make love to you

But don't try to tell me you think it's all physical
It goes much deeper than that

You ought to know it's an affair of the heart
It's an affair of the heart
It's an affair of the heart
Have a little blind faith
Believe it's an affair of the heart

When we make love, it's a passionate thing
You shudder and shake, sink your teeth in my skin
I almost believe you were made to be played by my hand

And you got the power, it amazes me still
How you play my emotions with consummate skill
I don't have to look any further than into your eyes

So don't try to tell me you think it's just physical
It goes way deeper than that

You better know it's an affair of the heart
It's an affair of the heart
It's an affair of the heart
Have a little blind faith
Believe it's an affair of the heart

Don't try to tell me you think it's all physical
It goes much deeper than that

You ought to know it's an affair of the heart
It's an affair of the heart
It's an affair of the heart
It's an affair of the heart
You better know it's an affair of the heart
It's an affair of the heart
You better know it's an affair of the heart
It's an affair of the heart
Baby, an affair of the heart
It's an affair of the heart
It's an affair of the heart
It's an affair of the heart
Oh, it's an affair

Heart in my mouth, pulse in my head
Coeur dans ma bouche, pouls dans ma tête
Mercury rising into the red
Le mercure monte dans le rouge
The smell of your skin can light up all the fires in me
L'odeur de ta peau peut allumer tous les feux en moi
Hungry to touch, I'm eager to please
Affamé de toucher, je suis impatient de plaire
Out of control and I hand you the keys
Hors de contrôle et je te donne les clés
Every night I am burning to make love to you
Chaque nuit, je brûle d'envie de faire l'amour avec toi
But don't try to tell me you think it's all physical
Mais n'essaie pas de me dire que tu penses que tout est physique
It goes much deeper than that
C'est bien plus profond que ça
You ought to know it's an affair of the heart
Tu devrais savoir que c'est une affaire de cœur
It's an affair of the heart
C'est une affaire de cœur
It's an affair of the heart
C'est une affaire de cœur
Have a little blind faith
Aie un peu de foi aveugle
Believe it's an affair of the heart
Crois que c'est une affaire de cœur
When we make love, it's a passionate thing
Quand on fait l'amour, c'est une chose passionnée
You shudder and shake, sink your teeth in my skin
Tu frissonnes et trembles, tu enfonces tes dents dans ma peau
I almost believe you were made to be played by my hand
Je crois presque que tu as été faite pour être jouée par ma main
And you got the power, it amazes me still
Et tu as le pouvoir, ça m'étonne toujours
How you play my emotions with consummate skill
Comment tu joues avec mes émotions avec une habileté consommée
I don't have to look any further than into your eyes
Je n'ai pas besoin de chercher plus loin que dans tes yeux
So don't try to tell me you think it's just physical
Alors n'essaie pas de me dire que tu penses que c'est juste physique
It goes way deeper than that
C'est bien plus profond que ça
You better know it's an affair of the heart
Tu ferais mieux de savoir que c'est une affaire de cœur
It's an affair of the heart
C'est une affaire de cœur
It's an affair of the heart
C'est une affaire de cœur
Have a little blind faith
Aie un peu de foi aveugle
Believe it's an affair of the heart
Crois que c'est une affaire de cœur
Don't try to tell me you think it's all physical
N'essaie pas de me dire que tu penses que tout est physique
It goes much deeper than that
C'est bien plus profond que ça
You ought to know it's an affair of the heart
Tu devrais savoir que c'est une affaire de cœur
It's an affair of the heart
C'est une affaire de cœur
It's an affair of the heart
C'est une affaire de cœur
It's an affair of the heart
C'est une affaire de cœur
You better know it's an affair of the heart
Tu ferais mieux de savoir que c'est une affaire de cœur
It's an affair of the heart
C'est une affaire de cœur
You better know it's an affair of the heart
Tu ferais mieux de savoir que c'est une affaire de cœur
It's an affair of the heart
C'est une affaire de cœur
Baby, an affair of the heart
Bébé, une affaire de cœur
It's an affair of the heart
C'est une affaire de cœur
It's an affair of the heart
C'est une affaire de cœur
It's an affair of the heart
C'est une affaire de cœur
Oh, it's an affair
Oh, c'est une affaire
Heart in my mouth, pulse in my head
Coração na boca, pulso na cabeça
Mercury rising into the red
Mercúrio subindo para o vermelho
The smell of your skin can light up all the fires in me
O cheiro da sua pele pode acender todos os fogos em mim
Hungry to touch, I'm eager to please
Faminto para tocar, estou ansioso para agradar
Out of control and I hand you the keys
Fora de controle e eu te entrego as chaves
Every night I am burning to make love to you
Toda noite eu estou ardendo para fazer amor com você
But don't try to tell me you think it's all physical
Mas não tente me dizer que você acha que é tudo físico
It goes much deeper than that
Isso vai muito mais fundo do que isso
You ought to know it's an affair of the heart
Você deveria saber que é um caso de coração
It's an affair of the heart
É um caso de coração
It's an affair of the heart
É um caso de coração
Have a little blind faith
Tenha um pouco de fé cega
Believe it's an affair of the heart
Acredite, é um caso de coração
When we make love, it's a passionate thing
Quando fazemos amor, é uma coisa apaixonada
You shudder and shake, sink your teeth in my skin
Você treme e estremece, afunda seus dentes na minha pele
I almost believe you were made to be played by my hand
Eu quase acredito que você foi feita para ser tocada por minha mão
And you got the power, it amazes me still
E você tem o poder, ainda me surpreende
How you play my emotions with consummate skill
Como você brinca com minhas emoções com habilidade consumada
I don't have to look any further than into your eyes
Eu não preciso olhar mais longe do que em seus olhos
So don't try to tell me you think it's just physical
Então não tente me dizer que você acha que é apenas físico
It goes way deeper than that
Isso vai muito mais fundo do que isso
You better know it's an affair of the heart
Você é melhor saber que é um caso de coração
It's an affair of the heart
É um caso de coração
It's an affair of the heart
É um caso de coração
Have a little blind faith
Tenha um pouco de fé cega
Believe it's an affair of the heart
Acredite, é um caso de coração
Don't try to tell me you think it's all physical
Não tente me dizer que você acha que é tudo físico
It goes much deeper than that
Isso vai muito mais fundo do que isso
You ought to know it's an affair of the heart
Você deveria saber que é um caso de coração
It's an affair of the heart
É um caso de coração
It's an affair of the heart
É um caso de coração
It's an affair of the heart
É um caso de coração
You better know it's an affair of the heart
Você é melhor saber que é um caso de coração
It's an affair of the heart
É um caso de coração
You better know it's an affair of the heart
Você é melhor saber que é um caso de coração
It's an affair of the heart
É um caso de coração
Baby, an affair of the heart
Baby, um caso de coração
It's an affair of the heart
É um caso de coração
It's an affair of the heart
É um caso de coração
It's an affair of the heart
É um caso de coração
Oh, it's an affair
Oh, é um caso
Heart in my mouth, pulse in my head
Corazón en mi boca, pulso en mi cabeza
Mercury rising into the red
Mercurio ascendiendo al rojo
The smell of your skin can light up all the fires in me
El olor de tu piel puede encender todas las hogueras en mí
Hungry to touch, I'm eager to please
Hambre de tocar, ansioso por complacer
Out of control and I hand you the keys
Fuera de control y te doy las llaves
Every night I am burning to make love to you
Cada noche ardiendo por hacerte el amor
But don't try to tell me you think it's all physical
Pero no intentes decirme que piensas que es físico
It goes much deeper than that
Va mucho más profundo que eso
You ought to know it's an affair of the heart
Debes saber que es un asunto del corazón
It's an affair of the heart
Es un asunto del corazón
It's an affair of the heart
Es un asunto del corazón
Have a little blind faith
Ten un poco de fe ciega
Believe it's an affair of the heart
Créeme que es un asunto del corazón
When we make love, it's a passionate thing
Cuando hacemos el amor, es algo apasionado
You shudder and shake, sink your teeth in my skin
Tiemblas y te sacudes, hundes tus dientes en mi piel
I almost believe you were made to be played by my hand
Casi creo que fuiste hecha para ser tocada por mi mano
And you got the power, it amazes me still
Y tienes el poder, todavía me asombra
How you play my emotions with consummate skill
Cómo tocas mis emociones con destreza aguda
I don't have to look any further than into your eyes
No tengo que buscar más mas que en tus ojos
So don't try to tell me you think it's just physical
Así que no intentes decirme que piensas que es físico
It goes way deeper than that
Va mucho más profundo que eso
You better know it's an affair of the heart
Más te vale saber que es un asunto del corazón
It's an affair of the heart
Es un asunto del corazón
It's an affair of the heart
Es un asunto del corazón
Have a little blind faith
Ten un poco de fe ciega
Believe it's an affair of the heart
Créeme que es un asunto del corazón
Don't try to tell me you think it's all physical
No intentes decirme que piensas que es físico
It goes much deeper than that
Va mucho más profundo que eso
You ought to know it's an affair of the heart
Debes saber que es un asunto del corazón
It's an affair of the heart
Es un asunto del corazón
It's an affair of the heart
Es un asunto del corazón
It's an affair of the heart
Es un asunto del corazón
You better know it's an affair of the heart
Más te vale saber que es un asunto del corazón
It's an affair of the heart
Es un asunto del corazón
You better know it's an affair of the heart
Más te vale saber que es un asunto del corazón
It's an affair of the heart
Es un asunto del corazón
Baby, an affair of the heart
Bebé, es un asunto del corazón
It's an affair of the heart
Es un asunto del corazón
It's an affair of the heart
Es un asunto del corazón
It's an affair of the heart
Es un asunto del corazón
Oh, it's an affair
Oh, es una aventura
Heart in my mouth, pulse in my head
Herz in meinem Mund, Puls in meinem Kopf
Mercury rising into the red
Die Temperatur steigt ins Rote
The smell of your skin can light up all the fires in me
Der Geruch deiner Haut kann alle Feuer in mir entfachen
Hungry to touch, I'm eager to please
Hungrig nach Berührungen, ich bin begierig, zu gefallen
Out of control and I hand you the keys
Außer Kontrolle und ich übergebe dir die Schlüssel
Every night I am burning to make love to you
Jede Nacht brenne ich darauf, mit dir Liebe zu machen
But don't try to tell me you think it's all physical
Aber erzähl mir nicht, dass du denkst, es sei alles nur körperlich
It goes much deeper than that
Es geht viel tiefer als das
You ought to know it's an affair of the heart
Du solltest wissen, dass es eine Herzensangelegenheit ist
It's an affair of the heart
Es ist eine Herzensangelegenheit
It's an affair of the heart
Es ist eine Herzensangelegenheit
Have a little blind faith
Hab ein bisschen blindes Vertrauen
Believe it's an affair of the heart
Glaube, es ist eine Herzensangelegenheit
When we make love, it's a passionate thing
Wenn wir uns lieben, ist es eine leidenschaftliche Sache
You shudder and shake, sink your teeth in my skin
Du zitterst und bebst, versenkst deine Zähne in meiner Haut
I almost believe you were made to be played by my hand
Ich glaube fast, du wurdest geschaffen, um von meiner Hand gespielt zu werden
And you got the power, it amazes me still
Und du hast die Macht, es erstaunt mich immer noch
How you play my emotions with consummate skill
Wie du mit meinen Gefühlen spielst, und das mit vollendeter Geschicklichkeit
I don't have to look any further than into your eyes
Ich muss nicht weiter schauen als in deine Augen
So don't try to tell me you think it's just physical
Also erzähl mir nicht, dass du denkst, es sei nur körperlich
It goes way deeper than that
Es geht viel tiefer als das
You better know it's an affair of the heart
Du solltest wissen, dass es eine Herzensangelegenheit ist
It's an affair of the heart
Es ist eine Herzensangelegenheit
It's an affair of the heart
Es ist eine Herzensangelegenheit
Have a little blind faith
Hab ein bisschen blindes Vertrauen
Believe it's an affair of the heart
Glaube, dass es eine Herzensangelegenheit ist
Don't try to tell me you think it's all physical
Erzähl mir nicht, dass du glaubst, es sei alles nur körperlich
It goes much deeper than that
Es geht viel tiefer als das
You ought to know it's an affair of the heart
Du solltest wissen, dass es eine Herzensangelegenheit ist
It's an affair of the heart
Es ist eine Herzensangelegenheit
It's an affair of the heart
Es ist eine Herzensangelegenheit
It's an affair of the heart
Es ist eine Herzensangelegenheit
You better know it's an affair of the heart
Du solltest wissen, dass es eine Herzensangelegenheit ist
It's an affair of the heart
Es ist eine Herzensangelegenheit
You better know it's an affair of the heart
Du solltest wissen, dass es eine Herzensangelegenheit ist
It's an affair of the heart
Es ist eine Herzensangelegenheit
Baby, an affair of the heart
Baby, eine Herzensangelegenheit
It's an affair of the heart
Es ist eine Herzensangelegenheit
It's an affair of the heart
Es ist eine Herzensangelegenheit
It's an affair of the heart
Es ist eine Herzensangelegenheit
Oh, it's an affair
Oh, es ist eine Affäre
Heart in my mouth, pulse in my head
Cuore nella mia bocca, palpito nella mia testa
Mercury rising into the red
Mercurio alzandosi nel rosso
The smell of your skin can light up all the fires in me
L'odore della tua pelle può illuminare tutti i fuochi dentro di me
Hungry to touch, I'm eager to please
Affamato al tocco, sono impaziente di soddisfare
Out of control and I hand you the keys
Fuori dal controllo e ti allungo le chiavi
Every night I am burning to make love to you
Ogni notte sto ardendo per fare l'amore con te
But don't try to tell me you think it's all physical
Ma non cercare di dirmi che tu pensi sia tutto fisico
It goes much deeper than that
Va molto più profondo di quello
You ought to know it's an affair of the heart
Dovresti sapere che è un affare di cuore
It's an affair of the heart
È un affare di cuore
It's an affair of the heart
È un affare di cuore
Have a little blind faith
Abbi un minimo di cieca fiducia
Believe it's an affair of the heart
Credimi che è un affare di cuore
When we make love, it's a passionate thing
Quando facciamo l'amore, è una cosa appassionante
You shudder and shake, sink your teeth in my skin
Tu rabbrividisci e tremi, affondi i tuoi denti della mia pelle
I almost believe you were made to be played by my hand
Ho quasi creduto che eri fatta per essere giocata con la mia mano
And you got the power, it amazes me still
E tu hai il potere, mi affascina ancora
How you play my emotions with consummate skill
Come tu giochi con le mie emozioni con quella tua consumata abilità
I don't have to look any further than into your eyes
Non devo guardare oltre che ai tuoi occhi
So don't try to tell me you think it's just physical
Allora non cercare di dirmi che tu pensi sia tutto fisico
It goes way deeper than that
Va molto più profondo di quello
You better know it's an affair of the heart
Dovresti sapere che è un affare di cuore
It's an affair of the heart
È un affare di cuore
It's an affair of the heart
È un affare di cuore
Have a little blind faith
Abbi un minimo di cieca fiducia
Believe it's an affair of the heart
Credimi che è un affare di cuore
Don't try to tell me you think it's all physical
Non cercare di dirmi che tu pensi sia tutto fisico
It goes much deeper than that
Va molto più profondo di quello
You ought to know it's an affair of the heart
Dovresti sapere che è un affare di cuore
It's an affair of the heart
È un affare di cuore
It's an affair of the heart
È un affare di cuore
It's an affair of the heart
È un affare di cuore
You better know it's an affair of the heart
È meglio che tu sappia che è un affare di cuore
It's an affair of the heart
È un affare di cuore
You better know it's an affair of the heart
È meglio che tu sappia che è un affare di cuore
It's an affair of the heart
È un affare di cuore
Baby, an affair of the heart
Piccola, un affare di cuore
It's an affair of the heart
È un affare di cuore
It's an affair of the heart
È un affare di cuore
It's an affair of the heart
È un affare di cuore
Oh, it's an affair
Oh, è un affare
Heart in my mouth, pulse in my head
Jantung di mulutku, denyut di kepalaku
Mercury rising into the red
Mercury naik ke merah
The smell of your skin can light up all the fires in me
Bau kulitmu bisa menyalakan semua api di dalamku
Hungry to touch, I'm eager to please
Lapar untuk menyentuh, saya bersemangat untuk menyenangkan
Out of control and I hand you the keys
Kehilangan kendali dan saya memberimu kunci
Every night I am burning to make love to you
Setiap malam saya terbakar untuk bercinta denganmu
But don't try to tell me you think it's all physical
Tapi jangan coba katakan padaku kamu pikir itu semua fisik
It goes much deeper than that
Ini jauh lebih dalam dari itu
You ought to know it's an affair of the heart
Kamu harus tahu ini adalah urusan hati
It's an affair of the heart
Ini adalah urusan hati
It's an affair of the heart
Ini adalah urusan hati
Have a little blind faith
Percayalah sedikit
Believe it's an affair of the heart
Percaya ini adalah urusan hati
When we make love, it's a passionate thing
Ketika kita bercinta, itu adalah hal yang penuh gairah
You shudder and shake, sink your teeth in my skin
Kamu gemetar dan bergetar, menggigit kulitku
I almost believe you were made to be played by my hand
Saya hampir percaya kamu dibuat untuk dimainkan oleh tanganku
And you got the power, it amazes me still
Dan kamu punya kekuatan, itu masih membuatku kagum
How you play my emotions with consummate skill
Bagaimana kamu memainkan emosiku dengan keterampilan yang sempurna
I don't have to look any further than into your eyes
Saya tidak perlu mencari lebih jauh dari melihat ke dalam matamu
So don't try to tell me you think it's just physical
Jadi jangan coba katakan padaku kamu pikir itu hanya fisik
It goes way deeper than that
Ini jauh lebih dalam dari itu
You better know it's an affair of the heart
Kamu sebaiknya tahu ini adalah urusan hati
It's an affair of the heart
Ini adalah urusan hati
It's an affair of the heart
Ini adalah urusan hati
Have a little blind faith
Percayalah sedikit
Believe it's an affair of the heart
Percaya ini adalah urusan hati
Don't try to tell me you think it's all physical
Jangan coba katakan padaku kamu pikir itu semua fisik
It goes much deeper than that
Ini jauh lebih dalam dari itu
You ought to know it's an affair of the heart
Kamu harus tahu ini adalah urusan hati
It's an affair of the heart
Ini adalah urusan hati
It's an affair of the heart
Ini adalah urusan hati
It's an affair of the heart
Ini adalah urusan hati
You better know it's an affair of the heart
Kamu sebaiknya tahu ini adalah urusan hati
It's an affair of the heart
Ini adalah urusan hati
You better know it's an affair of the heart
Kamu sebaiknya tahu ini adalah urusan hati
It's an affair of the heart
Ini adalah urusan hati
Baby, an affair of the heart
Sayang, ini adalah urusan hati
It's an affair of the heart
Ini adalah urusan hati
It's an affair of the heart
Ini adalah urusan hati
It's an affair of the heart
Ini adalah urusan hati
Oh, it's an affair
Oh, ini adalah urusan hati
Heart in my mouth, pulse in my head
口の中の心臓、頭の中の脈拍
Mercury rising into the red
水星が赤に昇る
The smell of your skin can light up all the fires in me
君の肌の匂いは、僕の中のすべての炎に火をつけることができる
Hungry to touch, I'm eager to please
触れることに飢えている、喜ばせたいと思ってるんだ
Out of control and I hand you the keys
手に負えないから君に鍵を渡すよ
Every night I am burning to make love to you
毎晩、君との愛に燃えている
But don't try to tell me you think it's all physical
でもすべて物理的なものだと思うって言おうとしないでくれ
It goes much deeper than that
そんなものよりもっと深いんだ
You ought to know it's an affair of the heart
君はそれが情事だと知るところだね
It's an affair of the heart
情事だよ
It's an affair of the heart
情事さ
Have a little blind faith
少しは盲目的になれよ
Believe it's an affair of the heart
情事だと信じるんだ
When we make love, it's a passionate thing
僕たちが愛し合うときは情熱的なんだ
You shudder and shake, sink your teeth in my skin
君は震え上がり僕の皮膚に歯を立てる
I almost believe you were made to be played by my hand
君は僕の手で遊ばされるためにいるって信じるとこさ
And you got the power, it amazes me still
君は力があって、まだ僕を驚かせる
How you play my emotions with consummate skill
僕の感情を巧みに操る
I don't have to look any further than into your eyes
僕は君の目よりもっと先を見る必要がないんだ
So don't try to tell me you think it's just physical
でもすべて物理的なものだと思うって言おうとしないでくれ
It goes way deeper than that
そんなものよりもっと深いんだ
You better know it's an affair of the heart
それが情事だと知った方がいい
It's an affair of the heart
情事だよ
It's an affair of the heart
情事さ
Have a little blind faith
少しは盲目的になれよ
Believe it's an affair of the heart
情事だと信じるんだ
Don't try to tell me you think it's all physical
でもすべて物理的なものだと思うって言おうとしないでくれ
It goes much deeper than that
そんなものよりもっと深いんだ
You ought to know it's an affair of the heart
君はそれが情事だと知るところだね
It's an affair of the heart
情事だよ
It's an affair of the heart
情事さ
It's an affair of the heart
少しは盲目的になれよ
You better know it's an affair of the heart
情事だと信じるんだ
It's an affair of the heart
情事だよ
You better know it's an affair of the heart
それが情事だと知った方がいい
It's an affair of the heart
情事だよ
Baby, an affair of the heart
ベイビー、情事さ
It's an affair of the heart
情事さ
It's an affair of the heart
情事さ
It's an affair of the heart
情事さ
Oh, it's an affair
ああ、情事なんだ
Heart in my mouth, pulse in my head
หัวใจอยู่ในปากของฉัน, ชีพจรอยู่ในหัวของฉัน
Mercury rising into the red
ปรอทกำลังขึ้นสู่สีแดง
The smell of your skin can light up all the fires in me
กลิ่นของผิวหนังของคุณสามารถสร้างไฟในฉันได้ทั้งหมด
Hungry to touch, I'm eager to please
หิวโหยการสัมผัส, ฉันกระตือรือร้นที่จะให้ความพอใจ
Out of control and I hand you the keys
ออกนอกควบคุมและฉันมอบกุญแจให้คุณ
Every night I am burning to make love to you
ทุกคืนฉันเผาไหม้ที่จะทำรักกับคุณ
But don't try to tell me you think it's all physical
แต่อย่าพยายามบอกฉันว่าคุณคิดว่ามันเป็นเพียงเรื่องทางกายภาพ
It goes much deeper than that
มันลึกกว่านั้นมาก
You ought to know it's an affair of the heart
คุณควรรู้ว่ามันเป็นเรื่องรัก
It's an affair of the heart
มันเป็นเรื่องรัก
It's an affair of the heart
มันเป็นเรื่องรัก
Have a little blind faith
มีความศรัทธาบ้าง
Believe it's an affair of the heart
เชื่อว่ามันเป็นเรื่องรัก
When we make love, it's a passionate thing
เมื่อเราทำรัก, มันเป็นเรื่องที่มีความรุนแรง
You shudder and shake, sink your teeth in my skin
คุณสั่นและสั่น, กัดฟันลงบนผิวของฉัน
I almost believe you were made to be played by my hand
ฉันเกือบจะเชื่อว่าคุณถูกสร้างขึ้นมาเพื่อให้ฉันเล่น
And you got the power, it amazes me still
และคุณมีพลัง, มันยังทำให้ฉันประหลาดใจ
How you play my emotions with consummate skill
วิธีที่คุณเล่นกับอารมณ์ของฉันด้วยทักษะที่สมบูรณ์แบบ
I don't have to look any further than into your eyes
ฉันไม่ต้องมองหาอะไรเพิ่มเติมกว่าดูลงในตาของคุณ
So don't try to tell me you think it's just physical
ดังนั้นอย่าพยายามบอกฉันว่าคุณคิดว่ามันเป็นเพียงเรื่องทางกายภาพ
It goes way deeper than that
มันลึกกว่านั้นมาก
You better know it's an affair of the heart
คุณควรรู้ว่ามันเป็นเรื่องรัก
It's an affair of the heart
มันเป็นเรื่องรัก
It's an affair of the heart
มันเป็นเรื่องรัก
Have a little blind faith
มีความศรัทธาบ้าง
Believe it's an affair of the heart
เชื่อว่ามันเป็นเรื่องรัก
Don't try to tell me you think it's all physical
อย่าพยายามบอกฉันว่าคุณคิดว่ามันเป็นเพียงเรื่องทางกายภาพ
It goes much deeper than that
มันลึกกว่านั้นมาก
You ought to know it's an affair of the heart
คุณควรรู้ว่ามันเป็นเรื่องรัก
It's an affair of the heart
มันเป็นเรื่องรัก
It's an affair of the heart
มันเป็นเรื่องรัก
It's an affair of the heart
มันเป็นเรื่องรัก
You better know it's an affair of the heart
คุณควรรู้ว่ามันเป็นเรื่องรัก
It's an affair of the heart
มันเป็นเรื่องรัก
You better know it's an affair of the heart
คุณควรรู้ว่ามันเป็นเรื่องรัก
It's an affair of the heart
มันเป็นเรื่องรัก
Baby, an affair of the heart
เด็กน้อย, เป็นเรื่องรัก
It's an affair of the heart
มันเป็นเรื่องรัก
It's an affair of the heart
มันเป็นเรื่องรัก
It's an affair of the heart
มันเป็นเรื่องรัก
Oh, it's an affair
โอ้, มันเป็นเรื่องรัก
Heart in my mouth, pulse in my head
心在口中,脉搏在头中
Mercury rising into the red
水银升至红色
The smell of your skin can light up all the fires in me
你的皮肤的气味可以点燃我内心的所有火焰
Hungry to touch, I'm eager to please
渴望触摸,渴望取悦
Out of control and I hand you the keys
失去控制,我把钥匙交给你
Every night I am burning to make love to you
每个夜晚我都渴望与你做爱
But don't try to tell me you think it's all physical
但不要试图告诉我你认为这全是肉体的
It goes much deeper than that
这比那要深得多
You ought to know it's an affair of the heart
你应该知道这是一场心的事务
It's an affair of the heart
这是一场心的事务
It's an affair of the heart
这是一场心的事务
Have a little blind faith
有一点盲目的信念
Believe it's an affair of the heart
相信这是一场心的事务
When we make love, it's a passionate thing
当我们做爱,这是一种充满激情的事情
You shudder and shake, sink your teeth in my skin
你颤抖和摇晃,把你的牙齿咬入我的皮肤
I almost believe you were made to be played by my hand
我几乎相信你是为了被我手中的玩弄而生
And you got the power, it amazes me still
你有力量,这仍然让我惊讶
How you play my emotions with consummate skill
你如何用娴熟的技巧玩弄我的情绪
I don't have to look any further than into your eyes
我不需要再看你的眼睛
So don't try to tell me you think it's just physical
所以不要试图告诉我你认为这只是肉体的
It goes way deeper than that
这比那要深得多
You better know it's an affair of the heart
你最好知道这是一场心的事务
It's an affair of the heart
这是一场心的事务
It's an affair of the heart
这是一场心的事务
Have a little blind faith
有一点盲目的信念
Believe it's an affair of the heart
相信这是一场心的事务
Don't try to tell me you think it's all physical
不要试图告诉我你认为这全是肉体的
It goes much deeper than that
这比那要深得多
You ought to know it's an affair of the heart
你应该知道这是一场心的事务
It's an affair of the heart
这是一场心的事务
It's an affair of the heart
这是一场心的事务
It's an affair of the heart
这是一场心的事务
You better know it's an affair of the heart
你最好知道这是一场心的事务
It's an affair of the heart
这是一场心的事务
You better know it's an affair of the heart
你最好知道这是一场心的事务
It's an affair of the heart
这是一场心的事务
Baby, an affair of the heart
宝贝,这是一场心的事务
It's an affair of the heart
这是一场心的事务
It's an affair of the heart
这是一场心的事务
It's an affair of the heart
这是一场心的事务
Oh, it's an affair
哦,这是一场事务

Curiosités sur la chanson Affair of the Heart de Rick Springfield

Sur quels albums la chanson “Affair of the Heart” a-t-elle été lancée par Rick Springfield?
Rick Springfield a lancé la chanson sur les albums “Living In Oz” en 1983, “Written In Rock: The Rick Springfield Anthology” en 2005, “Original Album Classics” en 2014, et “Stripped Down” en 2015.
Qui a composé la chanson “Affair of the Heart” de Rick Springfield?
La chanson “Affair of the Heart” de Rick Springfield a été composée par Blaise Tosti, John Daniel Tate, Richard Springthorpe.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Rick Springfield

Autres artistes de Pop