Eh, j'crois qu'y a plus rien à faire donc laissez tomber
Rappelle-toi, soudés, on l'était au début
J'verrai plus jamais l'équipage au complet
Parce que dans mes potes, y avait des fils de pute
Et les vrais de vrais, sur mes doigts, j'les compte
(Et les vrais de vrais, crois-moi, j'les ai compté)
Te dire combien d'pédés sur répondeur (pédés sur répondeur)
Pisté (pété), garde à v' (dépôt), j'ai plus d'lacets (eh, eh)
Jugements (à droite), à gauche, pour ci, pour ça, gros, j'suis lassé
J'pars pour BX, j'rentre pas ce soir, cette vie est pénible
Bizarrement, devant moi, elles sont toutes célib'
Parce que j'suis mignon, parce que j'suis célèbre
N'y vas pas, gros, on voit qu't'as peur
J't'en voudrais jamais si je vois qu't'as peur
J'connais des fous et des vrais tapeurs
J'connais des gens c'est des spectateurs
J'connais des gens qui respectent l'heure
Et d'autres qui connaissent même pas l'réveil
J'connais des mecs qui baiseront ta sœur
Comme quoi tu peux t'faire trahir par des vrais
J'suis dans l'bolide, dans l'RS6, dans vos story dingues, dingues
J'suis sous te-shi, j'turn up de-spee, histoire de péter l'pactole
J'vis cette vie-là, putain d'villa avec ces bitches, pétasses folles
Là, j'suis khabat, j'entends cette voix m'dire "Prends ton biff, casse-toi"
Nouveau te-shi, nouveaux ients-cli, nouveaux billets
Nouvelle recharge, j'récup' skalapes pour m'habiller
Nouveau bolide, nouvelle tre-mon, nouveaux problèmes
Nouvel album, nouveau contrat, nouvelle Rolex
Eh, on n'a pas de comptes à leur rendre
Nan, jamais, jamais, jamais, jamais
Même si tout s'arrête, j'te jure la vie d'ma mère
Qu'on fera des gros salaires et c'est pas étonnant
J'me bats avec la feuille pour enlever l'collant
Nan, jamais, jamais, jamais, jamais
J'ai grandi, ça fait des années, années, années
Qu'j'ai compris qu'il fallait juste faire du sale
Laquelle de ces putains en robe et Louboutins pense un jour rentrer dans ma vie?
Euros dans les poches, c'est devenu maladif
Et té-ma mes proches, j'vais écourter la liste
J'voulais une carrière de buteur à Paris, Manchester
Mais j'ai fini dans la 'sique
Eh ouais, mais j'ai fini dans la 'sique (ouais, ouais)
On a tous des sous sales et des teums (teums, teums)
On a tous des mes-ar pour la guerre donc on pourra t'renvoyer l'ascenseur (ouais, ouais)
J'vais pas finir en perte
J'sais qu'j'finirai pas tout seul
Nan, j'sais qu'j'finirai pas tout seul
J'suis dans l'bolide, dans l'RS6, dans vos story dingues, dingues
J'suis sous te-shi, j'turn up de-spee, histoire de péter l'pactole
J'vis cette vie-là, putain d'villa avec ces bitches, pétasses folles
Là, j'suis khabat, j'entends cette voix m'dire "Prends ton biff, casse-toi"
Nouveau te-shi, nouveaux ients-cli, nouveaux billets
Nouvelle recharge, j'récup' skalapes pour m'habiller
Nouveau bolide, nouvelle tre-mon, nouveaux problèmes
Nouvel album, nouveau contrat, nouvelle Rolex
Dans vos story dingues, dingues
Histoire de péter l'pactole
Dans vos story dingues, dingues
Histoire de péter l'pactole
Eh, j'crois qu'y a plus rien à faire donc laissez tomber
Eh, acho que não há mais nada a fazer, então desista
Rappelle-toi, soudés, on l'était au début
Lembre-se, unidos, éramos no início
J'verrai plus jamais l'équipage au complet
Nunca mais verei a tripulação completa
Parce que dans mes potes, y avait des fils de pute
Porque entre meus amigos, havia filhos da puta
Et les vrais de vrais, sur mes doigts, j'les compte
E os verdadeiros, nos meus dedos, eu os conto
(Et les vrais de vrais, crois-moi, j'les ai compté)
(E os verdadeiros, acredite em mim, eu os contei)
Te dire combien d'pédés sur répondeur (pédés sur répondeur)
Dizer quantos gays na secretária eletrônica (gays na secretária eletrônica)
Pisté (pété), garde à v' (dépôt), j'ai plus d'lacets (eh, eh)
Perseguido (bêbado), detido (depósito), não tenho mais cadarços (eh, eh)
Jugements (à droite), à gauche, pour ci, pour ça, gros, j'suis lassé
Julgamentos (à direita), à esquerda, por isso, por aquilo, cara, estou cansado
J'pars pour BX, j'rentre pas ce soir, cette vie est pénible
Vou para BX, não volto esta noite, esta vida é difícil
Bizarrement, devant moi, elles sont toutes célib'
Estranhamente, na minha frente, todas estão solteiras
Parce que j'suis mignon, parce que j'suis célèbre
Porque sou bonito, porque sou famoso
N'y vas pas, gros, on voit qu't'as peur
Não vá lá, cara, vemos que você está com medo
J't'en voudrais jamais si je vois qu't'as peur
Nunca vou te culpar se vejo que você está com medo
J'connais des fous et des vrais tapeurs
Conheço loucos e verdadeiros batedores
J'connais des gens c'est des spectateurs
Conheço pessoas que são espectadores
J'connais des gens qui respectent l'heure
Conheço pessoas que respeitam a hora
Et d'autres qui connaissent même pas l'réveil
E outros que nem conhecem o despertador
J'connais des mecs qui baiseront ta sœur
Conheço caras que vão transar com sua irmã
Comme quoi tu peux t'faire trahir par des vrais
Como você pode ser traído por verdadeiros
J'suis dans l'bolide, dans l'RS6, dans vos story dingues, dingues
Estou no carro, no RS6, nas suas histórias loucas, loucas
J'suis sous te-shi, j'turn up de-spee, histoire de péter l'pactole
Estou sob efeito de drogas, estou acelerando, para estourar o pacto
J'vis cette vie-là, putain d'villa avec ces bitches, pétasses folles
Vivo essa vida, puta mansão com essas vadias, putas loucas
Là, j'suis khabat, j'entends cette voix m'dire "Prends ton biff, casse-toi"
Agora, estou chapado, ouço essa voz me dizer "Pegue seu dinheiro, caia fora"
Nouveau te-shi, nouveaux ients-cli, nouveaux billets
Nova droga, novos clientes, novas notas
Nouvelle recharge, j'récup' skalapes pour m'habiller
Nova recarga, recupero roupas para me vestir
Nouveau bolide, nouvelle tre-mon, nouveaux problèmes
Novo carro, nova garota, novos problemas
Nouvel album, nouveau contrat, nouvelle Rolex
Novo álbum, novo contrato, novo Rolex
Eh, on n'a pas de comptes à leur rendre
Eh, não temos que prestar contas a eles
Nan, jamais, jamais, jamais, jamais
Não, nunca, nunca, nunca, nunca
Même si tout s'arrête, j'te jure la vie d'ma mère
Mesmo se tudo parar, juro pela vida da minha mãe
Qu'on fera des gros salaires et c'est pas étonnant
Que faremos grandes salários e isso não é surpreendente
J'me bats avec la feuille pour enlever l'collant
Luto com o papel para tirar o adesivo
Nan, jamais, jamais, jamais, jamais
Não, nunca, nunca, nunca, nunca
J'ai grandi, ça fait des années, années, années
Cresci, faz anos, anos, anos
Qu'j'ai compris qu'il fallait juste faire du sale
Que entendi que só precisava fazer coisas ruins
Laquelle de ces putains en robe et Louboutins pense un jour rentrer dans ma vie?
Qual dessas putas em vestido e Louboutins pensa em entrar na minha vida um dia?
Euros dans les poches, c'est devenu maladif
Euros nos bolsos, tornou-se doentio
Et té-ma mes proches, j'vais écourter la liste
E olha para os meus próximos, vou encurtar a lista
J'voulais une carrière de buteur à Paris, Manchester
Queria uma carreira de atacante em Paris, Manchester
Mais j'ai fini dans la 'sique
Mas acabei na música
Eh ouais, mais j'ai fini dans la 'sique (ouais, ouais)
Eh sim, mas acabei na música (sim, sim)
On a tous des sous sales et des teums (teums, teums)
Todos nós temos dinheiro sujo e problemas (problemas, problemas)
On a tous des mes-ar pour la guerre donc on pourra t'renvoyer l'ascenseur (ouais, ouais)
Todos nós temos armas para a guerra, então podemos te devolver o favor (sim, sim)
J'vais pas finir en perte
Não vou acabar em perda
J'sais qu'j'finirai pas tout seul
Sei que não vou acabar sozinho
Nan, j'sais qu'j'finirai pas tout seul
Não, sei que não vou acabar sozinho
J'suis dans l'bolide, dans l'RS6, dans vos story dingues, dingues
Estou no carro, no RS6, nas suas histórias loucas, loucas
J'suis sous te-shi, j'turn up de-spee, histoire de péter l'pactole
Estou sob efeito de drogas, estou acelerando, para estourar o pacto
J'vis cette vie-là, putain d'villa avec ces bitches, pétasses folles
Vivo essa vida, puta mansão com essas vadias, putas loucas
Là, j'suis khabat, j'entends cette voix m'dire "Prends ton biff, casse-toi"
Agora, estou chapado, ouço essa voz me dizer "Pegue seu dinheiro, caia fora"
Nouveau te-shi, nouveaux ients-cli, nouveaux billets
Nova droga, novos clientes, novas notas
Nouvelle recharge, j'récup' skalapes pour m'habiller
Nova recarga, recupero roupas para me vestir
Nouveau bolide, nouvelle tre-mon, nouveaux problèmes
Novo carro, nova garota, novos problemas
Nouvel album, nouveau contrat, nouvelle Rolex
Novo álbum, novo contrato, novo Rolex
Dans vos story dingues, dingues
Nas suas histórias loucas, loucas
Histoire de péter l'pactole
Para estourar o pacto
Dans vos story dingues, dingues
Nas suas histórias loucas, loucas
Histoire de péter l'pactole
Para estourar o pacto
Eh, j'crois qu'y a plus rien à faire donc laissez tomber
Eh, I think there's nothing left to do so let it go
Rappelle-toi, soudés, on l'était au début
Remember, we were united at the beginning
J'verrai plus jamais l'équipage au complet
I'll never see the whole crew again
Parce que dans mes potes, y avait des fils de pute
Because among my friends, there were sons of bitches
Et les vrais de vrais, sur mes doigts, j'les compte
And the real ones, I count them on my fingers
(Et les vrais de vrais, crois-moi, j'les ai compté)
(And the real ones, believe me, I've counted them)
Te dire combien d'pédés sur répondeur (pédés sur répondeur)
To tell you how many fags on voicemail (fags on voicemail)
Pisté (pété), garde à v' (dépôt), j'ai plus d'lacets (eh, eh)
Tracked (busted), custody (detention), I have no more laces (eh, eh)
Jugements (à droite), à gauche, pour ci, pour ça, gros, j'suis lassé
Judgments (on the right), left, for this, for that, bro, I'm tired
J'pars pour BX, j'rentre pas ce soir, cette vie est pénible
I'm leaving for BX, I'm not coming back tonight, this life is painful
Bizarrement, devant moi, elles sont toutes célib'
Strangely, in front of me, they are all single
Parce que j'suis mignon, parce que j'suis célèbre
Because I'm cute, because I'm famous
N'y vas pas, gros, on voit qu't'as peur
Don't go there, bro, we can see you're scared
J't'en voudrais jamais si je vois qu't'as peur
I'll never hold it against you if I see you're scared
J'connais des fous et des vrais tapeurs
I know crazy people and real hitters
J'connais des gens c'est des spectateurs
I know people who are spectators
J'connais des gens qui respectent l'heure
I know people who respect the time
Et d'autres qui connaissent même pas l'réveil
And others who don't even know the alarm clock
J'connais des mecs qui baiseront ta sœur
I know guys who will fuck your sister
Comme quoi tu peux t'faire trahir par des vrais
Like you can be betrayed by real ones
J'suis dans l'bolide, dans l'RS6, dans vos story dingues, dingues
I'm in the car, in the RS6, in your crazy stories, crazy
J'suis sous te-shi, j'turn up de-spee, histoire de péter l'pactole
I'm under weed, I turn up the speed, to break the bank
J'vis cette vie-là, putain d'villa avec ces bitches, pétasses folles
I live this life, fucking villa with these bitches, crazy sluts
Là, j'suis khabat, j'entends cette voix m'dire "Prends ton biff, casse-toi"
Now, I'm wasted, I hear this voice telling me "Take your money, get out"
Nouveau te-shi, nouveaux ients-cli, nouveaux billets
New weed, new clients, new bills
Nouvelle recharge, j'récup' skalapes pour m'habiller
New reload, I recover clothes to dress
Nouveau bolide, nouvelle tre-mon, nouveaux problèmes
New car, new girl, new problems
Nouvel album, nouveau contrat, nouvelle Rolex
New album, new contract, new Rolex
Eh, on n'a pas de comptes à leur rendre
Eh, we don't have to answer to them
Nan, jamais, jamais, jamais, jamais
No, never, never, never, never
Même si tout s'arrête, j'te jure la vie d'ma mère
Even if everything stops, I swear on my mother's life
Qu'on fera des gros salaires et c'est pas étonnant
That we will make big salaries and it's not surprising
J'me bats avec la feuille pour enlever l'collant
I fight with the sheet to remove the sticker
Nan, jamais, jamais, jamais, jamais
No, never, never, never, never
J'ai grandi, ça fait des années, années, années
I've grown up, it's been years, years, years
Qu'j'ai compris qu'il fallait juste faire du sale
That I understood that I just had to do dirty
Laquelle de ces putains en robe et Louboutins pense un jour rentrer dans ma vie?
Which of these bitches in dress and Louboutins thinks one day to enter my life?
Euros dans les poches, c'est devenu maladif
Euros in the pockets, it's become a disease
Et té-ma mes proches, j'vais écourter la liste
And look at my relatives, I'm going to shorten the list
J'voulais une carrière de buteur à Paris, Manchester
I wanted a career as a striker in Paris, Manchester
Mais j'ai fini dans la 'sique
But I ended up in music
Eh ouais, mais j'ai fini dans la 'sique (ouais, ouais)
Eh yeah, but I ended up in music (yeah, yeah)
On a tous des sous sales et des teums (teums, teums)
We all have dirty money and problems (problems, problems)
On a tous des mes-ar pour la guerre donc on pourra t'renvoyer l'ascenseur (ouais, ouais)
We all have weapons for the war so we can return the favor (yeah, yeah)
J'vais pas finir en perte
I'm not going to end up in loss
J'sais qu'j'finirai pas tout seul
I know I won't end up alone
Nan, j'sais qu'j'finirai pas tout seul
No, I know I won't end up alone
J'suis dans l'bolide, dans l'RS6, dans vos story dingues, dingues
I'm in the car, in the RS6, in your crazy stories, crazy
J'suis sous te-shi, j'turn up de-spee, histoire de péter l'pactole
I'm under weed, I turn up the speed, to break the bank
J'vis cette vie-là, putain d'villa avec ces bitches, pétasses folles
I live this life, fucking villa with these bitches, crazy sluts
Là, j'suis khabat, j'entends cette voix m'dire "Prends ton biff, casse-toi"
Now, I'm wasted, I hear this voice telling me "Take your money, get out"
Nouveau te-shi, nouveaux ients-cli, nouveaux billets
New weed, new clients, new bills
Nouvelle recharge, j'récup' skalapes pour m'habiller
New reload, I recover clothes to dress
Nouveau bolide, nouvelle tre-mon, nouveaux problèmes
New car, new girl, new problems
Nouvel album, nouveau contrat, nouvelle Rolex
New album, new contract, new Rolex
Dans vos story dingues, dingues
In your crazy stories, crazy
Histoire de péter l'pactole
To break the bank
Dans vos story dingues, dingues
In your crazy stories, crazy
Histoire de péter l'pactole
To break the bank
Eh, j'crois qu'y a plus rien à faire donc laissez tomber
Eh, creo que ya no hay nada que hacer, así que déjalo
Rappelle-toi, soudés, on l'était au début
Recuerda, unidos, así estábamos al principio
J'verrai plus jamais l'équipage au complet
Nunca volveré a ver a la tripulación completa
Parce que dans mes potes, y avait des fils de pute
Porque entre mis amigos, había hijos de puta
Et les vrais de vrais, sur mes doigts, j'les compte
Y los verdaderos, los cuento con los dedos
(Et les vrais de vrais, crois-moi, j'les ai compté)
(Y los verdaderos, créeme, los he contado)
Te dire combien d'pédés sur répondeur (pédés sur répondeur)
Decirte cuántos maricones en el contestador (maricones en el contestador)
Pisté (pété), garde à v' (dépôt), j'ai plus d'lacets (eh, eh)
Perseguido (roto), en custodia (depósito), ya no tengo cordones (eh, eh)
Jugements (à droite), à gauche, pour ci, pour ça, gros, j'suis lassé
Juicios (a la derecha), a la izquierda, por esto, por aquello, estoy cansado
J'pars pour BX, j'rentre pas ce soir, cette vie est pénible
Me voy para BX, no vuelvo esta noche, esta vida es penosa
Bizarrement, devant moi, elles sont toutes célib'
Curiosamente, delante de mí, todas están solteras
Parce que j'suis mignon, parce que j'suis célèbre
Porque soy guapo, porque soy famoso
N'y vas pas, gros, on voit qu't'as peur
No vayas, se nota que tienes miedo
J't'en voudrais jamais si je vois qu't'as peur
Nunca te lo tendré en cuenta si veo que tienes miedo
J'connais des fous et des vrais tapeurs
Conozco a locos y a verdaderos golpeadores
J'connais des gens c'est des spectateurs
Conozco a gente que son espectadores
J'connais des gens qui respectent l'heure
Conozco a gente que respeta la hora
Et d'autres qui connaissent même pas l'réveil
Y otros que ni siquiera conocen el despertador
J'connais des mecs qui baiseront ta sœur
Conozco a tipos que se acostarán con tu hermana
Comme quoi tu peux t'faire trahir par des vrais
Como ves, puedes ser traicionado por los verdaderos
J'suis dans l'bolide, dans l'RS6, dans vos story dingues, dingues
Estoy en el bólido, en el RS6, en vuestras historias locas, locas
J'suis sous te-shi, j'turn up de-spee, histoire de péter l'pactole
Estoy bajo te-shi, me pongo de-spee, para romper la hucha
J'vis cette vie-là, putain d'villa avec ces bitches, pétasses folles
Vivo esta vida, joder de villa con estas zorras, locas
Là, j'suis khabat, j'entends cette voix m'dire "Prends ton biff, casse-toi"
Ahora, estoy khabat, oigo esta voz que me dice "Coge tu pasta, lárgate"
Nouveau te-shi, nouveaux ients-cli, nouveaux billets
Nuevo te-shi, nuevos clientes, nuevos billetes
Nouvelle recharge, j'récup' skalapes pour m'habiller
Nueva recarga, recupero skalapes para vestirme
Nouveau bolide, nouvelle tre-mon, nouveaux problèmes
Nuevo bólido, nueva tre-mon, nuevos problemas
Nouvel album, nouveau contrat, nouvelle Rolex
Nuevo álbum, nuevo contrato, nuevo Rolex
Eh, on n'a pas de comptes à leur rendre
Eh, no tenemos que rendirles cuentas
Nan, jamais, jamais, jamais, jamais
No, nunca, nunca, nunca, nunca
Même si tout s'arrête, j'te jure la vie d'ma mère
Incluso si todo se detiene, te juro por la vida de mi madre
Qu'on fera des gros salaires et c'est pas étonnant
Que haremos grandes salarios y no es sorprendente
J'me bats avec la feuille pour enlever l'collant
Luchando con el papel para quitar el adhesivo
Nan, jamais, jamais, jamais, jamais
No, nunca, nunca, nunca, nunca
J'ai grandi, ça fait des années, années, années
He crecido, hace años, años, años
Qu'j'ai compris qu'il fallait juste faire du sale
Que entendí que solo había que hacer maldades
Laquelle de ces putains en robe et Louboutins pense un jour rentrer dans ma vie?
¿Cuál de estas putas en vestido y Louboutins piensa algún día entrar en mi vida?
Euros dans les poches, c'est devenu maladif
Euros en los bolsillos, se ha vuelto patológico
Et té-ma mes proches, j'vais écourter la liste
Y mira a mis cercanos, voy a acortar la lista
J'voulais une carrière de buteur à Paris, Manchester
Quería una carrera de delantero en París, Manchester
Mais j'ai fini dans la 'sique
Pero terminé en la música
Eh ouais, mais j'ai fini dans la 'sique (ouais, ouais)
Eh sí, pero terminé en la música (sí, sí)
On a tous des sous sales et des teums (teums, teums)
Todos tenemos dinero sucio y problemas (problemas, problemas)
On a tous des mes-ar pour la guerre donc on pourra t'renvoyer l'ascenseur (ouais, ouais)
Todos tenemos armas para la guerra así que podremos devolverte el favor (sí, sí)
J'vais pas finir en perte
No voy a terminar en pérdida
J'sais qu'j'finirai pas tout seul
Sé que no terminaré solo
Nan, j'sais qu'j'finirai pas tout seul
No, sé que no terminaré solo
J'suis dans l'bolide, dans l'RS6, dans vos story dingues, dingues
Estoy en el bólido, en el RS6, en vuestras historias locas, locas
J'suis sous te-shi, j'turn up de-spee, histoire de péter l'pactole
Estoy bajo te-shi, me pongo de-spee, para romper la hucha
J'vis cette vie-là, putain d'villa avec ces bitches, pétasses folles
Vivo esta vida, joder de villa con estas zorras, locas
Là, j'suis khabat, j'entends cette voix m'dire "Prends ton biff, casse-toi"
Ahora, estoy khabat, oigo esta voz que me dice "Coge tu pasta, lárgate"
Nouveau te-shi, nouveaux ients-cli, nouveaux billets
Nuevo te-shi, nuevos clientes, nuevos billetes
Nouvelle recharge, j'récup' skalapes pour m'habiller
Nueva recarga, recupero skalapes para vestirme
Nouveau bolide, nouvelle tre-mon, nouveaux problèmes
Nuevo bólido, nueva tre-mon, nuevos problemas
Nouvel album, nouveau contrat, nouvelle Rolex
Nuevo álbum, nuevo contrato, nuevo Rolex
Dans vos story dingues, dingues
En vuestras historias locas, locas
Histoire de péter l'pactole
Para romper la hucha
Dans vos story dingues, dingues
En vuestras historias locas, locas
Histoire de péter l'pactole
Para romper la hucha
Eh, j'crois qu'y a plus rien à faire donc laissez tomber
Äh, ich glaube, es gibt nichts mehr zu tun, also lass es fallen
Rappelle-toi, soudés, on l'était au début
Erinnere dich, wir waren am Anfang vereint
J'verrai plus jamais l'équipage au complet
Ich werde die Crew nie wieder komplett sehen
Parce que dans mes potes, y avait des fils de pute
Denn unter meinen Freunden gab es Arschlöcher
Et les vrais de vrais, sur mes doigts, j'les compte
Und die echten, ich zähle sie an meinen Fingern
(Et les vrais de vrais, crois-moi, j'les ai compté)
(Und die echten, glaub mir, ich habe sie gezählt)
Te dire combien d'pédés sur répondeur (pédés sur répondeur)
Sag dir, wie viele Schwule auf dem Anrufbeantworter (Schwule auf dem Anrufbeantworter)
Pisté (pété), garde à v' (dépôt), j'ai plus d'lacets (eh, eh)
Verfolgt (kaputt), in Gewahrsam (Depot), ich habe keine Schnürsenkel mehr (eh, eh)
Jugements (à droite), à gauche, pour ci, pour ça, gros, j'suis lassé
Urteile (rechts), links, für dies, für das, Mann, ich bin müde
J'pars pour BX, j'rentre pas ce soir, cette vie est pénible
Ich gehe nach BX, ich komme heute Abend nicht zurück, dieses Leben ist mühsam
Bizarrement, devant moi, elles sont toutes célib'
Seltsamerweise sind sie alle Single vor mir
Parce que j'suis mignon, parce que j'suis célèbre
Weil ich süß bin, weil ich berühmt bin
N'y vas pas, gros, on voit qu't'as peur
Geh nicht hin, Mann, man sieht, dass du Angst hast
J't'en voudrais jamais si je vois qu't'as peur
Ich werde dir nie böse sein, wenn ich sehe, dass du Angst hast
J'connais des fous et des vrais tapeurs
Ich kenne Verrückte und echte Schläger
J'connais des gens c'est des spectateurs
Ich kenne Leute, die sind Zuschauer
J'connais des gens qui respectent l'heure
Ich kenne Leute, die die Zeit respektieren
Et d'autres qui connaissent même pas l'réveil
Und andere, die den Wecker nicht einmal kennen
J'connais des mecs qui baiseront ta sœur
Ich kenne Typen, die deine Schwester ficken werden
Comme quoi tu peux t'faire trahir par des vrais
So kannst du von den echten verraten werden
J'suis dans l'bolide, dans l'RS6, dans vos story dingues, dingues
Ich bin im Auto, im RS6, in euren verrückten Geschichten, verrückt
J'suis sous te-shi, j'turn up de-spee, histoire de péter l'pactole
Ich bin unter Drogen, ich mache Party, um den Jackpot zu knacken
J'vis cette vie-là, putain d'villa avec ces bitches, pétasses folles
Ich lebe dieses Leben, verdammt, Villa mit diesen Schlampen, verrückte Zicken
Là, j'suis khabat, j'entends cette voix m'dire "Prends ton biff, casse-toi"
Jetzt bin ich betrunken, ich höre diese Stimme sagen "Nimm dein Geld, hau ab"
Nouveau te-shi, nouveaux ients-cli, nouveaux billets
Neue Drogen, neue Kunden, neues Geld
Nouvelle recharge, j'récup' skalapes pour m'habiller
Neue Aufladung, ich sammle Kleidung zum Anziehen
Nouveau bolide, nouvelle tre-mon, nouveaux problèmes
Neues Auto, neue Waffe, neue Probleme
Nouvel album, nouveau contrat, nouvelle Rolex
Neues Album, neuer Vertrag, neue Rolex
Eh, on n'a pas de comptes à leur rendre
Äh, wir müssen ihnen keine Rechenschaft ablegen
Nan, jamais, jamais, jamais, jamais
Nein, niemals, niemals, niemals, niemals
Même si tout s'arrête, j'te jure la vie d'ma mère
Selbst wenn alles aufhört, schwöre ich bei meinem Mutterleben
Qu'on fera des gros salaires et c'est pas étonnant
Dass wir große Gehälter machen werden und das ist nicht überraschend
J'me bats avec la feuille pour enlever l'collant
Ich kämpfe mit dem Blatt, um den Aufkleber zu entfernen
Nan, jamais, jamais, jamais, jamais
Nein, niemals, niemals, niemals, niemals
J'ai grandi, ça fait des années, années, années
Ich bin gewachsen, es sind Jahre, Jahre, Jahre vergangen
Qu'j'ai compris qu'il fallait juste faire du sale
Dass ich verstanden habe, dass man nur Dreck machen muss
Laquelle de ces putains en robe et Louboutins pense un jour rentrer dans ma vie?
Welche dieser Huren in Kleid und Louboutins denkt eines Tages, in mein Leben zu treten?
Euros dans les poches, c'est devenu maladif
Euro in den Taschen, es ist zur Krankheit geworden
Et té-ma mes proches, j'vais écourter la liste
Und schau dir meine Leute an, ich werde die Liste kürzen
J'voulais une carrière de buteur à Paris, Manchester
Ich wollte eine Karriere als Stürmer in Paris, Manchester
Mais j'ai fini dans la 'sique
Aber ich habe in der Musik geendet
Eh ouais, mais j'ai fini dans la 'sique (ouais, ouais)
Ja, aber ich habe in der Musik geendet (ja, ja)
On a tous des sous sales et des teums (teums, teums)
Wir haben alle schmutziges Geld und Probleme (Probleme, Probleme)
On a tous des mes-ar pour la guerre donc on pourra t'renvoyer l'ascenseur (ouais, ouais)
Wir haben alle Waffen für den Krieg, also können wir dir den Gefallen zurückgeben (ja, ja)
J'vais pas finir en perte
Ich werde nicht im Verlust enden
J'sais qu'j'finirai pas tout seul
Ich weiß, dass ich nicht alleine enden werde
Nan, j'sais qu'j'finirai pas tout seul
Nein, ich weiß, dass ich nicht alleine enden werde
J'suis dans l'bolide, dans l'RS6, dans vos story dingues, dingues
Ich bin im Auto, im RS6, in euren verrückten Geschichten, verrückt
J'suis sous te-shi, j'turn up de-spee, histoire de péter l'pactole
Ich bin unter Drogen, ich mache Party, um den Jackpot zu knacken
J'vis cette vie-là, putain d'villa avec ces bitches, pétasses folles
Ich lebe dieses Leben, verdammt, Villa mit diesen Schlampen, verrückte Zicken
Là, j'suis khabat, j'entends cette voix m'dire "Prends ton biff, casse-toi"
Jetzt bin ich betrunken, ich höre diese Stimme sagen "Nimm dein Geld, hau ab"
Nouveau te-shi, nouveaux ients-cli, nouveaux billets
Neue Drogen, neue Kunden, neues Geld
Nouvelle recharge, j'récup' skalapes pour m'habiller
Neue Aufladung, ich sammle Kleidung zum Anziehen
Nouveau bolide, nouvelle tre-mon, nouveaux problèmes
Neues Auto, neue Waffe, neue Probleme
Nouvel album, nouveau contrat, nouvelle Rolex
Neues Album, neuer Vertrag, neue Rolex
Dans vos story dingues, dingues
In euren verrückten Geschichten, verrückt
Histoire de péter l'pactole
Um den Jackpot zu knacken
Dans vos story dingues, dingues
In euren verrückten Geschichten, verrückt
Histoire de péter l'pactole
Um den Jackpot zu knacken
Eh, j'crois qu'y a plus rien à faire donc laissez tomber
Eh, credo che non ci sia più nulla da fare quindi lascia perdere
Rappelle-toi, soudés, on l'était au début
Ricordati, uniti, lo eravamo all'inizio
J'verrai plus jamais l'équipage au complet
Non vedrò mai più l'equipaggio al completo
Parce que dans mes potes, y avait des fils de pute
Perché tra i miei amici, c'erano dei figli di puttana
Et les vrais de vrais, sur mes doigts, j'les compte
E i veri dei veri, li conto sulle dita
(Et les vrais de vrais, crois-moi, j'les ai compté)
(E i veri dei veri, credimi, li ho contati)
Te dire combien d'pédés sur répondeur (pédés sur répondeur)
Dirti quanti froci sulla segreteria telefonica (froci sulla segreteria telefonica)
Pisté (pété), garde à v' (dépôt), j'ai plus d'lacets (eh, eh)
Inseguito (sbalordito), in custodia cautelare (deposito), non ho più lacci (eh, eh)
Jugements (à droite), à gauche, pour ci, pour ça, gros, j'suis lassé
Giudizi (a destra), a sinistra, per questo, per quello, grosso, sono stanco
J'pars pour BX, j'rentre pas ce soir, cette vie est pénible
Vado per BX, non torno stasera, questa vita è penosa
Bizarrement, devant moi, elles sont toutes célib'
Stranamente, davanti a me, sono tutte single
Parce que j'suis mignon, parce que j'suis célèbre
Perché sono carino, perché sono famoso
N'y vas pas, gros, on voit qu't'as peur
Non andarci, grosso, si vede che hai paura
J't'en voudrais jamais si je vois qu't'as peur
Non ti incolperò mai se vedo che hai paura
J'connais des fous et des vrais tapeurs
Conosco dei pazzi e dei veri picchiatori
J'connais des gens c'est des spectateurs
Conosco delle persone che sono spettatori
J'connais des gens qui respectent l'heure
Conosco delle persone che rispettano l'ora
Et d'autres qui connaissent même pas l'réveil
E altri che non conoscono nemmeno la sveglia
J'connais des mecs qui baiseront ta sœur
Conosco dei ragazzi che scoperebbero tua sorella
Comme quoi tu peux t'faire trahir par des vrais
Come vedi, puoi essere tradito dai veri
J'suis dans l'bolide, dans l'RS6, dans vos story dingues, dingues
Sono nella macchina, nella RS6, nelle vostre storie pazzesche, pazzesche
J'suis sous te-shi, j'turn up de-spee, histoire de péter l'pactole
Sono sotto hashish, faccio festa con speed, per rompere il patto
J'vis cette vie-là, putain d'villa avec ces bitches, pétasses folles
Vivo questa vita, cazzo di villa con queste troie, puttane pazze
Là, j'suis khabat, j'entends cette voix m'dire "Prends ton biff, casse-toi"
Lì, sono ubriaco, sento questa voce che mi dice "Prendi i tuoi soldi, vattene"
Nouveau te-shi, nouveaux ients-cli, nouveaux billets
Nuovo hashish, nuovi clienti, nuovi soldi
Nouvelle recharge, j'récup' skalapes pour m'habiller
Nuovo rifornimento, recupero vestiti per vestirmi
Nouveau bolide, nouvelle tre-mon, nouveaux problèmes
Nuova macchina, nuova tre-mon, nuovi problemi
Nouvel album, nouveau contrat, nouvelle Rolex
Nuovo album, nuovo contratto, nuovo Rolex
Eh, on n'a pas de comptes à leur rendre
Eh, non dobbiamo rendere conto a loro
Nan, jamais, jamais, jamais, jamais
No, mai, mai, mai, mai
Même si tout s'arrête, j'te jure la vie d'ma mère
Anche se tutto si ferma, ti giuro sulla vita di mia madre
Qu'on fera des gros salaires et c'est pas étonnant
Che faremo dei grossi stipendi e non è sorprendente
J'me bats avec la feuille pour enlever l'collant
Combatto con la carta per togliere l'adesivo
Nan, jamais, jamais, jamais, jamais
No, mai, mai, mai, mai
J'ai grandi, ça fait des années, années, années
Sono cresciuto, sono passati degli anni, anni, anni
Qu'j'ai compris qu'il fallait juste faire du sale
Che ho capito che bisognava solo fare del male
Laquelle de ces putains en robe et Louboutins pense un jour rentrer dans ma vie?
Quale di queste puttane in abito e Louboutins pensa un giorno di entrare nella mia vita?
Euros dans les poches, c'est devenu maladif
Euro nelle tasche, è diventato patologico
Et té-ma mes proches, j'vais écourter la liste
E guarda i miei cari, accorcerò la lista
J'voulais une carrière de buteur à Paris, Manchester
Volevo una carriera da attaccante a Parigi, Manchester
Mais j'ai fini dans la 'sique
Ma ho finito nella musica
Eh ouais, mais j'ai fini dans la 'sique (ouais, ouais)
Eh sì, ma ho finito nella musica (sì, sì)
On a tous des sous sales et des teums (teums, teums)
Abbiamo tutti dei soldi sporchi e delle teums (teums, teums)
On a tous des mes-ar pour la guerre donc on pourra t'renvoyer l'ascenseur (ouais, ouais)
Abbiamo tutti dei mes-ar per la guerra quindi potremmo rispedirti l'ascensore (sì, sì)
J'vais pas finir en perte
Non finirò in perdita
J'sais qu'j'finirai pas tout seul
So che non finirò da solo
Nan, j'sais qu'j'finirai pas tout seul
No, so che non finirò da solo
J'suis dans l'bolide, dans l'RS6, dans vos story dingues, dingues
Sono nella macchina, nella RS6, nelle vostre storie pazzesche, pazzesche
J'suis sous te-shi, j'turn up de-spee, histoire de péter l'pactole
Sono sotto hashish, faccio festa con speed, per rompere il patto
J'vis cette vie-là, putain d'villa avec ces bitches, pétasses folles
Vivo questa vita, cazzo di villa con queste troie, puttane pazze
Là, j'suis khabat, j'entends cette voix m'dire "Prends ton biff, casse-toi"
Lì, sono ubriaco, sento questa voce che mi dice "Prendi i tuoi soldi, vattene"
Nouveau te-shi, nouveaux ients-cli, nouveaux billets
Nuovo hashish, nuovi clienti, nuovi soldi
Nouvelle recharge, j'récup' skalapes pour m'habiller
Nuovo rifornimento, recupero vestiti per vestirmi
Nouveau bolide, nouvelle tre-mon, nouveaux problèmes
Nuova macchina, nuova tre-mon, nuovi problemi
Nouvel album, nouveau contrat, nouvelle Rolex
Nuovo album, nuovo contratto, nuovo Rolex
Dans vos story dingues, dingues
Nelle vostre storie pazzesche, pazzesche
Histoire de péter l'pactole
Per rompere il patto
Dans vos story dingues, dingues
Nelle vostre storie pazzesche, pazzesche
Histoire de péter l'pactole
Per rompere il patto