La mort ou chichi
Une dernière barre
Quelle heure il est en vrai je sais pas
J'vais retourner zoner dans mon square
Au fond j'ai mal mais j'le montre pas
Au fond je saigne mais j'le garde pour moi
J'me balade, je traîne, je fais les 400 pas
Mes démons m'appelle, m'engrainent mais j'rentre pas
J'ai peut-être l'image du bandit qui était papa
J'grandis, j'reste bouche-bée devant miroir
Je retournerai plus jamais dans ses bras
Ma chérie, désolé, mon cœur est noir
J'peux pas aimer tout l'monde, ne m'en veux pas
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square
Dans mon square
Dans mon square
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square (dans mon square)
(Dans mon square)
Dans mon square
Dans mon square
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square
Dans mon square, dans mon square, dans mon square, dans mon square (dans mon square)
Une dernière barre
Quelle heure il est en vrai je sais pas
J'recompte liasse de billet tard le soir
J'l'ajoute à ce que j'ai coffré dans l'armoire
Larme à l'œil, j'emporte rien après la mort
Y a plus d'amour entre ciel et mer
Mais l'œil est sourd, une vague de sueur
Une flaque de sang, un appel de keuf
Un stress en dormant, wow
Je ne reviendrai jamais dans ta vie
Sont-ils des connaissances ou des amis?
Combien viendront si t'es sur un lit
Rappelle-toi qu'on s'était dit "c'est pour la vie"
Dans mon square
Dans mon square
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square (dans mon square)
(Dans mon square)
Dans mon square
Dans mon square
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square
Dans mon square, dans mon square, dans mon square, dans mon square (dans mon square)
(Dans mon square)
(Dans mon square)
La mort ou chichi
Morte ou frescura
Une dernière barre
Uma última barra
Quelle heure il est en vrai je sais pas
Que horas são de verdade eu não sei
J'vais retourner zoner dans mon square
Vou voltar a vagar na minha praça
Au fond j'ai mal mais j'le montre pas
No fundo eu estou machucado, mas não mostro
Au fond je saigne mais j'le garde pour moi
No fundo eu estou sangrando, mas guardo para mim
J'me balade, je traîne, je fais les 400 pas
Eu ando, arrasto, dou voltas
Mes démons m'appelle, m'engrainent mais j'rentre pas
Meus demônios me chamam, me influenciam, mas não entro
J'ai peut-être l'image du bandit qui était papa
Talvez eu tenha a imagem do bandido que era pai
J'grandis, j'reste bouche-bée devant miroir
Eu cresço, fico de boca aberta diante do espelho
Je retournerai plus jamais dans ses bras
Nunca mais voltarei para seus braços
Ma chérie, désolé, mon cœur est noir
Minha querida, desculpe, meu coração é negro
J'peux pas aimer tout l'monde, ne m'en veux pas
Não posso amar todo mundo, não me culpe
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square
Tenho ódio para dar, volto para a praça
Dans mon square
Na minha praça
Dans mon square
Na minha praça
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square (dans mon square)
Tenho ódio para dar, volto para a praça (na minha praça)
(Dans mon square)
(Na minha praça)
Dans mon square
Na minha praça
Dans mon square
Na minha praça
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square
Tenho ódio para dar, volto para a praça
Dans mon square, dans mon square, dans mon square, dans mon square (dans mon square)
Na minha praça, na minha praça, na minha praça, na minha praça (na minha praça)
Une dernière barre
Uma última barra
Quelle heure il est en vrai je sais pas
Que horas são de verdade eu não sei
J'recompte liasse de billet tard le soir
Conto maços de dinheiro tarde da noite
J'l'ajoute à ce que j'ai coffré dans l'armoire
Adiciono ao que guardei no armário
Larme à l'œil, j'emporte rien après la mort
Com lágrimas nos olhos, não levo nada após a morte
Y a plus d'amour entre ciel et mer
Não há mais amor entre o céu e o mar
Mais l'œil est sourd, une vague de sueur
Mas o olho é surdo, uma onda de suor
Une flaque de sang, un appel de keuf
Uma poça de sangue, uma chamada da polícia
Un stress en dormant, wow
Estresse dormindo, uau
Je ne reviendrai jamais dans ta vie
Nunca mais voltarei para a sua vida
Sont-ils des connaissances ou des amis?
Eles são conhecidos ou amigos?
Combien viendront si t'es sur un lit
Quantos virão se você estiver em uma cama
Rappelle-toi qu'on s'était dit "c'est pour la vie"
Lembre-se que dissemos "é para a vida"
Dans mon square
Na minha praça
Dans mon square
Na minha praça
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square (dans mon square)
Tenho ódio para dar, volto para a praça (na minha praça)
(Dans mon square)
(Na minha praça)
Dans mon square
Na minha praça
Dans mon square
Na minha praça
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square
Tenho ódio para dar, volto para a praça
Dans mon square, dans mon square, dans mon square, dans mon square (dans mon square)
Na minha praça, na minha praça, na minha praça, na minha praça (na minha praça)
(Dans mon square)
(Na minha praça)
(Dans mon square)
(Na minha praça)
La mort ou chichi
Death or fuss
Une dernière barre
One last bar
Quelle heure il est en vrai je sais pas
What time is it really I don't know
J'vais retourner zoner dans mon square
I'm going back to hang out in my square
Au fond j'ai mal mais j'le montre pas
Deep down I'm hurting but I don't show it
Au fond je saigne mais j'le garde pour moi
Deep down I'm bleeding but I keep it to myself
J'me balade, je traîne, je fais les 400 pas
I wander, I linger, I pace
Mes démons m'appelle, m'engrainent mais j'rentre pas
My demons call me, entice me but I don't go in
J'ai peut-être l'image du bandit qui était papa
I may have the image of the bandit who was a dad
J'grandis, j'reste bouche-bée devant miroir
I grow up, I stand agape in front of the mirror
Je retournerai plus jamais dans ses bras
I will never go back into her arms
Ma chérie, désolé, mon cœur est noir
My darling, sorry, my heart is black
J'peux pas aimer tout l'monde, ne m'en veux pas
I can't love everyone, don't hold it against me
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square
I have hatred to give, I'm going back to the square
Dans mon square
In my square
Dans mon square
In my square
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square (dans mon square)
I have hatred to give, I'm going back to the square (in my square)
(Dans mon square)
(In my square)
Dans mon square
In my square
Dans mon square
In my square
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square
I have hatred to give, I'm going back to the square
Dans mon square, dans mon square, dans mon square, dans mon square (dans mon square)
In my square, in my square, in my square, in my square (in my square)
Une dernière barre
One last bar
Quelle heure il est en vrai je sais pas
What time is it really I don't know
J'recompte liasse de billet tard le soir
I recount stacks of bills late at night
J'l'ajoute à ce que j'ai coffré dans l'armoire
I add it to what I've stashed in the closet
Larme à l'œil, j'emporte rien après la mort
Tear in my eye, I take nothing after death
Y a plus d'amour entre ciel et mer
There's no more love between sky and sea
Mais l'œil est sourd, une vague de sueur
But the eye is deaf, a wave of sweat
Une flaque de sang, un appel de keuf
A pool of blood, a call from a cop
Un stress en dormant, wow
Stress while sleeping, wow
Je ne reviendrai jamais dans ta vie
I will never come back into your life
Sont-ils des connaissances ou des amis?
Are they acquaintances or friends?
Combien viendront si t'es sur un lit
How many will come if you're on a bed
Rappelle-toi qu'on s'était dit "c'est pour la vie"
Remember we said "it's for life"
Dans mon square
In my square
Dans mon square
In my square
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square (dans mon square)
I have hatred to give, I'm going back to the square (in my square)
(Dans mon square)
(In my square)
Dans mon square
In my square
Dans mon square
In my square
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square
I have hatred to give, I'm going back to the square
Dans mon square, dans mon square, dans mon square, dans mon square (dans mon square)
In my square, in my square, in my square, in my square (in my square)
(Dans mon square)
(In my square)
(Dans mon square)
(In my square)
La mort ou chichi
La muerte o chichi
Une dernière barre
Una última barra
Quelle heure il est en vrai je sais pas
¿Qué hora es en realidad no lo sé
J'vais retourner zoner dans mon square
Voy a volver a vagar en mi plaza
Au fond j'ai mal mais j'le montre pas
En el fondo me duele pero no lo muestro
Au fond je saigne mais j'le garde pour moi
En el fondo estoy sangrando pero lo guardo para mí
J'me balade, je traîne, je fais les 400 pas
Me paseo, me arrastro, doy los 400 pasos
Mes démons m'appelle, m'engrainent mais j'rentre pas
Mis demonios me llaman, me incitan pero no entro
J'ai peut-être l'image du bandit qui était papa
Quizás tengo la imagen del bandido que era papá
J'grandis, j'reste bouche-bée devant miroir
Crezco, me quedo boquiabierto frente al espejo
Je retournerai plus jamais dans ses bras
Nunca volveré a sus brazos
Ma chérie, désolé, mon cœur est noir
Mi amor, lo siento, mi corazón es negro
J'peux pas aimer tout l'monde, ne m'en veux pas
No puedo amar a todo el mundo, no me lo tomes a mal
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square
Tengo odio para dar, vuelvo a la plaza
Dans mon square
En mi plaza
Dans mon square
En mi plaza
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square (dans mon square)
Tengo odio para dar, vuelvo a la plaza (en mi plaza)
(Dans mon square)
(En mi plaza)
Dans mon square
En mi plaza
Dans mon square
En mi plaza
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square
Tengo odio para dar, vuelvo a la plaza
Dans mon square, dans mon square, dans mon square, dans mon square (dans mon square)
En mi plaza, en mi plaza, en mi plaza, en mi plaza (en mi plaza)
Une dernière barre
Una última barra
Quelle heure il est en vrai je sais pas
¿Qué hora es en realidad no lo sé
J'recompte liasse de billet tard le soir
Reconto fajo de billetes tarde en la noche
J'l'ajoute à ce que j'ai coffré dans l'armoire
Lo añado a lo que he guardado en el armario
Larme à l'œil, j'emporte rien après la mort
Lágrima en el ojo, no me llevo nada después de la muerte
Y a plus d'amour entre ciel et mer
Ya no hay amor entre cielo y mar
Mais l'œil est sourd, une vague de sueur
Pero el ojo es sordo, una ola de sudor
Une flaque de sang, un appel de keuf
Un charco de sangre, una llamada de policía
Un stress en dormant, wow
Un estrés durmiendo, wow
Je ne reviendrai jamais dans ta vie
Nunca volveré a tu vida
Sont-ils des connaissances ou des amis?
¿Son conocidos o amigos?
Combien viendront si t'es sur un lit
¿Cuántos vendrán si estás en una cama?
Rappelle-toi qu'on s'était dit "c'est pour la vie"
Recuerda que nos dijimos "es para toda la vida"
Dans mon square
En mi plaza
Dans mon square
En mi plaza
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square (dans mon square)
Tengo odio para dar, vuelvo a la plaza (en mi plaza)
(Dans mon square)
(En mi plaza)
Dans mon square
En mi plaza
Dans mon square
En mi plaza
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square
Tengo odio para dar, vuelvo a la plaza
Dans mon square, dans mon square, dans mon square, dans mon square (dans mon square)
En mi plaza, en mi plaza, en mi plaza, en mi plaza (en mi plaza)
(Dans mon square)
(En mi plaza)
(Dans mon square)
(En mi plaza)
La mort ou chichi
Tod oder Chichi
Une dernière barre
Ein letzter Riegel
Quelle heure il est en vrai je sais pas
Welche Uhrzeit es wirklich ist, weiß ich nicht
J'vais retourner zoner dans mon square
Ich werde zurück in meinen Platz gehen
Au fond j'ai mal mais j'le montre pas
Im Grunde tut es weh, aber ich zeige es nicht
Au fond je saigne mais j'le garde pour moi
Im Grunde blute ich, aber ich behalte es für mich
J'me balade, je traîne, je fais les 400 pas
Ich schlendere herum, ich ziehe herum, ich mache die 400 Schritte
Mes démons m'appelle, m'engrainent mais j'rentre pas
Meine Dämonen rufen mich, ziehen mich hinein, aber ich gehe nicht hinein
J'ai peut-être l'image du bandit qui était papa
Vielleicht habe ich das Bild des Banditen, der Vater war
J'grandis, j'reste bouche-bée devant miroir
Ich wachse auf, ich bleibe sprachlos vor dem Spiegel
Je retournerai plus jamais dans ses bras
Ich werde nie wieder in ihre Arme zurückkehren
Ma chérie, désolé, mon cœur est noir
Meine Liebe, es tut mir leid, mein Herz ist schwarz
J'peux pas aimer tout l'monde, ne m'en veux pas
Ich kann nicht jeden lieben, sei mir nicht böse
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square
Ich habe Hass zu geben, ich gehe zurück zum Platz
Dans mon square
In meinem Platz
Dans mon square
In meinem Platz
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square (dans mon square)
Ich habe Hass zu geben, ich gehe zurück zum Platz (in meinem Platz)
(Dans mon square)
(In meinem Platz)
Dans mon square
In meinem Platz
Dans mon square
In meinem Platz
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square
Ich habe Hass zu geben, ich gehe zurück zum Platz
Dans mon square, dans mon square, dans mon square, dans mon square (dans mon square)
In meinem Platz, in meinem Platz, in meinem Platz, in meinem Platz (in meinem Platz)
Une dernière barre
Ein letzter Riegel
Quelle heure il est en vrai je sais pas
Welche Uhrzeit es wirklich ist, weiß ich nicht
J'recompte liasse de billet tard le soir
Ich zähle Geldbündel spät in der Nacht
J'l'ajoute à ce que j'ai coffré dans l'armoire
Ich füge es hinzu, was ich im Schrank versteckt habe
Larme à l'œil, j'emporte rien après la mort
Träne im Auge, ich nehme nichts mit nach dem Tod
Y a plus d'amour entre ciel et mer
Es gibt keine Liebe mehr zwischen Himmel und Meer
Mais l'œil est sourd, une vague de sueur
Aber das Auge ist taub, eine Welle des Schweißes
Une flaque de sang, un appel de keuf
Eine Blutlache, ein Anruf von der Polizei
Un stress en dormant, wow
Stress beim Schlafen, wow
Je ne reviendrai jamais dans ta vie
Ich werde nie wieder in dein Leben zurückkehren
Sont-ils des connaissances ou des amis?
Sind sie Bekannte oder Freunde?
Combien viendront si t'es sur un lit
Wie viele werden kommen, wenn du auf einem Bett liegst
Rappelle-toi qu'on s'était dit "c'est pour la vie"
Erinnere dich, wir haben gesagt „es ist für das Leben“
Dans mon square
In meinem Platz
Dans mon square
In meinem Platz
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square (dans mon square)
Ich habe Hass zu geben, ich gehe zurück zum Platz (in meinem Platz)
(Dans mon square)
(In meinem Platz)
Dans mon square
In meinem Platz
Dans mon square
In meinem Platz
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square
Ich habe Hass zu geben, ich gehe zurück zum Platz
Dans mon square, dans mon square, dans mon square, dans mon square (dans mon square)
In meinem Platz, in meinem Platz, in meinem Platz, in meinem Platz (in meinem Platz)
(Dans mon square)
(In meinem Platz)
(Dans mon square)
(In meinem Platz)
La mort ou chichi
La morte o chichi
Une dernière barre
Un'ultima barra
Quelle heure il est en vrai je sais pas
Che ora è veramente non lo so
J'vais retourner zoner dans mon square
Tornerò a gironzolare nella mia piazza
Au fond j'ai mal mais j'le montre pas
In fondo ho male ma non lo mostro
Au fond je saigne mais j'le garde pour moi
In fondo sto sanguinando ma lo tengo per me
J'me balade, je traîne, je fais les 400 pas
Mi giro, trascino, faccio i 400 passi
Mes démons m'appelle, m'engrainent mais j'rentre pas
I miei demoni mi chiamano, mi incitano ma non entro
J'ai peut-être l'image du bandit qui était papa
Forse ho l'immagine del bandito che era papà
J'grandis, j'reste bouche-bée devant miroir
Cresco, rimango a bocca aperta davanti allo specchio
Je retournerai plus jamais dans ses bras
Non tornerò mai più tra le sue braccia
Ma chérie, désolé, mon cœur est noir
Amore mio, mi dispiace, il mio cuore è nero
J'peux pas aimer tout l'monde, ne m'en veux pas
Non posso amare tutti, non prendermela
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square
Ho dell'odio da dare, torno in piazza
Dans mon square
Nella mia piazza
Dans mon square
Nella mia piazza
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square (dans mon square)
Ho dell'odio da dare, torno in piazza (nella mia piazza)
(Dans mon square)
(Nella mia piazza)
Dans mon square
Nella mia piazza
Dans mon square
Nella mia piazza
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square
Ho dell'odio da dare, torno in piazza
Dans mon square, dans mon square, dans mon square, dans mon square (dans mon square)
Nella mia piazza, nella mia piazza, nella mia piazza, nella mia piazza (nella mia piazza)
Une dernière barre
Un'ultima barra
Quelle heure il est en vrai je sais pas
Che ora è veramente non lo so
J'recompte liasse de billet tard le soir
Riconto mazzetti di banconote tardi la sera
J'l'ajoute à ce que j'ai coffré dans l'armoire
Lo aggiungo a quello che ho nascosto nell'armadio
Larme à l'œil, j'emporte rien après la mort
Lacrime agli occhi, non porto nulla dopo la morte
Y a plus d'amour entre ciel et mer
Non c'è più amore tra cielo e mare
Mais l'œil est sourd, une vague de sueur
Ma l'occhio è sordo, un'ondata di sudore
Une flaque de sang, un appel de keuf
Una pozzanghera di sangue, una chiamata della polizia
Un stress en dormant, wow
Stress nel sonno, wow
Je ne reviendrai jamais dans ta vie
Non tornerò mai più nella tua vita
Sont-ils des connaissances ou des amis?
Sono conoscenti o amici?
Combien viendront si t'es sur un lit
Quanti verranno se sei su un letto
Rappelle-toi qu'on s'était dit "c'est pour la vie"
Ricorda che ci eravamo detti "è per la vita"
Dans mon square
Nella mia piazza
Dans mon square
Nella mia piazza
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square (dans mon square)
Ho dell'odio da dare, torno in piazza (nella mia piazza)
(Dans mon square)
(Nella mia piazza)
Dans mon square
Nella mia piazza
Dans mon square
Nella mia piazza
J'ai d'la haine à donner, j'retourne au square
Ho dell'odio da dare, torno in piazza
Dans mon square, dans mon square, dans mon square, dans mon square (dans mon square)
Nella mia piazza, nella mia piazza, nella mia piazza, nella mia piazza (nella mia piazza)
(Dans mon square)
(Nella mia piazza)
(Dans mon square)
(Nella mia piazza)