#DansLeTierquar (Lyon)

Dayzer Beat, Ryad Kartoum

Paroles Traduction

Oh, hé, tu me parles de quoi?

Tu me parles de qui, tu me parles quoi?
On s'connaît pas, béni celui qui s'relèvera
Les malfaiteurs sont mes bras droits
Très peu le savent, gros c'est fermé, reverra l'doigt
Rester dans l'ombre ne fera pas de toi un homme
J'suis sur la lune, gros, j'pète Armstrong
À chaque fois j'dois récup' des sommes
Mais faut vesqui, les vrais le savent
Belek au types vêtus en noir
Casque intégral, t'auras pas l'temps de dire au revoir
Mais, gros, attends, despi
Tu prends tes potes et tu niques ta mère
Véritable, j'achète pas d'stream
Ça m'ouvre des portes vers le bord de mer
Ça joue les stars mais dans la street
J'pourrais même pas vous donner l'heure
Et pour l'instant on est dans la ville
Deux-trois ans, j'suis plus dans l'secteur
Et j'me rapproche de la villa, falli cartonner au virage
C'est moi qui mène cette vie-là, c'est moi qui suis rempli de rage

Et bombarde sur le périph', j'ai l'disque d'or à pécho
Toute rumeur me fait rire, t'es l'poto mais là t'es chiant
Et si ravitaille ta té-ci, les miens risquent d'arracher tes jambes
Et j'fonce tout droit, j'vrais réussir, en insolent je regarde les gens
Moi j'prends, et je rends pa nique
Tes grands rents-pa j'vends
C'que toi t'as pas gros, moi j'trouve ça marrant
C'que toi t'as pas gros, moi j'trouve ça marrant
C'que toi t'as pas gros, moi j'trouve ça marrant
Moi j'trouve ça marrant

Oh, hé, tu me parles de quoi?
Oh, ei, sobre o que você está falando comigo?
Tu me parles de qui, tu me parles quoi?
Você está falando de quem, você está falando o quê?
On s'connaît pas, béni celui qui s'relèvera
Não nos conhecemos, abençoado seja aquele que se levantará
Les malfaiteurs sont mes bras droits
Os malfeitores são meus braços direitos
Très peu le savent, gros c'est fermé, reverra l'doigt
Poucos sabem disso, cara, está fechado, verá o dedo
Rester dans l'ombre ne fera pas de toi un homme
Ficar nas sombras não te fará um homem
J'suis sur la lune, gros, j'pète Armstrong
Estou na lua, cara, estou estourando Armstrong
À chaque fois j'dois récup' des sommes
Toda vez eu tenho que recuperar algum dinheiro
Mais faut vesqui, les vrais le savent
Mas tem que fugir, os verdadeiros sabem
Belek au types vêtus en noir
Cuidado com os caras vestidos de preto
Casque intégral, t'auras pas l'temps de dire au revoir
Capacete integral, você não terá tempo de dizer adeus
Mais, gros, attends, despi
Mas, cara, espera, despi
Tu prends tes potes et tu niques ta mère
Você pega seus amigos e fode sua mãe
Véritable, j'achète pas d'stream
Verdadeiro, eu não compro stream
Ça m'ouvre des portes vers le bord de mer
Isso me abre portas para a beira-mar
Ça joue les stars mais dans la street
Eles agem como estrelas, mas na rua
J'pourrais même pas vous donner l'heure
Eu nem poderia te dar a hora
Et pour l'instant on est dans la ville
E por enquanto estamos na cidade
Deux-trois ans, j'suis plus dans l'secteur
Dois ou três anos, eu não estou mais no setor
Et j'me rapproche de la villa, falli cartonner au virage
E eu estou me aproximando da villa, quase bati na curva
C'est moi qui mène cette vie-là, c'est moi qui suis rempli de rage
Sou eu quem leva essa vida, sou eu quem está cheio de raiva
Et bombarde sur le périph', j'ai l'disque d'or à pécho
E bombardeio na periferia, tenho o disco de ouro para pegar
Toute rumeur me fait rire, t'es l'poto mais là t'es chiant
Qualquer rumor me faz rir, você é o amigo, mas está sendo chato
Et si ravitaille ta té-ci, les miens risquent d'arracher tes jambes
E se abastece sua área, os meus podem arrancar suas pernas
Et j'fonce tout droit, j'vrais réussir, en insolent je regarde les gens
E eu vou em frente, vou conseguir, insolentemente olho para as pessoas
Moi j'prends, et je rends pa nique
Eu pego, e não devolvo nada
Tes grands rents-pa j'vends
Seus grandes aluguéis eu vendo
C'que toi t'as pas gros, moi j'trouve ça marrant
O que você não tem, cara, eu acho engraçado
C'que toi t'as pas gros, moi j'trouve ça marrant
O que você não tem, cara, eu acho engraçado
C'que toi t'as pas gros, moi j'trouve ça marrant
O que você não tem, cara, eu acho engraçado
Moi j'trouve ça marrant
Eu acho isso engraçado
Oh, hé, tu me parles de quoi?
Oh, hey, what are you talking about?
Tu me parles de qui, tu me parles quoi?
Who are you talking about, what are you talking about?
On s'connaît pas, béni celui qui s'relèvera
We don't know each other, blessed is the one who will rise again
Les malfaiteurs sont mes bras droits
The wrongdoers are my right hands
Très peu le savent, gros c'est fermé, reverra l'doigt
Very few know it, dude it's closed, will see the finger again
Rester dans l'ombre ne fera pas de toi un homme
Staying in the shadows won't make you a man
J'suis sur la lune, gros, j'pète Armstrong
I'm on the moon, dude, I'm blowing Armstrong
À chaque fois j'dois récup' des sommes
Every time I have to recover some sums
Mais faut vesqui, les vrais le savent
But you have to dodge, the real ones know it
Belek au types vêtus en noir
Watch out for guys dressed in black
Casque intégral, t'auras pas l'temps de dire au revoir
Full helmet, you won't have time to say goodbye
Mais, gros, attends, despi
But, dude, wait, despi
Tu prends tes potes et tu niques ta mère
You take your friends and you fuck your mother
Véritable, j'achète pas d'stream
Real, I don't buy streams
Ça m'ouvre des portes vers le bord de mer
It opens doors for me to the seaside
Ça joue les stars mais dans la street
They play stars but in the street
J'pourrais même pas vous donner l'heure
I couldn't even give you the time
Et pour l'instant on est dans la ville
And for now we are in the city
Deux-trois ans, j'suis plus dans l'secteur
Two-three years, I'm no longer in the sector
Et j'me rapproche de la villa, falli cartonner au virage
And I'm getting closer to the villa, almost crashed at the bend
C'est moi qui mène cette vie-là, c'est moi qui suis rempli de rage
It's me who leads this life, it's me who is filled with rage
Et bombarde sur le périph', j'ai l'disque d'or à pécho
And bomb on the ring road, I have the gold record to catch
Toute rumeur me fait rire, t'es l'poto mais là t'es chiant
Any rumor makes me laugh, you're the buddy but you're annoying
Et si ravitaille ta té-ci, les miens risquent d'arracher tes jambes
And if you supply your hood, mine might tear off your legs
Et j'fonce tout droit, j'vrais réussir, en insolent je regarde les gens
And I'm going straight ahead, I'm going to succeed, insolently I look at people
Moi j'prends, et je rends pa nique
I take, and I don't panic
Tes grands rents-pa j'vends
Your big rents I sell
C'que toi t'as pas gros, moi j'trouve ça marrant
What you don't have, dude, I find it funny
C'que toi t'as pas gros, moi j'trouve ça marrant
What you don't have, dude, I find it funny
C'que toi t'as pas gros, moi j'trouve ça marrant
What you don't have, dude, I find it funny
Moi j'trouve ça marrant
I find it funny
Oh, hé, tu me parles de quoi?
Oh, eh, ¿de qué me estás hablando?
Tu me parles de qui, tu me parles quoi?
¿De quién me hablas, qué me estás diciendo?
On s'connaît pas, béni celui qui s'relèvera
No nos conocemos, bendito sea el que se levante
Les malfaiteurs sont mes bras droits
Los malhechores son mis brazos derechos
Très peu le savent, gros c'est fermé, reverra l'doigt
Muy pocos lo saben, es un asunto cerrado, verás el dedo
Rester dans l'ombre ne fera pas de toi un homme
Permanecer en la sombra no te hará un hombre
J'suis sur la lune, gros, j'pète Armstrong
Estoy en la luna, hermano, estoy superando a Armstrong
À chaque fois j'dois récup' des sommes
Cada vez tengo que recuperar sumas de dinero
Mais faut vesqui, les vrais le savent
Pero hay que esquivar, los verdaderos lo saben
Belek au types vêtus en noir
Cuidado con los tipos vestidos de negro
Casque intégral, t'auras pas l'temps de dire au revoir
Casco integral, no tendrás tiempo para decir adiós
Mais, gros, attends, despi
Pero, hermano, espera, despi
Tu prends tes potes et tu niques ta mère
Tomas a tus amigos y te jodes a tu madre
Véritable, j'achète pas d'stream
Verdadero, no compro transmisiones
Ça m'ouvre des portes vers le bord de mer
Me abre puertas hacia la costa
Ça joue les stars mais dans la street
Se hacen las estrellas pero en la calle
J'pourrais même pas vous donner l'heure
Ni siquiera podría darte la hora
Et pour l'instant on est dans la ville
Y por ahora estamos en la ciudad
Deux-trois ans, j'suis plus dans l'secteur
Dos o tres años, ya no estoy en el sector
Et j'me rapproche de la villa, falli cartonner au virage
Y me acerco a la villa, casi choco en la curva
C'est moi qui mène cette vie-là, c'est moi qui suis rempli de rage
Yo soy el que lleva esta vida, yo soy el que está lleno de rabia
Et bombarde sur le périph', j'ai l'disque d'or à pécho
Y bombardeo en la periferia, tengo el disco de oro para conseguir
Toute rumeur me fait rire, t'es l'poto mais là t'es chiant
Cualquier rumor me hace reír, eres el amigo pero ahora eres molesto
Et si ravitaille ta té-ci, les miens risquent d'arracher tes jambes
Y si abasteces tu barrio, los míos podrían arrancarte las piernas
Et j'fonce tout droit, j'vrais réussir, en insolent je regarde les gens
Y voy directo, voy a tener éxito, miro a la gente con insolencia
Moi j'prends, et je rends pa nique
Yo tomo, y no devuelvo nada
Tes grands rents-pa j'vends
Tus grandes rentas yo vendo
C'que toi t'as pas gros, moi j'trouve ça marrant
Lo que tú no tienes, hermano, a mí me parece divertido
C'que toi t'as pas gros, moi j'trouve ça marrant
Lo que tú no tienes, hermano, a mí me parece divertido
C'que toi t'as pas gros, moi j'trouve ça marrant
Lo que tú no tienes, hermano, a mí me parece divertido
Moi j'trouve ça marrant
A mí me parece divertido
Oh, hé, tu me parles de quoi?
Oh, hey, wovon sprichst du mir?
Tu me parles de qui, tu me parles quoi?
Wovon sprichst du mir, wovon sprichst du?
On s'connaît pas, béni celui qui s'relèvera
Wir kennen uns nicht, gesegnet sei der, der sich erheben wird
Les malfaiteurs sont mes bras droits
Die Übeltäter sind meine rechte Hand
Très peu le savent, gros c'est fermé, reverra l'doigt
Sehr wenige wissen es, es ist geschlossen, der Finger wird wieder gesehen
Rester dans l'ombre ne fera pas de toi un homme
Im Schatten zu bleiben, macht dich nicht zu einem Mann
J'suis sur la lune, gros, j'pète Armstrong
Ich bin auf dem Mond, ich spreng Armstrong
À chaque fois j'dois récup' des sommes
Jedes Mal muss ich Geld zurückholen
Mais faut vesqui, les vrais le savent
Aber man muss fliehen, die Wahren wissen es
Belek au types vêtus en noir
Vorsicht vor den Typen in Schwarz gekleidet
Casque intégral, t'auras pas l'temps de dire au revoir
Vollvisierhelm, du wirst keine Zeit haben, auf Wiedersehen zu sagen
Mais, gros, attends, despi
Aber, warte, Despi
Tu prends tes potes et tu niques ta mère
Du nimmst deine Freunde und du fickst deine Mutter
Véritable, j'achète pas d'stream
Echt, ich kaufe keine Streams
Ça m'ouvre des portes vers le bord de mer
Es öffnet mir Türen zum Meer
Ça joue les stars mais dans la street
Sie spielen die Stars, aber auf der Straße
J'pourrais même pas vous donner l'heure
Ich könnte dir nicht einmal die Zeit sagen
Et pour l'instant on est dans la ville
Und im Moment sind wir in der Stadt
Deux-trois ans, j'suis plus dans l'secteur
Zwei-drei Jahre, ich bin nicht mehr in der Gegend
Et j'me rapproche de la villa, falli cartonner au virage
Und ich nähere mich der Villa, fast im Kurvenlauf verunglückt
C'est moi qui mène cette vie-là, c'est moi qui suis rempli de rage
Ich führe dieses Leben, ich bin voller Wut
Et bombarde sur le périph', j'ai l'disque d'or à pécho
Und bombardiere auf der Peripherie, ich habe die Goldplatte zu schnappen
Toute rumeur me fait rire, t'es l'poto mais là t'es chiant
Jedes Gerücht bringt mich zum Lachen, du bist der Kumpel, aber jetzt nervst du
Et si ravitaille ta té-ci, les miens risquent d'arracher tes jambes
Und wenn du deine Te-Ci versorgst, könnten meine Leute deine Beine abreißen
Et j'fonce tout droit, j'vrais réussir, en insolent je regarde les gens
Und ich stürze geradeaus, ich werde es schaffen, ich schaue die Leute frech an
Moi j'prends, et je rends pa nique
Ich nehme, und ich gebe keine Panik
Tes grands rents-pa j'vends
Deine großen Renten, ich verkaufe
C'que toi t'as pas gros, moi j'trouve ça marrant
Was du nicht hast, finde ich lustig
C'que toi t'as pas gros, moi j'trouve ça marrant
Was du nicht hast, finde ich lustig
C'que toi t'as pas gros, moi j'trouve ça marrant
Was du nicht hast, finde ich lustig
Moi j'trouve ça marrant
Ich finde es lustig
Oh, hé, tu me parles de quoi?
Oh, eh, di cosa mi stai parlando?
Tu me parles de qui, tu me parles quoi?
Di chi mi stai parlando, cosa mi stai dicendo?
On s'connaît pas, béni celui qui s'relèvera
Non ci conosciamo, benedetto colui che si rialzerà
Les malfaiteurs sont mes bras droits
I malfattori sono i miei bracci destri
Très peu le savent, gros c'est fermé, reverra l'doigt
Pochi lo sanno, grosso è chiuso, vedrà il dito
Rester dans l'ombre ne fera pas de toi un homme
Restare nell'ombra non ti renderà un uomo
J'suis sur la lune, gros, j'pète Armstrong
Sono sulla luna, grosso, sto scoppiando Armstrong
À chaque fois j'dois récup' des sommes
Ogni volta devo recuperare dei soldi
Mais faut vesqui, les vrais le savent
Ma devi evitare, i veri lo sanno
Belek au types vêtus en noir
Attenzione ai tipi vestiti di nero
Casque intégral, t'auras pas l'temps de dire au revoir
Casco integrale, non avrai il tempo di dire addio
Mais, gros, attends, despi
Ma, grosso, aspetta, dispi
Tu prends tes potes et tu niques ta mère
Prendi i tuoi amici e vai a farti fottere
Véritable, j'achète pas d'stream
Vero, non compro stream
Ça m'ouvre des portes vers le bord de mer
Mi apre porte verso il mare
Ça joue les stars mais dans la street
Si comportano da star ma nella strada
J'pourrais même pas vous donner l'heure
Non potrei nemmeno darti l'ora
Et pour l'instant on est dans la ville
E per ora siamo in città
Deux-trois ans, j'suis plus dans l'secteur
Due-tre anni, non sono più nel settore
Et j'me rapproche de la villa, falli cartonner au virage
E mi avvicino alla villa, quasi ho fatto un incidente alla curva
C'est moi qui mène cette vie-là, c'est moi qui suis rempli de rage
Sono io che conduco questa vita, sono io che sono pieno di rabbia
Et bombarde sur le périph', j'ai l'disque d'or à pécho
E bombardo sulla periferia, ho il disco d'oro da prendere
Toute rumeur me fait rire, t'es l'poto mais là t'es chiant
Ogni voce mi fa ridere, sei l'amico ma ora sei noioso
Et si ravitaille ta té-ci, les miens risquent d'arracher tes jambes
E se rifornisci la tua zona, i miei potrebbero strapparti le gambe
Et j'fonce tout droit, j'vrais réussir, en insolent je regarde les gens
E vado dritto, riuscirò, guardo la gente con insolente
Moi j'prends, et je rends pa nique
Io prendo, e non restituisco panico
Tes grands rents-pa j'vends
I tuoi grandi affitti li vendo
C'que toi t'as pas gros, moi j'trouve ça marrant
Quello che tu non hai grosso, io lo trovo divertente
C'que toi t'as pas gros, moi j'trouve ça marrant
Quello che tu non hai grosso, io lo trovo divertente
C'que toi t'as pas gros, moi j'trouve ça marrant
Quello che tu non hai grosso, io lo trovo divertente
Moi j'trouve ça marrant
Io lo trovo divertente

Curiosités sur la chanson #DansLeTierquar (Lyon) de RK

Quand la chanson “#DansLeTierquar (Lyon)” a-t-elle été lancée par RK?
La chanson #DansLeTierquar (Lyon) a été lancée en 2018, sur l’album “Insolent”.
Qui a composé la chanson “#DansLeTierquar (Lyon)” de RK?
La chanson “#DansLeTierquar (Lyon)” de RK a été composée par Dayzer Beat, Ryad Kartoum.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] RK

Autres artistes de Reggaeton