J'ai trop zoné

Ryad Kartoum

Paroles Traduction

On prend les mêmes, on r'commence (on r'commence)
Balèze gun sous l'kamis (sous l'kamis)
J'avance, gros j'ai plus trop l'temps
J'en laisse, des jaloux sur le pare-brise (sur le pare-brise)
Hein, les vrais hommes ne font pas un but
Les salopes se créent un vécu
C'est pas GTA, poto une vie, t'en as que une
J'crois en Dieu et ma sécu'
J'rentre, j'ai des sous à prendre
J'ressors, j'ai des trucs à vendre
Aucun peut m'mettre une amende
Introuvables, c'est la peine qui nous poussent à s'rendre
J'encaisse pas une boîte de 30, j'encaisse sur une boîte de nuit
Attends baisse d'un ton, c'est mes frères qui deviennent mes ennemis
Le quartier fane, et les poucaves s'baladent normal
Vous faites les fous parce que vous êtes mille
Mais y a plus personne devant le noir mat (devant le noir mat)
Oh, y a plus personne devant le noir mat
C'est réel, c'est la vie, c'est infernal
On t'encule ta grand-mère si tu parles mal

Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Mes erreurs, mes pêchés, y a qu'Dieu pour m'pardonner
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Y a des daronnes qui pleurent, des frères emprisonnés
Et ça rafale, devant le noir mat, équipés d'un pare-balles (et ça rafale)
Gérant d'dépôt l'soir et fantôme au parloir (et ça fait mal)
Le dealeur est posté, aimable et courtois
Ils m'empêchent d'avancer et j'me demande pourquoi

J'me demande pourquoi, eh j'me demande pourquoi
J'leur ai rien fait pourtant, mais j'les allumerais pour toi
Eh ces affaires, c'est pour qui? Il en a besoin pour quand?
Moi j'suis pas ton Podolski, ma plume est tombée dans l'encre
J'pense que tu l'as vu, hein, ils sont remplis d'vice
J'sors de garde à vue, c'est pas des rappeurs eux, c'est des actrices
Hein, défoncé sous les glasses, déféré en cour d'assises
T'aurais pu fermer ta gueule, mais t'as préféré sauver ta vie

Hein, pourquoi toi t'as pris la fuite?
Hein, t'as peur qu'les condés t'affichent?
Hein, j'ai pas demandé ton avis, moi j'encule l'OPJ, gros, nos daronnes sont tristes
Poto, c'est la rue pour de vrai, j'attends pas un retour pour donner
J'suis dans une période difficile où j'peux m'faire fumer en allant boire un rre-ve
Ouais, les potos sont mal mais tu fais la fête
Han, ton meilleur pote peut devenir un traître
À l'heure où j'te parle, igo c'est la guerre
Il m'suffit d'une main pour compter mes frères
Me prends pas la tête, ce sera plus la même

Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Mes erreurs, mes pêchés, y a qu'Dieu pour m'pardonner
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Y a des daronnes qui pleurent, des frères emprisonnés
Et ça rafale, devant le noir mat, équipés d'un pare-balles (et ça rafale)
Gérant d'dépôt l'soir et fantôme au parloir (et ça fait mal)
Le dealeur est posté, aimable et courtois
Ils m'empêchent d'avancer et j'me demande pourquoi
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Mes erreurs, mes pêchés, y a qu'Dieu pour m'pardonner
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Y a des daronnes qui pleurent, des frères emprisonnés
Et ça rafale, devant le noir mat, équipés d'un pare-balles (et ça rafale)
Gérant d'dépôt l'soir et fantôme au parloir (et ça fait mal)
Le dealeur est posté, aimable et courtois
Ils m'empêchent d'avancer et j'me demande pourquoi

On prend les mêmes, on r'commence (on r'commence)
Pegamos os mesmos, começamos de novo (começamos de novo)
Balèze gun sous l'kamis (sous l'kamis)
Arma pesada sob a camisa (sob a camisa)
J'avance, gros j'ai plus trop l'temps
Eu avanço, cara, não tenho muito tempo
J'en laisse, des jaloux sur le pare-brise (sur le pare-brise)
Deixo, ciumentos no para-brisa (no para-brisa)
Hein, les vrais hommes ne font pas un but
Ei, os verdadeiros homens não fazem um gol
Les salopes se créent un vécu
As vadias criam uma vida
C'est pas GTA, poto une vie, t'en as que une
Não é GTA, mano, você só tem uma vida
J'crois en Dieu et ma sécu'
Eu acredito em Deus e no meu seguro
J'rentre, j'ai des sous à prendre
Eu entro, tenho dinheiro para pegar
J'ressors, j'ai des trucs à vendre
Eu saio, tenho coisas para vender
Aucun peut m'mettre une amende
Ninguém pode me multar
Introuvables, c'est la peine qui nous poussent à s'rendre
Inatingíveis, é a dor que nos faz render
J'encaisse pas une boîte de 30, j'encaisse sur une boîte de nuit
Não recebo uma caixa de 30, recebo numa boate
Attends baisse d'un ton, c'est mes frères qui deviennent mes ennemis
Espera, abaixa o tom, são meus irmãos que se tornam meus inimigos
Le quartier fane, et les poucaves s'baladent normal
O bairro murcha, e os delatores passeiam normalmente
Vous faites les fous parce que vous êtes mille
Vocês agem como loucos porque são mil
Mais y a plus personne devant le noir mat (devant le noir mat)
Mas não há ninguém na frente do preto fosco (na frente do preto fosco)
Oh, y a plus personne devant le noir mat
Oh, não há ninguém na frente do preto fosco
C'est réel, c'est la vie, c'est infernal
É real, é a vida, é infernal
On t'encule ta grand-mère si tu parles mal
Nós fodemos sua avó se você falar mal
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Mano, eu vagueei demais, mano, eu vagueei demais
Mes erreurs, mes pêchés, y a qu'Dieu pour m'pardonner
Meus erros, meus pecados, só Deus pode me perdoar
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Mano, eu vagueei demais, mano, eu vagueei demais
Y a des daronnes qui pleurent, des frères emprisonnés
Há mães chorando, irmãos presos
Et ça rafale, devant le noir mat, équipés d'un pare-balles (et ça rafale)
E eles atiram, na frente do preto fosco, equipados com colete à prova de balas (e eles atiram)
Gérant d'dépôt l'soir et fantôme au parloir (et ça fait mal)
Gerente de depósito à noite e fantasma na sala de visitas (e dói)
Le dealeur est posté, aimable et courtois
O traficante está postado, amigável e cortês
Ils m'empêchent d'avancer et j'me demande pourquoi
Eles me impedem de avançar e eu me pergunto por quê
J'me demande pourquoi, eh j'me demande pourquoi
Eu me pergunto por quê, ei, eu me pergunto por quê
J'leur ai rien fait pourtant, mais j'les allumerais pour toi
Eu não fiz nada para eles, mas eu os acenderia por você
Eh ces affaires, c'est pour qui? Il en a besoin pour quand?
Ei, esses negócios, são para quem? Ele precisa para quando?
Moi j'suis pas ton Podolski, ma plume est tombée dans l'encre
Eu não sou seu Podolski, minha caneta caiu na tinta
J'pense que tu l'as vu, hein, ils sont remplis d'vice
Acho que você viu, ei, eles estão cheios de vícios
J'sors de garde à vue, c'est pas des rappeurs eux, c'est des actrices
Saio da custódia, eles não são rappers, são atrizes
Hein, défoncé sous les glasses, déféré en cour d'assises
Ei, chapado sob os óculos, levado ao tribunal
T'aurais pu fermer ta gueule, mais t'as préféré sauver ta vie
Você poderia ter fechado a boca, mas preferiu salvar sua vida
Hein, pourquoi toi t'as pris la fuite?
Ei, por que você fugiu?
Hein, t'as peur qu'les condés t'affichent?
Ei, você tem medo que os policiais te exponham?
Hein, j'ai pas demandé ton avis, moi j'encule l'OPJ, gros, nos daronnes sont tristes
Ei, eu não pedi sua opinião, eu fodo o policial, cara, nossas mães estão tristes
Poto, c'est la rue pour de vrai, j'attends pas un retour pour donner
Mano, é a rua de verdade, eu não espero um retorno para dar
J'suis dans une période difficile où j'peux m'faire fumer en allant boire un rre-ve
Estou numa fase difícil onde posso ser morto indo beber um refrigerante
Ouais, les potos sont mal mais tu fais la fête
Sim, os manos estão mal, mas você está festejando
Han, ton meilleur pote peut devenir un traître
Han, seu melhor amigo pode se tornar um traidor
À l'heure où j'te parle, igo c'est la guerre
Na hora que eu te falo, mano, é guerra
Il m'suffit d'une main pour compter mes frères
Só preciso de uma mão para contar meus irmãos
Me prends pas la tête, ce sera plus la même
Não me encha o saco, não será mais o mesmo
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Mano, eu vagueei demais, mano, eu vagueei demais
Mes erreurs, mes pêchés, y a qu'Dieu pour m'pardonner
Meus erros, meus pecados, só Deus pode me perdoar
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Mano, eu vagueei demais, mano, eu vagueei demais
Y a des daronnes qui pleurent, des frères emprisonnés
Há mães chorando, irmãos presos
Et ça rafale, devant le noir mat, équipés d'un pare-balles (et ça rafale)
E eles atiram, na frente do preto fosco, equipados com colete à prova de balas (e eles atiram)
Gérant d'dépôt l'soir et fantôme au parloir (et ça fait mal)
Gerente de depósito à noite e fantasma na sala de visitas (e dói)
Le dealeur est posté, aimable et courtois
O traficante está postado, amigável e cortês
Ils m'empêchent d'avancer et j'me demande pourquoi
Eles me impedem de avançar e eu me pergunto por quê
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Mano, eu vagueei demais, mano, eu vagueei demais
Mes erreurs, mes pêchés, y a qu'Dieu pour m'pardonner
Meus erros, meus pecados, só Deus pode me perdoar
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Mano, eu vagueei demais, mano, eu vagueei demais
Y a des daronnes qui pleurent, des frères emprisonnés
Há mães chorando, irmãos presos
Et ça rafale, devant le noir mat, équipés d'un pare-balles (et ça rafale)
E eles atiram, na frente do preto fosco, equipados com colete à prova de balas (e eles atiram)
Gérant d'dépôt l'soir et fantôme au parloir (et ça fait mal)
Gerente de depósito à noite e fantasma na sala de visitas (e dói)
Le dealeur est posté, aimable et courtois
O traficante está postado, amigável e cortês
Ils m'empêchent d'avancer et j'me demande pourquoi
Eles me impedem de avançar e eu me pergunto por quê
On prend les mêmes, on r'commence (on r'commence)
We take the same ones, we start again (we start again)
Balèze gun sous l'kamis (sous l'kamis)
Strong gun under the shirt (under the shirt)
J'avance, gros j'ai plus trop l'temps
I move forward, bro I don't have much time
J'en laisse, des jaloux sur le pare-brise (sur le pare-brise)
I leave, jealous ones on the windshield (on the windshield)
Hein, les vrais hommes ne font pas un but
Hey, real men don't make a goal
Les salopes se créent un vécu
The bitches create a life
C'est pas GTA, poto une vie, t'en as que une
It's not GTA, buddy you only have one life
J'crois en Dieu et ma sécu'
I believe in God and my security
J'rentre, j'ai des sous à prendre
I come in, I have money to take
J'ressors, j'ai des trucs à vendre
I go out, I have things to sell
Aucun peut m'mettre une amende
No one can fine me
Introuvables, c'est la peine qui nous poussent à s'rendre
Untraceable, it's the pain that makes us surrender
J'encaisse pas une boîte de 30, j'encaisse sur une boîte de nuit
I don't cash in a box of 30, I cash in on a nightclub
Attends baisse d'un ton, c'est mes frères qui deviennent mes ennemis
Wait lower your tone, it's my brothers who become my enemies
Le quartier fane, et les poucaves s'baladent normal
The neighborhood fades, and the snitches walk around normally
Vous faites les fous parce que vous êtes mille
You act crazy because you are a thousand
Mais y a plus personne devant le noir mat (devant le noir mat)
But there's no one in front of the matte black (in front of the matte black)
Oh, y a plus personne devant le noir mat
Oh, there's no one in front of the matte black
C'est réel, c'est la vie, c'est infernal
It's real, it's life, it's hell
On t'encule ta grand-mère si tu parles mal
We fuck your grandmother if you speak badly
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Bro, I've been hanging out too much, bro, I've been hanging out too much
Mes erreurs, mes pêchés, y a qu'Dieu pour m'pardonner
My mistakes, my sins, only God can forgive me
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Bro, I've been hanging out too much, bro, I've been hanging out too much
Y a des daronnes qui pleurent, des frères emprisonnés
There are mothers crying, brothers imprisoned
Et ça rafale, devant le noir mat, équipés d'un pare-balles (et ça rafale)
And it's shooting, in front of the matte black, equipped with a bulletproof vest (and it's shooting)
Gérant d'dépôt l'soir et fantôme au parloir (et ça fait mal)
Manager of the depot at night and ghost in the visiting room (and it hurts)
Le dealeur est posté, aimable et courtois
The dealer is posted, friendly and courteous
Ils m'empêchent d'avancer et j'me demande pourquoi
They prevent me from moving forward and I wonder why
J'me demande pourquoi, eh j'me demande pourquoi
I wonder why, eh I wonder why
J'leur ai rien fait pourtant, mais j'les allumerais pour toi
I didn't do anything to them, but I would light them up for you
Eh ces affaires, c'est pour qui? Il en a besoin pour quand?
Eh these affairs, who are they for? He needs it for when?
Moi j'suis pas ton Podolski, ma plume est tombée dans l'encre
I'm not your Podolski, my pen fell into the ink
J'pense que tu l'as vu, hein, ils sont remplis d'vice
I think you saw it, huh, they are full of vice
J'sors de garde à vue, c'est pas des rappeurs eux, c'est des actrices
I come out of custody, they are not rappers, they are actresses
Hein, défoncé sous les glasses, déféré en cour d'assises
Huh, stoned under the glasses, referred to the assize court
T'aurais pu fermer ta gueule, mais t'as préféré sauver ta vie
You could have shut up, but you preferred to save your life
Hein, pourquoi toi t'as pris la fuite?
Huh, why did you run away?
Hein, t'as peur qu'les condés t'affichent?
Huh, are you afraid the cops will expose you?
Hein, j'ai pas demandé ton avis, moi j'encule l'OPJ, gros, nos daronnes sont tristes
Huh, I didn't ask for your opinion, I fuck the OPJ, bro, our mothers are sad
Poto, c'est la rue pour de vrai, j'attends pas un retour pour donner
Bro, it's the street for real, I don't wait for a return to give
J'suis dans une période difficile où j'peux m'faire fumer en allant boire un rre-ve
I'm in a difficult period where I can get smoked going for a drink
Ouais, les potos sont mal mais tu fais la fête
Yeah, the bros are bad but you party
Han, ton meilleur pote peut devenir un traître
Han, your best friend can become a traitor
À l'heure où j'te parle, igo c'est la guerre
As I speak to you, igo it's war
Il m'suffit d'une main pour compter mes frères
I only need one hand to count my brothers
Me prends pas la tête, ce sera plus la même
Don't bother me, it won't be the same anymore
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Bro, I've been hanging out too much, bro, I've been hanging out too much
Mes erreurs, mes pêchés, y a qu'Dieu pour m'pardonner
My mistakes, my sins, only God can forgive me
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Bro, I've been hanging out too much, bro, I've been hanging out too much
Y a des daronnes qui pleurent, des frères emprisonnés
There are mothers crying, brothers imprisoned
Et ça rafale, devant le noir mat, équipés d'un pare-balles (et ça rafale)
And it's shooting, in front of the matte black, equipped with a bulletproof vest (and it's shooting)
Gérant d'dépôt l'soir et fantôme au parloir (et ça fait mal)
Manager of the depot at night and ghost in the visiting room (and it hurts)
Le dealeur est posté, aimable et courtois
The dealer is posted, friendly and courteous
Ils m'empêchent d'avancer et j'me demande pourquoi
They prevent me from moving forward and I wonder why
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Bro, I've been hanging out too much, bro, I've been hanging out too much
Mes erreurs, mes pêchés, y a qu'Dieu pour m'pardonner
My mistakes, my sins, only God can forgive me
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Bro, I've been hanging out too much, bro, I've been hanging out too much
Y a des daronnes qui pleurent, des frères emprisonnés
There are mothers crying, brothers imprisoned
Et ça rafale, devant le noir mat, équipés d'un pare-balles (et ça rafale)
And it's shooting, in front of the matte black, equipped with a bulletproof vest (and it's shooting)
Gérant d'dépôt l'soir et fantôme au parloir (et ça fait mal)
Manager of the depot at night and ghost in the visiting room (and it hurts)
Le dealeur est posté, aimable et courtois
The dealer is posted, friendly and courteous
Ils m'empêchent d'avancer et j'me demande pourquoi
They prevent me from moving forward and I wonder why
On prend les mêmes, on r'commence (on r'commence)
Tomamos los mismos, comenzamos de nuevo (comenzamos de nuevo)
Balèze gun sous l'kamis (sous l'kamis)
Pistola poderosa bajo la camisa (bajo la camisa)
J'avance, gros j'ai plus trop l'temps
Avanzo, no tengo mucho tiempo
J'en laisse, des jaloux sur le pare-brise (sur le pare-brise)
Dejo a los celosos en el parabrisas (en el parabrisas)
Hein, les vrais hommes ne font pas un but
Eh, los verdaderos hombres no hacen un gol
Les salopes se créent un vécu
Las zorras se crean una vida
C'est pas GTA, poto une vie, t'en as que une
No es GTA, amigo, solo tienes una vida
J'crois en Dieu et ma sécu'
Creo en Dios y en mi seguridad
J'rentre, j'ai des sous à prendre
Entro, tengo dinero para tomar
J'ressors, j'ai des trucs à vendre
Salgo, tengo cosas para vender
Aucun peut m'mettre une amende
Nadie puede multarme
Introuvables, c'est la peine qui nous poussent à s'rendre
Inalcanzables, es el dolor lo que nos hace rendirnos
J'encaisse pas une boîte de 30, j'encaisse sur une boîte de nuit
No cobro en una caja de 30, cobro en una discoteca
Attends baisse d'un ton, c'est mes frères qui deviennent mes ennemis
Espera, baja el tono, son mis hermanos los que se convierten en mis enemigos
Le quartier fane, et les poucaves s'baladent normal
El barrio se marchita, y los soplones pasean normalmente
Vous faites les fous parce que vous êtes mille
Actúan locos porque son mil
Mais y a plus personne devant le noir mat (devant le noir mat)
Pero no hay nadie frente al negro mate (frente al negro mate)
Oh, y a plus personne devant le noir mat
Oh, no hay nadie frente al negro mate
C'est réel, c'est la vie, c'est infernal
Es real, es la vida, es infernal
On t'encule ta grand-mère si tu parles mal
Te jodemos a tu abuela si hablas mal
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Amigo, he vagado demasiado, amigo, he vagado demasiado
Mes erreurs, mes pêchés, y a qu'Dieu pour m'pardonner
Mis errores, mis pecados, solo Dios puede perdonarme
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Amigo, he vagado demasiado, amigo, he vagado demasiado
Y a des daronnes qui pleurent, des frères emprisonnés
Hay madres que lloran, hermanos encarcelados
Et ça rafale, devant le noir mat, équipés d'un pare-balles (et ça rafale)
Y disparan, frente al negro mate, equipados con un chaleco antibalas (y disparan)
Gérant d'dépôt l'soir et fantôme au parloir (et ça fait mal)
Gerente de depósito por la noche y fantasma en la sala de visitas (y duele)
Le dealeur est posté, aimable et courtois
El traficante está apostado, amable y cortés
Ils m'empêchent d'avancer et j'me demande pourquoi
Me impiden avanzar y me pregunto por qué
J'me demande pourquoi, eh j'me demande pourquoi
Me pregunto por qué, eh me pregunto por qué
J'leur ai rien fait pourtant, mais j'les allumerais pour toi
No les hice nada, pero los encendería por ti
Eh ces affaires, c'est pour qui? Il en a besoin pour quand?
Eh estos negocios, ¿para quién son? ¿Cuándo los necesita?
Moi j'suis pas ton Podolski, ma plume est tombée dans l'encre
No soy tu Podolski, mi pluma cayó en la tinta
J'pense que tu l'as vu, hein, ils sont remplis d'vice
Creo que lo has visto, eh, están llenos de vicio
J'sors de garde à vue, c'est pas des rappeurs eux, c'est des actrices
Salgo de la custodia policial, no son raperos, son actrices
Hein, défoncé sous les glasses, déféré en cour d'assises
Eh, drogado bajo las gafas, llevado a juicio
T'aurais pu fermer ta gueule, mais t'as préféré sauver ta vie
Podrías haber cerrado la boca, pero preferiste salvar tu vida
Hein, pourquoi toi t'as pris la fuite?
Eh, ¿por qué huyes?
Hein, t'as peur qu'les condés t'affichent?
Eh, ¿tienes miedo de que los policías te expongan?
Hein, j'ai pas demandé ton avis, moi j'encule l'OPJ, gros, nos daronnes sont tristes
Eh, no pedí tu opinión, yo jodo al oficial de policía judicial, nuestras madres están tristes
Poto, c'est la rue pour de vrai, j'attends pas un retour pour donner
Amigo, es la calle de verdad, no espero nada a cambio para dar
J'suis dans une période difficile où j'peux m'faire fumer en allant boire un rre-ve
Estoy en un momento difícil donde puedo ser asesinado yendo a tomar una bebida
Ouais, les potos sont mal mais tu fais la fête
Sí, los amigos están mal pero tú estás de fiesta
Han, ton meilleur pote peut devenir un traître
Han, tu mejor amigo puede convertirse en un traidor
À l'heure où j'te parle, igo c'est la guerre
Mientras te hablo, amigo, es la guerra
Il m'suffit d'une main pour compter mes frères
Solo necesito una mano para contar a mis hermanos
Me prends pas la tête, ce sera plus la même
No me molestes, ya no será lo mismo
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Amigo, he vagado demasiado, amigo, he vagado demasiado
Mes erreurs, mes pêchés, y a qu'Dieu pour m'pardonner
Mis errores, mis pecados, solo Dios puede perdonarme
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Amigo, he vagado demasiado, amigo, he vagado demasiado
Y a des daronnes qui pleurent, des frères emprisonnés
Hay madres que lloran, hermanos encarcelados
Et ça rafale, devant le noir mat, équipés d'un pare-balles (et ça rafale)
Y disparan, frente al negro mate, equipados con un chaleco antibalas (y disparan)
Gérant d'dépôt l'soir et fantôme au parloir (et ça fait mal)
Gerente de depósito por la noche y fantasma en la sala de visitas (y duele)
Le dealeur est posté, aimable et courtois
El traficante está apostado, amable y cortés
Ils m'empêchent d'avancer et j'me demande pourquoi
Me impiden avanzar y me pregunto por qué
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Amigo, he vagado demasiado, amigo, he vagado demasiado
Mes erreurs, mes pêchés, y a qu'Dieu pour m'pardonner
Mis errores, mis pecados, solo Dios puede perdonarme
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Amigo, he vagado demasiado, amigo, he vagado demasiado
Y a des daronnes qui pleurent, des frères emprisonnés
Hay madres que lloran, hermanos encarcelados
Et ça rafale, devant le noir mat, équipés d'un pare-balles (et ça rafale)
Y disparan, frente al negro mate, equipados con un chaleco antibalas (y disparan)
Gérant d'dépôt l'soir et fantôme au parloir (et ça fait mal)
Gerente de depósito por la noche y fantasma en la sala de visitas (y duele)
Le dealeur est posté, aimable et courtois
El traficante está apostado, amable y cortés
Ils m'empêchent d'avancer et j'me demande pourquoi
Me impiden avanzar y me pregunto por qué
On prend les mêmes, on r'commence (on r'commence)
Wir nehmen die gleichen, wir fangen wieder an (wir fangen wieder an)
Balèze gun sous l'kamis (sous l'kamis)
Starker Revolver unter dem Hemd (unter dem Hemd)
J'avance, gros j'ai plus trop l'temps
Ich gehe voran, ich habe nicht mehr viel Zeit
J'en laisse, des jaloux sur le pare-brise (sur le pare-brise)
Ich lasse sie zurück, die Neider auf der Windschutzscheibe (auf der Windschutzscheibe)
Hein, les vrais hommes ne font pas un but
Hey, echte Männer schießen kein Tor
Les salopes se créent un vécu
Die Schlampen erfinden eine Vergangenheit
C'est pas GTA, poto une vie, t'en as que une
Das ist nicht GTA, Kumpel, du hast nur ein Leben
J'crois en Dieu et ma sécu'
Ich glaube an Gott und meine Sozialversicherung
J'rentre, j'ai des sous à prendre
Ich komme rein, ich habe Geld zu holen
J'ressors, j'ai des trucs à vendre
Ich gehe raus, ich habe Sachen zu verkaufen
Aucun peut m'mettre une amende
Keiner kann mir ein Bußgeld aufbrummen
Introuvables, c'est la peine qui nous poussent à s'rendre
Unerreichbar, es ist der Schmerz, der uns zur Aufgabe zwingt
J'encaisse pas une boîte de 30, j'encaisse sur une boîte de nuit
Ich kassiere nicht eine Box mit 30, ich kassiere in einer Diskothek
Attends baisse d'un ton, c'est mes frères qui deviennent mes ennemis
Warte, senke deine Stimme, es sind meine Brüder, die zu meinen Feinden werden
Le quartier fane, et les poucaves s'baladent normal
Das Viertel verwelkt, und die Verräter schlendern normal herum
Vous faites les fous parce que vous êtes mille
Ihr spielt die Verrückten, weil ihr tausend seid
Mais y a plus personne devant le noir mat (devant le noir mat)
Aber es ist niemand mehr vor dem matten Schwarz (vor dem matten Schwarz)
Oh, y a plus personne devant le noir mat
Oh, es ist niemand mehr vor dem matten Schwarz
C'est réel, c'est la vie, c'est infernal
Es ist real, es ist das Leben, es ist höllisch
On t'encule ta grand-mère si tu parles mal
Wir ficken deine Großmutter, wenn du schlecht redest
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Kumpel, ich habe zu viel rumgehangen, Kumpel, ich habe zu viel rumgehangen
Mes erreurs, mes pêchés, y a qu'Dieu pour m'pardonner
Meine Fehler, meine Sünden, nur Gott kann mir vergeben
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Kumpel, ich habe zu viel rumgehangen, Kumpel, ich habe zu viel rumgehangen
Y a des daronnes qui pleurent, des frères emprisonnés
Es gibt Mütter, die weinen, Brüder im Gefängnis
Et ça rafale, devant le noir mat, équipés d'un pare-balles (et ça rafale)
Und es prasselt, vor dem matten Schwarz, ausgestattet mit einer kugelsicheren Weste (und es prasselt)
Gérant d'dépôt l'soir et fantôme au parloir (et ça fait mal)
Lagerverwalter am Abend und Geist im Besucherraum (und es tut weh)
Le dealeur est posté, aimable et courtois
Der Dealer ist postiert, freundlich und höflich
Ils m'empêchent d'avancer et j'me demande pourquoi
Sie hindern mich daran, voranzukommen und ich frage mich warum
J'me demande pourquoi, eh j'me demande pourquoi
Ich frage mich warum, eh ich frage mich warum
J'leur ai rien fait pourtant, mais j'les allumerais pour toi
Ich habe ihnen nichts getan, aber ich würde sie für dich anzünden
Eh ces affaires, c'est pour qui? Il en a besoin pour quand?
Eh, diese Geschäfte, für wen sind sie? Wann braucht er sie?
Moi j'suis pas ton Podolski, ma plume est tombée dans l'encre
Ich bin nicht dein Podolski, meine Feder ist in die Tinte gefallen
J'pense que tu l'as vu, hein, ils sont remplis d'vice
Ich denke, du hast es gesehen, hein, sie sind voller Laster
J'sors de garde à vue, c'est pas des rappeurs eux, c'est des actrices
Ich komme aus dem Polizeigewahrsam, das sind keine Rapper, das sind Schauspielerinnen
Hein, défoncé sous les glasses, déféré en cour d'assises
Hein, high unter den Gläsern, vor Gericht gestellt
T'aurais pu fermer ta gueule, mais t'as préféré sauver ta vie
Du hättest den Mund halten können, aber du hast dein Leben gerettet
Hein, pourquoi toi t'as pris la fuite?
Hein, warum bist du geflohen?
Hein, t'as peur qu'les condés t'affichent?
Hein, hast du Angst, dass die Bullen dich bloßstellen?
Hein, j'ai pas demandé ton avis, moi j'encule l'OPJ, gros, nos daronnes sont tristes
Hein, ich habe nicht nach deiner Meinung gefragt, ich ficke den Ermittlungsbeamten, unsere Mütter sind traurig
Poto, c'est la rue pour de vrai, j'attends pas un retour pour donner
Kumpel, das ist die echte Straße, ich warte nicht auf eine Gegenleistung, um zu geben
J'suis dans une période difficile où j'peux m'faire fumer en allant boire un rre-ve
Ich bin in einer schwierigen Phase, in der ich erschossen werden kann, während ich einen Drink nehme
Ouais, les potos sont mal mais tu fais la fête
Ja, die Kumpels sind schlecht drauf, aber du feierst
Han, ton meilleur pote peut devenir un traître
Han, dein bester Freund kann ein Verräter werden
À l'heure où j'te parle, igo c'est la guerre
Während ich mit dir spreche, ist es Krieg
Il m'suffit d'une main pour compter mes frères
Ich brauche nur eine Hand, um meine Brüder zu zählen
Me prends pas la tête, ce sera plus la même
Nerv mich nicht, es wird nicht mehr das Gleiche sein
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Kumpel, ich habe zu viel rumgehangen, Kumpel, ich habe zu viel rumgehangen
Mes erreurs, mes pêchés, y a qu'Dieu pour m'pardonner
Meine Fehler, meine Sünden, nur Gott kann mir vergeben
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Kumpel, ich habe zu viel rumgehangen, Kumpel, ich habe zu viel rumgehangen
Y a des daronnes qui pleurent, des frères emprisonnés
Es gibt Mütter, die weinen, Brüder im Gefängnis
Et ça rafale, devant le noir mat, équipés d'un pare-balles (et ça rafale)
Und es prasselt, vor dem matten Schwarz, ausgestattet mit einer kugelsicheren Weste (und es prasselt)
Gérant d'dépôt l'soir et fantôme au parloir (et ça fait mal)
Lagerverwalter am Abend und Geist im Besucherraum (und es tut weh)
Le dealeur est posté, aimable et courtois
Der Dealer ist postiert, freundlich und höflich
Ils m'empêchent d'avancer et j'me demande pourquoi
Sie hindern mich daran, voranzukommen und ich frage mich warum
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Kumpel, ich habe zu viel rumgehangen, Kumpel, ich habe zu viel rumgehangen
Mes erreurs, mes pêchés, y a qu'Dieu pour m'pardonner
Meine Fehler, meine Sünden, nur Gott kann mir vergeben
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Kumpel, ich habe zu viel rumgehangen, Kumpel, ich habe zu viel rumgehangen
Y a des daronnes qui pleurent, des frères emprisonnés
Es gibt Mütter, die weinen, Brüder im Gefängnis
Et ça rafale, devant le noir mat, équipés d'un pare-balles (et ça rafale)
Und es prasselt, vor dem matten Schwarz, ausgestattet mit einer kugelsicheren Weste (und es prasselt)
Gérant d'dépôt l'soir et fantôme au parloir (et ça fait mal)
Lagerverwalter am Abend und Geist im Besucherraum (und es tut weh)
Le dealeur est posté, aimable et courtois
Der Dealer ist postiert, freundlich und höflich
Ils m'empêchent d'avancer et j'me demande pourquoi
Sie hindern mich daran, voranzukommen und ich frage mich warum
On prend les mêmes, on r'commence (on r'commence)
Prendiamo gli stessi, ricominciamo (ricominciamo)
Balèze gun sous l'kamis (sous l'kamis)
Pistola potente sotto la camicia (sotto la camicia)
J'avance, gros j'ai plus trop l'temps
Avanzo, amico, non ho più molto tempo
J'en laisse, des jaloux sur le pare-brise (sur le pare-brise)
Lascio, dei gelosi sul parabrezza (sul parabrezza)
Hein, les vrais hommes ne font pas un but
Eh, i veri uomini non fanno un gol
Les salopes se créent un vécu
Le puttane si creano un passato
C'est pas GTA, poto une vie, t'en as que une
Non è GTA, amico una vita, ne hai solo una
J'crois en Dieu et ma sécu'
Credo in Dio e nella mia sicurezza
J'rentre, j'ai des sous à prendre
Entro, ho dei soldi da prendere
J'ressors, j'ai des trucs à vendre
Esco, ho delle cose da vendere
Aucun peut m'mettre une amende
Nessuno può multarmi
Introuvables, c'est la peine qui nous poussent à s'rendre
Introvabili, è la pena che ci spinge a arrenderci
J'encaisse pas une boîte de 30, j'encaisse sur une boîte de nuit
Non incasso una scatola da 30, incasso su una discoteca
Attends baisse d'un ton, c'est mes frères qui deviennent mes ennemis
Aspetta abbassa il tono, sono i miei fratelli che diventano i miei nemici
Le quartier fane, et les poucaves s'baladent normal
Il quartiere appassisce, e gli spioni si aggirano normalmente
Vous faites les fous parce que vous êtes mille
Fate i pazzi perché siete mille
Mais y a plus personne devant le noir mat (devant le noir mat)
Ma non c'è più nessuno davanti al nero opaco (davanti al nero opaco)
Oh, y a plus personne devant le noir mat
Oh, non c'è più nessuno davanti al nero opaco
C'est réel, c'est la vie, c'est infernal
È reale, è la vita, è infernale
On t'encule ta grand-mère si tu parles mal
Ti inculiamo tua nonna se parli male
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Amico, ho girato troppo, amico, ho girato troppo
Mes erreurs, mes pêchés, y a qu'Dieu pour m'pardonner
I miei errori, i miei peccati, solo Dio può perdonarmi
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Amico, ho girato troppo, amico, ho girato troppo
Y a des daronnes qui pleurent, des frères emprisonnés
Ci sono madri che piangono, fratelli imprigionati
Et ça rafale, devant le noir mat, équipés d'un pare-balles (et ça rafale)
E sparano, davanti al nero opaco, equipaggiati con un giubbotto antiproiettile (e sparano)
Gérant d'dépôt l'soir et fantôme au parloir (et ça fait mal)
Gestore di deposito la sera e fantasma in visita (e fa male)
Le dealeur est posté, aimable et courtois
Il pusher è in posizione, gentile e cortese
Ils m'empêchent d'avancer et j'me demande pourquoi
Mi impediscono di avanzare e mi chiedo perché
J'me demande pourquoi, eh j'me demande pourquoi
Mi chiedo perché, eh mi chiedo perché
J'leur ai rien fait pourtant, mais j'les allumerais pour toi
Non gli ho fatto nulla, ma li accenderei per te
Eh ces affaires, c'est pour qui? Il en a besoin pour quand?
Eh questi affari, per chi sono? Ne ha bisogno per quando?
Moi j'suis pas ton Podolski, ma plume est tombée dans l'encre
Io non sono il tuo Podolski, la mia penna è caduta nell'inchiostro
J'pense que tu l'as vu, hein, ils sont remplis d'vice
Penso che tu l'abbia visto, eh, sono pieni di vizio
J'sors de garde à vue, c'est pas des rappeurs eux, c'est des actrices
Esco dal fermo di polizia, non sono rapper loro, sono attrici
Hein, défoncé sous les glasses, déféré en cour d'assises
Eh, sballato sotto gli occhiali, deferito in tribunale
T'aurais pu fermer ta gueule, mais t'as préféré sauver ta vie
Avresti potuto chiudere la bocca, ma hai preferito salvare la tua vita
Hein, pourquoi toi t'as pris la fuite?
Eh, perché tu sei scappato?
Hein, t'as peur qu'les condés t'affichent?
Eh, hai paura che i poliziotti ti espongano?
Hein, j'ai pas demandé ton avis, moi j'encule l'OPJ, gros, nos daronnes sont tristes
Eh, non ho chiesto il tuo parere, io inculo l'OPJ, amico, le nostre madri sono tristi
Poto, c'est la rue pour de vrai, j'attends pas un retour pour donner
Amico, è la strada per davvero, non aspetto un ritorno per dare
J'suis dans une période difficile où j'peux m'faire fumer en allant boire un rre-ve
Sono in un periodo difficile in cui posso farmi sparare andando a bere un drink
Ouais, les potos sont mal mais tu fais la fête
Sì, gli amici stanno male ma tu fai festa
Han, ton meilleur pote peut devenir un traître
Han, il tuo migliore amico può diventare un traditore
À l'heure où j'te parle, igo c'est la guerre
Mentre ti parlo, amico è la guerra
Il m'suffit d'une main pour compter mes frères
Mi basta una mano per contare i miei fratelli
Me prends pas la tête, ce sera plus la même
Non rompermi la testa, non sarà più la stessa
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Amico, ho girato troppo, amico, ho girato troppo
Mes erreurs, mes pêchés, y a qu'Dieu pour m'pardonner
I miei errori, i miei peccati, solo Dio può perdonarmi
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Amico, ho girato troppo, amico, ho girato troppo
Y a des daronnes qui pleurent, des frères emprisonnés
Ci sono madri che piangono, fratelli imprigionati
Et ça rafale, devant le noir mat, équipés d'un pare-balles (et ça rafale)
E sparano, davanti al nero opaco, equipaggiati con un giubbotto antiproiettile (e sparano)
Gérant d'dépôt l'soir et fantôme au parloir (et ça fait mal)
Gestore di deposito la sera e fantasma in visita (e fa male)
Le dealeur est posté, aimable et courtois
Il pusher è in posizione, gentile e cortese
Ils m'empêchent d'avancer et j'me demande pourquoi
Mi impediscono di avanzare e mi chiedo perché
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Amico, ho girato troppo, amico, ho girato troppo
Mes erreurs, mes pêchés, y a qu'Dieu pour m'pardonner
I miei errori, i miei peccati, solo Dio può perdonarmi
Poto, j'ai trop zoné, poto, j'ai trop zoné
Amico, ho girato troppo, amico, ho girato troppo
Y a des daronnes qui pleurent, des frères emprisonnés
Ci sono madri che piangono, fratelli imprigionati
Et ça rafale, devant le noir mat, équipés d'un pare-balles (et ça rafale)
E sparano, davanti al nero opaco, equipaggiati con un giubbotto antiproiettile (e sparano)
Gérant d'dépôt l'soir et fantôme au parloir (et ça fait mal)
Gestore di deposito la sera e fantasma in visita (e fa male)
Le dealeur est posté, aimable et courtois
Il pusher è in posizione, gentile e cortese
Ils m'empêchent d'avancer et j'me demande pourquoi
Mi impediscono di avanzare e mi chiedo perché

Curiosités sur la chanson J'ai trop zoné de RK

Quand la chanson “J'ai trop zoné” a-t-elle été lancée par RK?
La chanson J'ai trop zoné a été lancée en 2019, sur l’album “Rêves de Gosse”.
Qui a composé la chanson “J'ai trop zoné” de RK?
La chanson “J'ai trop zoné” de RK a été composée par Ryad Kartoum.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] RK

Autres artistes de Reggaeton