Os Tempos Mudaram

Marilia Mendonca, Roberta Miranda

Paroles Traduction

Tenho aqui algo que grita
E que acredita neste teu olhar
Tenho aqui dentro do peito
Algo sufocado que quer se esconder
Tenho tantos sonhos, tive tantos medos
Mas tenho que prosseguir
Sei que nada será fácil
Quando o dia vai

Olha só, meu companheiro
Hoje a moda é outra, os tempos mudaram
A mulher é independente
Bebe, bate e joga o homem pra fora
Homem que se atreve como antigamente
A trair, virar as costas
Hoje tudo é diferente, é a mulher que bate
Na sua cara a porta

O tempo que voa é o mesmo
Que calou os segredos que não voltam mais
Mesmo que esse amor arranque
O conto de fadas que eu sonhei lá atrás
Hoje sinto muito não sentir o que sente
É que a fila desandou
Hoje a mulher carente
Aprendeu com a vida a disfarçar a dor

Olha só, meu companheiro
Hoje a moda é outra, os tempos mudaram
A mulher é independente
Bebe, bate e joga o homem pra fora
Homem que se atreve como antigamente
A trair, virar as costas
Hoje tudo é diferente, é a mulher que bate
Na sua cara a porta

Olha só, meu companheiro
Hoje a moda é outra, os tempos mudaram
A mulher é independente
Bebe, bate e joga o homem pra fora
Homem que se atreve como antigamente
A trair, virar as costas
Hoje tudo é diferente, é a mulher que bate
Na sua cara, a porta

Hoje tudo é diferente, é a mulher que bate
Na sua cara, a porta

Tenho aqui algo que grita
J'ai ici quelque chose qui crie
E que acredita neste teu olhar
Et qui croit en ton regard
Tenho aqui dentro do peito
J'ai ici dans ma poitrine
Algo sufocado que quer se esconder
Quelque chose d'étouffé qui veut se cacher
Tenho tantos sonhos, tive tantos medos
J'ai tant de rêves, j'ai eu tant de peurs
Mas tenho que prosseguir
Mais je dois continuer
Sei que nada será fácil
Je sais que rien ne sera facile
Quando o dia vai
Quand le jour s'en va
Olha só, meu companheiro
Regarde seulement, mon compagnon
Hoje a moda é outra, os tempos mudaram
Aujourd'hui la mode est autre, les temps ont changé
A mulher é independente
La femme est indépendante
Bebe, bate e joga o homem pra fora
Elle boit, frappe et jette l'homme dehors
Homem que se atreve como antigamente
L'homme qui ose comme autrefois
A trair, virar as costas
Tromper, tourner le dos
Hoje tudo é diferente, é a mulher que bate
Aujourd'hui tout est différent, c'est la femme qui frappe
Na sua cara a porta
Sur ton visage, la porte
O tempo que voa é o mesmo
Le temps qui vole est le même
Que calou os segredos que não voltam mais
Qui a tu les secrets qui ne reviennent plus
Mesmo que esse amor arranque
Même si cet amour arrache
O conto de fadas que eu sonhei lá atrás
Le conte de fées que j'ai rêvé là-bas
Hoje sinto muito não sentir o que sente
Aujourd'hui je suis désolé de ne pas ressentir ce que tu ressens
É que a fila desandou
C'est que la file a déraillé
Hoje a mulher carente
Aujourd'hui la femme en manque
Aprendeu com a vida a disfarçar a dor
A appris avec la vie à dissimuler la douleur
Olha só, meu companheiro
Regarde seulement, mon compagnon
Hoje a moda é outra, os tempos mudaram
Aujourd'hui la mode est autre, les temps ont changé
A mulher é independente
La femme est indépendante
Bebe, bate e joga o homem pra fora
Elle boit, frappe et jette l'homme dehors
Homem que se atreve como antigamente
L'homme qui ose comme autrefois
A trair, virar as costas
Tromper, tourner le dos
Hoje tudo é diferente, é a mulher que bate
Aujourd'hui tout est différent, c'est la femme qui frappe
Na sua cara a porta
Sur ton visage, la porte
Olha só, meu companheiro
Regarde seulement, mon compagnon
Hoje a moda é outra, os tempos mudaram
Aujourd'hui la mode est autre, les temps ont changé
A mulher é independente
La femme est indépendante
Bebe, bate e joga o homem pra fora
Elle boit, frappe et jette l'homme dehors
Homem que se atreve como antigamente
L'homme qui ose comme autrefois
A trair, virar as costas
Tromper, tourner le dos
Hoje tudo é diferente, é a mulher que bate
Aujourd'hui tout est différent, c'est la femme qui frappe
Na sua cara, a porta
Sur ton visage, la porte
Hoje tudo é diferente, é a mulher que bate
Aujourd'hui tout est différent, c'est la femme qui frappe
Na sua cara, a porta
Sur ton visage, la porte
Tenho aqui algo que grita
I have here something that screams
E que acredita neste teu olhar
And that believes in your gaze
Tenho aqui dentro do peito
I have here inside my chest
Algo sufocado que quer se esconder
Something suffocated that wants to hide
Tenho tantos sonhos, tive tantos medos
I have so many dreams, I had so many fears
Mas tenho que prosseguir
But I have to move on
Sei que nada será fácil
I know nothing will be easy
Quando o dia vai
When the day goes
Olha só, meu companheiro
Look, my companion
Hoje a moda é outra, os tempos mudaram
Today the fashion is different, times have changed
A mulher é independente
The woman is independent
Bebe, bate e joga o homem pra fora
She drinks, hits and throws the man out
Homem que se atreve como antigamente
A man who dares as before
A trair, virar as costas
To cheat, turn his back
Hoje tudo é diferente, é a mulher que bate
Today everything is different, it's the woman who slams
Na sua cara a porta
The door in your face
O tempo que voa é o mesmo
The time that flies is the same
Que calou os segredos que não voltam mais
That silenced the secrets that will not return
Mesmo que esse amor arranque
Even if this love tears away
O conto de fadas que eu sonhei lá atrás
The fairy tale that I dreamed of back then
Hoje sinto muito não sentir o que sente
Today I'm sorry not to feel what you feel
É que a fila desandou
It's that the line has broken
Hoje a mulher carente
Today the needy woman
Aprendeu com a vida a disfarçar a dor
Has learned from life to disguise the pain
Olha só, meu companheiro
Look, my companion
Hoje a moda é outra, os tempos mudaram
Today the fashion is different, times have changed
A mulher é independente
The woman is independent
Bebe, bate e joga o homem pra fora
She drinks, hits and throws the man out
Homem que se atreve como antigamente
A man who dares as before
A trair, virar as costas
To cheat, turn his back
Hoje tudo é diferente, é a mulher que bate
Today everything is different, it's the woman who slams
Na sua cara a porta
The door in your face
Olha só, meu companheiro
Look, my companion
Hoje a moda é outra, os tempos mudaram
Today the fashion is different, times have changed
A mulher é independente
The woman is independent
Bebe, bate e joga o homem pra fora
She drinks, hits and throws the man out
Homem que se atreve como antigamente
A man who dares as before
A trair, virar as costas
To cheat, turn his back
Hoje tudo é diferente, é a mulher que bate
Today everything is different, it's the woman who slams
Na sua cara, a porta
The door in your face
Hoje tudo é diferente, é a mulher que bate
Today everything is different, it's the woman who slams
Na sua cara, a porta
The door in your face
Tenho aqui algo que grita
Tengo aquí algo que grita
E que acredita neste teu olhar
Y que cree en esa mirada tuya
Tenho aqui dentro do peito
Tengo aquí dentro del pecho
Algo sufocado que quer se esconder
Algo sofocado que quiere esconderse
Tenho tantos sonhos, tive tantos medos
Tengo tantos sueños, tuve tantos miedos
Mas tenho que prosseguir
Pero tengo que seguir adelante
Sei que nada será fácil
Sé que nada será fácil
Quando o dia vai
Cuando el día se va
Olha só, meu companheiro
Mira, mi compañero
Hoje a moda é outra, os tempos mudaram
Hoy la moda es otra, los tiempos han cambiado
A mulher é independente
La mujer es independiente
Bebe, bate e joga o homem pra fora
Bebe, golpea y echa al hombre fuera
Homem que se atreve como antigamente
Hombre que se atreve como antes
A trair, virar as costas
A traicionar, dar la espalda
Hoje tudo é diferente, é a mulher que bate
Hoy todo es diferente, es la mujer quien golpea
Na sua cara a porta
En tu cara la puerta
O tempo que voa é o mesmo
El tiempo que vuela es el mismo
Que calou os segredos que não voltam mais
Que silenció los secretos que ya no vuelven
Mesmo que esse amor arranque
Aunque este amor arranque
O conto de fadas que eu sonhei lá atrás
El cuento de hadas que soñé en el pasado
Hoje sinto muito não sentir o que sente
Hoy siento mucho no sentir lo que sientes
É que a fila desandou
Es que la fila se desordenó
Hoje a mulher carente
Hoy la mujer necesitada
Aprendeu com a vida a disfarçar a dor
Aprendió con la vida a disimular el dolor
Olha só, meu companheiro
Mira, mi compañero
Hoje a moda é outra, os tempos mudaram
Hoy la moda es otra, los tiempos han cambiado
A mulher é independente
La mujer es independiente
Bebe, bate e joga o homem pra fora
Bebe, golpea y echa al hombre fuera
Homem que se atreve como antigamente
Hombre que se atreve como antes
A trair, virar as costas
A traicionar, dar la espalda
Hoje tudo é diferente, é a mulher que bate
Hoy todo es diferente, es la mujer quien golpea
Na sua cara a porta
En tu cara la puerta
Olha só, meu companheiro
Mira, mi compañero
Hoje a moda é outra, os tempos mudaram
Hoy la moda es otra, los tiempos han cambiado
A mulher é independente
La mujer es independiente
Bebe, bate e joga o homem pra fora
Bebe, golpea y echa al hombre fuera
Homem que se atreve como antigamente
Hombre que se atreve como antes
A trair, virar as costas
A traicionar, dar la espalda
Hoje tudo é diferente, é a mulher que bate
Hoy todo es diferente, es la mujer quien golpea
Na sua cara, a porta
En tu cara, la puerta
Hoje tudo é diferente, é a mulher que bate
Hoy todo es diferente, es la mujer quien golpea
Na sua cara, a porta
En tu cara, la puerta
Tenho aqui algo que grita
Ich habe hier etwas, das schreit
E que acredita neste teu olhar
Und das an diesen deinen Blick glaubt
Tenho aqui dentro do peito
Ich habe hier in meiner Brust
Algo sufocado que quer se esconder
Etwas Ersticktes, das sich verstecken will
Tenho tantos sonhos, tive tantos medos
Ich habe so viele Träume, hatte so viele Ängste
Mas tenho que prosseguir
Aber ich muss weitermachen
Sei que nada será fácil
Ich weiß, dass nichts einfach sein wird
Quando o dia vai
Wenn der Tag kommt
Olha só, meu companheiro
Schau nur, mein Gefährte
Hoje a moda é outra, os tempos mudaram
Heute ist die Mode eine andere, die Zeiten haben sich geändert
A mulher é independente
Die Frau ist unabhängig
Bebe, bate e joga o homem pra fora
Sie trinkt, schlägt und wirft den Mann raus
Homem que se atreve como antigamente
Ein Mann, der es wagt, wie früher
A trair, virar as costas
Zu betrügen, den Rücken zu kehren
Hoje tudo é diferente, é a mulher que bate
Heute ist alles anders, es ist die Frau, die schlägt
Na sua cara a porta
In dein Gesicht, die Tür
O tempo que voa é o mesmo
Die Zeit, die fliegt, ist die gleiche
Que calou os segredos que não voltam mais
Die die Geheimnisse zum Schweigen gebracht hat, die nicht mehr zurückkommen
Mesmo que esse amor arranque
Auch wenn diese Liebe reißt
O conto de fadas que eu sonhei lá atrás
Das Märchen, das ich hinten geträumt habe
Hoje sinto muito não sentir o que sente
Heute tut es mir leid, nicht zu fühlen, was du fühlst
É que a fila desandou
Es ist nur, dass die Schlange aus der Reihe getanzt hat
Hoje a mulher carente
Die bedürftige Frau von heute
Aprendeu com a vida a disfarçar a dor
Hat vom Leben gelernt, den Schmerz zu verbergen
Olha só, meu companheiro
Schau nur, mein Gefährte
Hoje a moda é outra, os tempos mudaram
Heute ist die Mode eine andere, die Zeiten haben sich geändert
A mulher é independente
Die Frau ist unabhängig
Bebe, bate e joga o homem pra fora
Sie trinkt, schlägt und wirft den Mann raus
Homem que se atreve como antigamente
Ein Mann, der es wagt, wie früher
A trair, virar as costas
Zu betrügen, den Rücken zu kehren
Hoje tudo é diferente, é a mulher que bate
Heute ist alles anders, es ist die Frau, die schlägt
Na sua cara a porta
In dein Gesicht, die Tür
Olha só, meu companheiro
Schau nur, mein Gefährte
Hoje a moda é outra, os tempos mudaram
Heute ist die Mode eine andere, die Zeiten haben sich geändert
A mulher é independente
Die Frau ist unabhängig
Bebe, bate e joga o homem pra fora
Sie trinkt, schlägt und wirft den Mann raus
Homem que se atreve como antigamente
Ein Mann, der es wagt, wie früher
A trair, virar as costas
Zu betrügen, den Rücken zu kehren
Hoje tudo é diferente, é a mulher que bate
Heute ist alles anders, es ist die Frau, die schlägt
Na sua cara, a porta
In dein Gesicht, die Tür
Hoje tudo é diferente, é a mulher que bate
Heute ist alles anders, es ist die Frau, die schlägt
Na sua cara, a porta
In dein Gesicht, die Tür
Tenho aqui algo que grita
Ho qui qualcosa che grida
E que acredita neste teu olhar
E che crede in questo tuo sguardo
Tenho aqui dentro do peito
Ho qui dentro al petto
Algo sufocado que quer se esconder
Qualcosa soffocato che vuole nascondersi
Tenho tantos sonhos, tive tantos medos
Ho tanti sogni, ho avuto tante paure
Mas tenho que prosseguir
Ma devo andare avanti
Sei que nada será fácil
So che nulla sarà facile
Quando o dia vai
Quando il giorno se ne va
Olha só, meu companheiro
Guarda solo, mio compagno
Hoje a moda é outra, os tempos mudaram
Oggi la moda è un'altra, i tempi sono cambiati
A mulher é independente
La donna è indipendente
Bebe, bate e joga o homem pra fora
Beve, colpisce e butta fuori l'uomo
Homem que se atreve como antigamente
L'uomo che osa come una volta
A trair, virar as costas
A tradire, voltare le spalle
Hoje tudo é diferente, é a mulher que bate
Oggi tutto è diverso, è la donna che colpisce
Na sua cara a porta
In faccia a te la porta
O tempo que voa é o mesmo
Il tempo che vola è lo stesso
Que calou os segredos que não voltam mais
Che ha taciuto i segreti che non tornano più
Mesmo que esse amor arranque
Anche se questo amore strappa
O conto de fadas que eu sonhei lá atrás
La favola che ho sognato lì dietro
Hoje sinto muito não sentir o que sente
Oggi mi dispiace non sentire quello che senti
É que a fila desandou
È che la fila si è sbandata
Hoje a mulher carente
Oggi la donna bisognosa
Aprendeu com a vida a disfarçar a dor
Ha imparato dalla vita a mascherare il dolore
Olha só, meu companheiro
Guarda solo, mio compagno
Hoje a moda é outra, os tempos mudaram
Oggi la moda è un'altra, i tempi sono cambiati
A mulher é independente
La donna è indipendente
Bebe, bate e joga o homem pra fora
Beve, colpisce e butta fuori l'uomo
Homem que se atreve como antigamente
L'uomo che osa come una volta
A trair, virar as costas
A tradire, voltare le spalle
Hoje tudo é diferente, é a mulher que bate
Oggi tutto è diverso, è la donna che colpisce
Na sua cara a porta
In faccia a te la porta
Olha só, meu companheiro
Guarda solo, mio compagno
Hoje a moda é outra, os tempos mudaram
Oggi la moda è un'altra, i tempi sono cambiati
A mulher é independente
La donna è indipendente
Bebe, bate e joga o homem pra fora
Beve, colpisce e butta fuori l'uomo
Homem que se atreve como antigamente
L'uomo che osa come una volta
A trair, virar as costas
A tradire, voltare le spalle
Hoje tudo é diferente, é a mulher que bate
Oggi tutto è diverso, è la donna che colpisce
Na sua cara, a porta
In faccia a te, la porta
Hoje tudo é diferente, é a mulher que bate
Oggi tutto è diverso, è la donna che colpisce
Na sua cara, a porta
In faccia a te, la porta

Curiosités sur la chanson Os Tempos Mudaram de Roberta Miranda

Quand la chanson “Os Tempos Mudaram” a-t-elle été lancée par Roberta Miranda?
La chanson Os Tempos Mudaram a été lancée en 2017, sur l’album “Os Tempos Mudaram”.
Qui a composé la chanson “Os Tempos Mudaram” de Roberta Miranda?
La chanson “Os Tempos Mudaram” de Roberta Miranda a été composée par Marilia Mendonca, Roberta Miranda.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Roberta Miranda

Autres artistes de Sertanejo