Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
Mas sem ela eu não sou feliz
'Tô cansando de tentar te alertar sai fora dessa
Tenho medo de não conseguir
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
Mas sem ela eu não sou feliz
'Tô cansando de tentar te alertar sai fora dessa
Tenho medo de não conseguir
Negrão, inventa qualquer desculpa
Mas com essa maluca você não vai ter paz
Negão, mas eu já 'tô envolvido
Tenho até apelido, 'tô curtindo demais
'Tá curtindo o quê? Todo mundo falando da sua vida
Isso é vida, não
Dane-se você e me respeite ou a gente parte pra briga
São só palavras de amigo, não quero contigo me aborrecer
'Tá com orgulho ferido, pois aquele dia ela não quis você
Então 'tá não queria, mas vou ter que falar
Todo mundo já cansou de brincar com aquela que você diz amar
Então 'tá
Vai ser triste, mas eu vou te entender, porque eu nunca duvidei de você
Deixa quieto dela eu vou esquecer
Então 'tá, não queria, mas vou ter que falar
Todo mundo já cansou de brincar com aquela que você diz amar
Então 'tá
Vai ser triste, mas eu vou te entender, porque eu nunca duvidei de você
Deixa quieto dela eu vou esquecer
Negrão, inventa qualquer desculpa
Mas com essa maluca você não vai ter paz
Negão, mas eu já 'tô envolvido
Tenho até apelido, 'tô curtindo demais
'Tá curtindo o quê? Todo mundo falando da sua vida
Isso é vida, não
Dane-se você e me respeite ou a gente parte pra briga
São só palavras de amigo, não quero contigo me aborrecer
'Tá com orgulho ferido, pois aquele dia ela não quis você
Então 'tá, não queria, mas vou ter que falar
Todo mundo já cansou de brincar com aquela que você diz amar
Então 'tá
Vai ser triste, mas eu vou te entender, porque eu nunca duvidei de você
Deixa quieto dela eu vou esquecer
Então 'tá, não queria, mas vou ter que falar
Todo mundo já cansou de brincar
Com aquela que você eu briguei, ele brigou, todo mundo brigou
Então 'tá vai ser triste, mas eu vou te entender
Porque eu nunca duvidei de você
Deixa quieto dela eu vou esquecer
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
Eu não consigo viver desse jeito
Tendo que aceitar seus defeitos
E ainda por cima aceitar outro alguém
Para com essa conversa fiada
Resolve logo essa parada
Ainda não estou querendo ninguém
Eu quero você (eu quero você)
Na minha vida pra valer
Se não quiser, a gente nunca mais se vê
Quero só pra mim
Sem dividir com ninguém
Se não quiser, eu vou embora
Tudo bem
Sei que é loucura esperar de você uma resposta agora
Mais pior loucura é esconder toda a nossa história
Quem me dera se você assumisse de vez a nossa relação
Não vou esperar, não tenho todo esse tempo não
Sei que é loucura esperar de você uma resposta agora
Mais pior loucura é esconder toda a nossa história
Quem me dera se você assumisse de vez a nossa relação
Não vou esperar, não tenho todo esse tempo não
Adivinha o que eu quero com você
Quero um beijo, meu desejo é te ver
Quando a gente se encontra
Só você não se dá conta
Que entre nós só 'tá faltando acontecer
Adivinha o que eu quero com você
É brincar de provocar sua paixão
E falar no seu ouvido qualquer coisa sem sentido
Só pra ver qual é a sua reação
Ouve essa canção que eu te fiz
No meu coração tem um X
Pra deixar bem claro o que eu quero e preciso dizer
Hoje eu estou tão feliz
Se você quiser vem, me diz
Deixa todo mundo saber
Adivinha o que eu quero com você
Te namorar, te conquistar, baby
Te namorar, te conquistar
Te namorar, te conquistar, baby
Te namorar, te conquistar
Toda vez que eu vejo você
Sinto uma coisa diferente
Toda vez que eu penso em você
Te vejo nos meus sonhos tão carente
Por que você não cola do meu lado
Esquece os grilos todos do passado
Vem comigo e tenta ser feliz
Pare de dizer 'tá tudo errado
Deixa eu logo ser seu namorado
O resto o destino é quem diz
Sorria que eu estou te filmando
Sorria, o coração 'tá gravando
O seu nome aqui dentro de mim
Oh oh oh
Sorria que o prazer já vem vindo
Sorria, o nosso amor 'tá tão lindo
Não quero ver você tão triste assim
Sorria que eu estou te filmando
Sorria, o coração 'tá gravando
O seu nome aqui dentro de mim
Oh oh oh
Sorria que o prazer já vem vindo
Sorria, o nosso amor 'tá tão lindo
Não quero ver você tão triste assim
Toda vez que eu vejo você
Sinto uma coisa diferente, diferente
Toda vez que eu penso em você
Te vejo nos meus sonhos tão carente, tão carente
Por que você não cola do meu lado
Esquece os grilos todos do passado
Vem comigo e tenta ser feliz
Pare de dizer
Pare de dizer 'tá tudo errado
Deixa eu logo ser seu namorado
O resto
Sorria que eu estou te filmando
Sorria, o coração 'tá gravando
O seu nome aqui dentro de mim
Oh oh oh
Sorria que o prazer já vem vindo
Sorria, o nosso amor 'tá tão lindo
Não quero ver você tão triste assim
Sorria que eu estou te filmando
Sorria, o coração 'tá gravando
O seu nome aqui dentro de mim
Oh oh oh
Sorria que o prazer já vem vindo
Sorria, o nosso amor 'tá tão lindo
Não quero ver você tão triste assim
Lá lá lá
Lá lá lá (Rodriguinho, 30 Anos, 30 Sucessos)
Lá lá lá (essa turminha que viaja todo o Brasil)
Lá lá lá (estão todos convidados)
Passei a vida inteira procurando alguém como você
Nunca imaginei que um dia eu fosse me arrepender
Você tão linda assim não passava essa imagem para mim
Achei que nossa história nunca pudesse chegar ao fim
Mas chegou, acabou
É hora de dizer adeus
Vacilou, terminou
E o culpado não fui eu
Mas chegou, acabou
É hora de dizer adeus
Vacilou, terminou
E o culpado não fui eu
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Sinto muito, é tarde
Fatalmente terá outra em seu lugar
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Sinto muito, é tarde
Fatalmente terá outra em seu lugar
Mas chegou, acabou
É hora de dizer adeus
Vacilou, terminou
E o culpado não fui eu
Mas chegou, acabou
É hora de dizer adeus
Vacilou, terminou
E o culpado não fui eu
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Sinto muito, é tarde
Fatalmente terá outra em seu lugar
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Sinto muito, é tarde
Fatalmente terá outra em seu lugar
Lá lá lá
Lá lá lá a vida inteira)
Ei
Oh oh oh oh (ei)
Oh oh oh oh (ei)
Brigado
Oh oh oh oh (Rodriguinho, 30 Anos, 30 Sucessos) ei
Lá lá lá
Lá lá lá
Lá lá lá
Lá lá lá
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
Combien de fois vais-je devoir te dire qu'elle n'est pas bonne pour toi ?
Mas sem ela eu não sou feliz
Mais sans elle, je ne suis pas heureux
'Tô cansando de tentar te alertar sai fora dessa
J'en ai marre d'essayer de te prévenir, sors de là
Tenho medo de não conseguir
J'ai peur de ne pas y arriver
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
Combien de fois vais-je devoir te dire qu'elle n'est pas bonne pour toi ?
Mas sem ela eu não sou feliz
Mais sans elle, je ne suis pas heureux
'Tô cansando de tentar te alertar sai fora dessa
J'en ai marre d'essayer de te prévenir, sors de là
Tenho medo de não conseguir
J'ai peur de ne pas y arriver
Negrão, inventa qualquer desculpa
Negrão, invente n'importe quelle excuse
Mas com essa maluca você não vai ter paz
Mais avec cette folle, tu n'auras jamais la paix
Negão, mas eu já 'tô envolvido
Negrão, mais je suis déjà impliqué
Tenho até apelido, 'tô curtindo demais
J'ai même un surnom, je m'amuse trop
'Tá curtindo o quê? Todo mundo falando da sua vida
Tu t'amuses à quoi ? Tout le monde parle de ta vie
Isso é vida, não
Ce n'est pas une vie, non
Dane-se você e me respeite ou a gente parte pra briga
Fiche-moi la paix et respecte-moi ou on se bat
São só palavras de amigo, não quero contigo me aborrecer
Ce ne sont que des mots d'ami, je ne veux pas me disputer avec toi
'Tá com orgulho ferido, pois aquele dia ela não quis você
Tu as l'orgueil blessé, car ce jour-là elle ne voulait pas de toi
Então 'tá não queria, mas vou ter que falar
Alors d'accord, je ne voulais pas, mais je vais devoir te le dire
Todo mundo já cansou de brincar com aquela que você diz amar
Tout le monde en a marre de jouer avec celle que tu dis aimer
Então 'tá
Alors d'accord
Vai ser triste, mas eu vou te entender, porque eu nunca duvidei de você
Ce sera triste, mais je te comprendrai, car je n'ai jamais douté de toi
Deixa quieto dela eu vou esquecer
Laisse tomber, je vais l'oublier
Então 'tá, não queria, mas vou ter que falar
Alors d'accord, je ne voulais pas, mais je vais devoir te le dire
Todo mundo já cansou de brincar com aquela que você diz amar
Tout le monde en a marre de jouer avec celle que tu dis aimer
Então 'tá
Alors d'accord
Vai ser triste, mas eu vou te entender, porque eu nunca duvidei de você
Ce sera triste, mais je te comprendrai, car je n'ai jamais douté de toi
Deixa quieto dela eu vou esquecer
Laisse tomber, je vais l'oublier
Negrão, inventa qualquer desculpa
Negrão, invente n'importe quelle excuse
Mas com essa maluca você não vai ter paz
Mais avec cette folle, tu n'auras jamais la paix
Negão, mas eu já 'tô envolvido
Negrão, mais je suis déjà impliqué
Tenho até apelido, 'tô curtindo demais
J'ai même un surnom, je m'amuse trop
'Tá curtindo o quê? Todo mundo falando da sua vida
Tu t'amuses à quoi ? Tout le monde parle de ta vie
Isso é vida, não
Ce n'est pas une vie, non
Dane-se você e me respeite ou a gente parte pra briga
Fiche-moi la paix et respecte-moi ou on se bat
São só palavras de amigo, não quero contigo me aborrecer
Ce ne sont que des mots d'ami, je ne veux pas me disputer avec toi
'Tá com orgulho ferido, pois aquele dia ela não quis você
Tu as l'orgueil blessé, car ce jour-là elle ne voulait pas de toi
Então 'tá, não queria, mas vou ter que falar
Alors d'accord, je ne voulais pas, mais je vais devoir te le dire
Todo mundo já cansou de brincar com aquela que você diz amar
Tout le monde en a marre de jouer avec celle que tu dis aimer
Então 'tá
Alors d'accord
Vai ser triste, mas eu vou te entender, porque eu nunca duvidei de você
Ce sera triste, mais je te comprendrai, car je n'ai jamais douté de toi
Deixa quieto dela eu vou esquecer
Laisse tomber, je vais l'oublier
Então 'tá, não queria, mas vou ter que falar
Alors d'accord, je ne voulais pas, mais je vais devoir te le dire
Todo mundo já cansou de brincar
Tout le monde en a marre de jouer
Com aquela que você eu briguei, ele brigou, todo mundo brigou
Avec celle avec qui tu te disputes, il s'est disputé, tout le monde s'est disputé
Então 'tá vai ser triste, mas eu vou te entender
Alors d'accord, ce sera triste, mais je te comprendrai
Porque eu nunca duvidei de você
Parce que je n'ai jamais douté de toi
Deixa quieto dela eu vou esquecer
Laisse tomber, je vais l'oublier
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
Combien de fois vais-je devoir te dire qu'elle n'est pas bonne pour toi ?
Eu não consigo viver desse jeito
Je ne peux pas vivre comme ça
Tendo que aceitar seus defeitos
Devoir accepter tes défauts
E ainda por cima aceitar outro alguém
Et en plus accepter quelqu'un d'autre
Para com essa conversa fiada
Arrête avec ces bavardages
Resolve logo essa parada
Résous vite ce problème
Ainda não estou querendo ninguém
Je ne veux encore personne
Eu quero você (eu quero você)
Je te veux (je te veux)
Na minha vida pra valer
Dans ma vie pour de vrai
Se não quiser, a gente nunca mais se vê
Si tu ne veux pas, on ne se voit plus jamais
Quero só pra mim
Je te veux rien que pour moi
Sem dividir com ninguém
Sans partager avec personne
Se não quiser, eu vou embora
Si tu ne veux pas, je m'en vais
Tudo bem
C'est bon
Sei que é loucura esperar de você uma resposta agora
Je sais que c'est fou d'attendre une réponse de toi maintenant
Mais pior loucura é esconder toda a nossa história
Mais la pire folie est de cacher toute notre histoire
Quem me dera se você assumisse de vez a nossa relação
Si seulement tu assumais notre relation une fois pour toutes
Não vou esperar, não tenho todo esse tempo não
Je ne vais pas attendre, je n'ai pas tout ce temps
Sei que é loucura esperar de você uma resposta agora
Je sais que c'est fou d'attendre une réponse de toi maintenant
Mais pior loucura é esconder toda a nossa história
Mais la pire folie est de cacher toute notre histoire
Quem me dera se você assumisse de vez a nossa relação
Si seulement tu assumais notre relation une fois pour toutes
Não vou esperar, não tenho todo esse tempo não
Je ne vais pas attendre, je n'ai pas tout ce temps
Adivinha o que eu quero com você
Devine ce que je veux avec toi
Quero um beijo, meu desejo é te ver
Je veux un baiser, mon désir est de te voir
Quando a gente se encontra
Quand on se rencontre
Só você não se dá conta
Seul toi ne te rends pas compte
Que entre nós só 'tá faltando acontecer
Qu'entre nous, il ne manque que ça pour arriver
Adivinha o que eu quero com você
Devine ce que je veux avec toi
É brincar de provocar sua paixão
C'est de jouer à provoquer ta passion
E falar no seu ouvido qualquer coisa sem sentido
Et de te dire à l'oreille n'importe quoi sans sens
Só pra ver qual é a sua reação
Juste pour voir quelle sera ta réaction
Ouve essa canção que eu te fiz
Écoute cette chanson que je t'ai faite
No meu coração tem um X
Dans mon cœur, il y a un X
Pra deixar bem claro o que eu quero e preciso dizer
Pour bien montrer ce que je veux et dois dire
Hoje eu estou tão feliz
Aujourd'hui, je suis tellement heureux
Se você quiser vem, me diz
Si tu veux, viens, dis-le moi
Deixa todo mundo saber
Laisse tout le monde savoir
Adivinha o que eu quero com você
Devine ce que je veux avec toi
Te namorar, te conquistar, baby
Te courtiser, te conquérir, bébé
Te namorar, te conquistar
Te courtiser, te conquérir
Te namorar, te conquistar, baby
Te courtiser, te conquérir, bébé
Te namorar, te conquistar
Te courtiser, te conquérir
Toda vez que eu vejo você
Chaque fois que je te vois
Sinto uma coisa diferente
Je ressens quelque chose de différent
Toda vez que eu penso em você
Chaque fois que je pense à toi
Te vejo nos meus sonhos tão carente
Je te vois dans mes rêves si nécessiteux
Por que você não cola do meu lado
Pourquoi tu ne restes pas à mes côtés
Esquece os grilos todos do passado
Oublie tous les soucis du passé
Vem comigo e tenta ser feliz
Viens avec moi et essaie d'être heureux
Pare de dizer 'tá tudo errado
Arrête de dire que tout est faux
Deixa eu logo ser seu namorado
Laisse-moi être ton petit ami
O resto o destino é quem diz
Le reste, c'est le destin qui le dit
Sorria que eu estou te filmando
Souris, je suis en train de te filmer
Sorria, o coração 'tá gravando
Souris, le cœur est en train d'enregistrer
O seu nome aqui dentro de mim
Ton nom ici en moi
Oh oh oh
Oh oh oh
Sorria que o prazer já vem vindo
Souris, le plaisir arrive
Sorria, o nosso amor 'tá tão lindo
Souris, notre amour est si beau
Não quero ver você tão triste assim
Je ne veux pas te voir si triste
Sorria que eu estou te filmando
Souris, je suis en train de te filmer
Sorria, o coração 'tá gravando
Souris, le cœur est en train d'enregistrer
O seu nome aqui dentro de mim
Ton nom ici en moi
Oh oh oh
Oh oh oh
Sorria que o prazer já vem vindo
Souris, le plaisir arrive
Sorria, o nosso amor 'tá tão lindo
Souris, notre amour est si beau
Não quero ver você tão triste assim
Je ne veux pas te voir si triste
Toda vez que eu vejo você
Chaque fois que je te vois
Sinto uma coisa diferente, diferente
Je ressens quelque chose de différent, différent
Toda vez que eu penso em você
Chaque fois que je pense à toi
Te vejo nos meus sonhos tão carente, tão carente
Je te vois dans mes rêves si nécessiteux, si nécessiteux
Por que você não cola do meu lado
Pourquoi tu ne restes pas à mes côtés
Esquece os grilos todos do passado
Oublie tous les soucis du passé
Vem comigo e tenta ser feliz
Viens avec moi et essaie d'être heureux
Pare de dizer
Arrête de dire
Pare de dizer 'tá tudo errado
Arrête de dire que tout est faux
Deixa eu logo ser seu namorado
Laisse-moi être ton petit ami
O resto
Le reste
Sorria que eu estou te filmando
Souris, je suis en train de te filmer
Sorria, o coração 'tá gravando
Souris, le cœur est en train d'enregistrer
O seu nome aqui dentro de mim
Ton nom ici en moi
Oh oh oh
Oh oh oh
Sorria que o prazer já vem vindo
Souris, le plaisir arrive
Sorria, o nosso amor 'tá tão lindo
Souris, notre amour est si beau
Não quero ver você tão triste assim
Je ne veux pas te voir si triste
Sorria que eu estou te filmando
Souris, je suis en train de te filmer
Sorria, o coração 'tá gravando
Souris, le cœur est en train d'enregistrer
O seu nome aqui dentro de mim
Ton nom ici en moi
Oh oh oh
Oh oh oh
Sorria que o prazer já vem vindo
Souris, le plaisir arrive
Sorria, o nosso amor 'tá tão lindo
Souris, notre amour est si beau
Não quero ver você tão triste assim
Je ne veux pas te voir si triste
Lá lá lá
La la la
Lá lá lá (Rodriguinho, 30 Anos, 30 Sucessos)
La la la (Rodriguinho, 30 ans, 30 succès)
Lá lá lá (essa turminha que viaja todo o Brasil)
La la la (cette petite bande qui voyage à travers tout le Brésil)
Lá lá lá (estão todos convidados)
La la la (vous êtes tous invités)
Passei a vida inteira procurando alguém como você
J'ai passé toute ma vie à chercher quelqu'un comme toi
Nunca imaginei que um dia eu fosse me arrepender
Je n'aurais jamais imaginé qu'un jour je pourrais le regretter
Você tão linda assim não passava essa imagem para mim
Tu es si belle, tu ne me donnais pas cette image
Achei que nossa história nunca pudesse chegar ao fim
Je pensais que notre histoire ne pourrait jamais se terminer
Mas chegou, acabou
Mais c'est fini, c'est terminé
É hora de dizer adeus
Il est temps de dire au revoir
Vacilou, terminou
Tu as fait une erreur, c'est fini
E o culpado não fui eu
Et ce n'est pas ma faute
Mas chegou, acabou
Mais c'est fini, c'est terminé
É hora de dizer adeus
Il est temps de dire au revoir
Vacilou, terminou
Tu as fait une erreur, c'est fini
E o culpado não fui eu
Et ce n'est pas ma faute
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém
Je me suis donné entièrement et pourtant tu voulais quelqu'un d'autre
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Ce qui m'est arrivé, je ne le souhaite à personne
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Je sais qu'un jour tu reviendras en me demandant de revenir
Sinto muito, é tarde
Désolé, il est trop tard
Fatalmente terá outra em seu lugar
Il y aura forcément quelqu'un d'autre à ta place
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém
Je me suis donné entièrement et pourtant tu voulais quelqu'un d'autre
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Ce qui m'est arrivé, je ne le souhaite à personne
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Je sais qu'un jour tu reviendras en me demandant de revenir
Sinto muito, é tarde
Désolé, il est trop tard
Fatalmente terá outra em seu lugar
Il y aura forcément quelqu'un d'autre à ta place
Mas chegou, acabou
Mais c'est fini, c'est terminé
É hora de dizer adeus
Il est temps de dire au revoir
Vacilou, terminou
Tu as fait une erreur, c'est fini
E o culpado não fui eu
Et ce n'est pas ma faute
Mas chegou, acabou
Mais c'est fini, c'est terminé
É hora de dizer adeus
Il est temps de dire au revoir
Vacilou, terminou
Tu as fait une erreur, c'est fini
E o culpado não fui eu
Et ce n'est pas ma faute
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém
Je me suis donné entièrement et pourtant tu voulais quelqu'un d'autre
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Ce qui m'est arrivé, je ne le souhaite à personne
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Je sais qu'un jour tu reviendras en me demandant de revenir
Sinto muito, é tarde
Désolé, il est trop tard
Fatalmente terá outra em seu lugar
Il y aura forcément quelqu'un d'autre à ta place
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém
Je me suis donné entièrement et pourtant tu voulais quelqu'un d'autre
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Ce qui m'est arrivé, je ne le souhaite à personne
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Je sais qu'un jour tu reviendras en me demandant de revenir
Sinto muito, é tarde
Désolé, il est trop tard
Fatalmente terá outra em seu lugar
Il y aura forcément quelqu'un d'autre à ta place
Lá lá lá
La la la
Lá lá lá a vida inteira)
La la la (toute ma vie)
Ei
Eh
Oh oh oh oh (ei)
Oh oh oh oh (eh)
Oh oh oh oh (ei)
Oh oh oh oh (eh)
Brigado
Merci
Oh oh oh oh (Rodriguinho, 30 Anos, 30 Sucessos) ei
Oh oh oh oh (Rodriguinho, 30 ans, 30 succès) eh
Lá lá lá
La la la
Lá lá lá
La la la
Lá lá lá
La la la
Lá lá lá
La la la
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
How many times do I have to tell you she's no good?
Mas sem ela eu não sou feliz
But without her, I'm not happy
'Tô cansando de tentar te alertar sai fora dessa
I'm tired of trying to warn you, get out of this
Tenho medo de não conseguir
I'm afraid I won't be able to
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
How many times do I have to tell you she's no good?
Mas sem ela eu não sou feliz
But without her, I'm not happy
'Tô cansando de tentar te alertar sai fora dessa
I'm tired of trying to warn you, get out of this
Tenho medo de não conseguir
I'm afraid I won't be able to
Negrão, inventa qualquer desculpa
Bro, make up any excuse
Mas com essa maluca você não vai ter paz
But with this crazy girl, you won't have peace
Negão, mas eu já 'tô envolvido
Bro, but I'm already involved
Tenho até apelido, 'tô curtindo demais
I even have a nickname, I'm enjoying it too much
'Tá curtindo o quê? Todo mundo falando da sua vida
What are you enjoying? Everyone talking about your life
Isso é vida, não
This is not life
Dane-se você e me respeite ou a gente parte pra briga
Screw you and respect me or we'll fight
São só palavras de amigo, não quero contigo me aborrecer
These are just words from a friend, I don't want to bother with you
'Tá com orgulho ferido, pois aquele dia ela não quis você
You're hurt because that day she didn't want you
Então 'tá não queria, mas vou ter que falar
So, I didn't want to, but I'll have to say
Todo mundo já cansou de brincar com aquela que você diz amar
Everyone is tired of playing with the one you say you love
Então 'tá
So
Vai ser triste, mas eu vou te entender, porque eu nunca duvidei de você
It will be sad, but I will understand you, because I never doubted you
Deixa quieto dela eu vou esquecer
Let it go, I will forget her
Então 'tá, não queria, mas vou ter que falar
So, I didn't want to, but I'll have to say
Todo mundo já cansou de brincar com aquela que você diz amar
Everyone is tired of playing with the one you say you love
Então 'tá
So
Vai ser triste, mas eu vou te entender, porque eu nunca duvidei de você
It will be sad, but I will understand you, because I never doubted you
Deixa quieto dela eu vou esquecer
Let it go, I will forget her
Negrão, inventa qualquer desculpa
Bro, make up any excuse
Mas com essa maluca você não vai ter paz
But with this crazy girl, you won't have peace
Negão, mas eu já 'tô envolvido
Bro, but I'm already involved
Tenho até apelido, 'tô curtindo demais
I even have a nickname, I'm enjoying it too much
'Tá curtindo o quê? Todo mundo falando da sua vida
What are you enjoying? Everyone talking about your life
Isso é vida, não
This is not life
Dane-se você e me respeite ou a gente parte pra briga
Screw you and respect me or we'll fight
São só palavras de amigo, não quero contigo me aborrecer
These are just words from a friend, I don't want to bother with you
'Tá com orgulho ferido, pois aquele dia ela não quis você
You're hurt because that day she didn't want you
Então 'tá, não queria, mas vou ter que falar
So, I didn't want to, but I'll have to say
Todo mundo já cansou de brincar com aquela que você diz amar
Everyone is tired of playing with the one you say you love
Então 'tá
So
Vai ser triste, mas eu vou te entender, porque eu nunca duvidei de você
It will be sad, but I will understand you, because I never doubted you
Deixa quieto dela eu vou esquecer
Let it go, I will forget her
Então 'tá, não queria, mas vou ter que falar
So, I didn't want to, but I'll have to say
Todo mundo já cansou de brincar
Everyone is tired of playing
Com aquela que você eu briguei, ele brigou, todo mundo brigou
With the one you, I fought, he fought, everyone fought
Então 'tá vai ser triste, mas eu vou te entender
So, it will be sad, but I will understand you
Porque eu nunca duvidei de você
Because I never doubted you
Deixa quieto dela eu vou esquecer
Let it go, I will forget her
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
How many times do I have to tell you she's no good?
Eu não consigo viver desse jeito
I can't live like this
Tendo que aceitar seus defeitos
Having to accept your flaws
E ainda por cima aceitar outro alguém
And on top of that accept someone else
Para com essa conversa fiada
Stop with this idle talk
Resolve logo essa parada
Resolve this situation quickly
Ainda não estou querendo ninguém
I don't want anyone yet
Eu quero você (eu quero você)
I want you (I want you)
Na minha vida pra valer
In my life for real
Se não quiser, a gente nunca mais se vê
If you don't want to, we'll never see each other again
Quero só pra mim
I want you just for me
Sem dividir com ninguém
Without sharing with anyone
Se não quiser, eu vou embora
If you don't want to, I'll leave
Tudo bem
That's fine
Sei que é loucura esperar de você uma resposta agora
I know it's crazy to expect an answer from you now
Mais pior loucura é esconder toda a nossa história
But the worst madness is to hide our whole story
Quem me dera se você assumisse de vez a nossa relação
I wish you would assume our relationship once and for all
Não vou esperar, não tenho todo esse tempo não
I won't wait, I don't have all that time
Sei que é loucura esperar de você uma resposta agora
I know it's crazy to expect an answer from you now
Mais pior loucura é esconder toda a nossa história
But the worst madness is to hide our whole story
Quem me dera se você assumisse de vez a nossa relação
I wish you would assume our relationship once and for all
Não vou esperar, não tenho todo esse tempo não
I won't wait, I don't have all that time
Adivinha o que eu quero com você
Guess what I want with you
Quero um beijo, meu desejo é te ver
I want a kiss, my desire is to see you
Quando a gente se encontra
When we meet
Só você não se dá conta
Only you don't realize
Que entre nós só 'tá faltando acontecer
That between us it's just about to happen
Adivinha o que eu quero com você
Guess what I want with you
É brincar de provocar sua paixão
It's to play with your passion
E falar no seu ouvido qualquer coisa sem sentido
And whisper in your ear something meaningless
Só pra ver qual é a sua reação
Just to see your reaction
Ouve essa canção que eu te fiz
Listen to this song I made for you
No meu coração tem um X
In my heart there's an X
Pra deixar bem claro o que eu quero e preciso dizer
To make it clear what I want and need to say
Hoje eu estou tão feliz
Today I'm so happy
Se você quiser vem, me diz
If you want to come, tell me
Deixa todo mundo saber
Let everyone know
Adivinha o que eu quero com você
Guess what I want with you
Te namorar, te conquistar, baby
To date you, to win you over, baby
Te namorar, te conquistar
To date you, to win you over
Te namorar, te conquistar, baby
To date you, to win you over, baby
Te namorar, te conquistar
To date you, to win you over
Toda vez que eu vejo você
Every time I see you
Sinto uma coisa diferente
I feel something different
Toda vez que eu penso em você
Every time I think of you
Te vejo nos meus sonhos tão carente
I see you in my dreams so needy
Por que você não cola do meu lado
Why don't you stick by my side
Esquece os grilos todos do passado
Forget all the crickets of the past
Vem comigo e tenta ser feliz
Come with me and try to be happy
Pare de dizer 'tá tudo errado
Stop saying 'everything's wrong
Deixa eu logo ser seu namorado
Let me be your boyfriend right away
O resto o destino é quem diz
The rest is up to fate
Sorria que eu estou te filmando
Smile because I'm filming you
Sorria, o coração 'tá gravando
Smile, the heart is recording
O seu nome aqui dentro de mim
Your name here inside me
Oh oh oh
Oh oh oh
Sorria que o prazer já vem vindo
Smile because pleasure is coming
Sorria, o nosso amor 'tá tão lindo
Smile, our love is so beautiful
Não quero ver você tão triste assim
I don't want to see you so sad like this
Sorria que eu estou te filmando
Smile because I'm filming you
Sorria, o coração 'tá gravando
Smile, the heart is recording
O seu nome aqui dentro de mim
Your name here inside me
Oh oh oh
Oh oh oh
Sorria que o prazer já vem vindo
Smile because pleasure is coming
Sorria, o nosso amor 'tá tão lindo
Smile, our love is so beautiful
Não quero ver você tão triste assim
I don't want to see you so sad like this
Toda vez que eu vejo você
Every time I see you
Sinto uma coisa diferente, diferente
I feel something different, different
Toda vez que eu penso em você
Every time I think of you
Te vejo nos meus sonhos tão carente, tão carente
I see you in my dreams so needy, so needy
Por que você não cola do meu lado
Why don't you stick by my side
Esquece os grilos todos do passado
Forget all the crickets of the past
Vem comigo e tenta ser feliz
Come with me and try to be happy
Pare de dizer
Stop saying
Pare de dizer 'tá tudo errado
Stop saying 'everything's wrong
Deixa eu logo ser seu namorado
Let me be your boyfriend right away
O resto
The rest
Sorria que eu estou te filmando
Smile because I'm filming you
Sorria, o coração 'tá gravando
Smile, the heart is recording
O seu nome aqui dentro de mim
Your name here inside me
Oh oh oh
Oh oh oh
Sorria que o prazer já vem vindo
Smile because pleasure is coming
Sorria, o nosso amor 'tá tão lindo
Smile, our love is so beautiful
Não quero ver você tão triste assim
I don't want to see you so sad like this
Sorria que eu estou te filmando
Smile because I'm filming you
Sorria, o coração 'tá gravando
Smile, the heart is recording
O seu nome aqui dentro de mim
Your name here inside me
Oh oh oh
Oh oh oh
Sorria que o prazer já vem vindo
Smile because pleasure is coming
Sorria, o nosso amor 'tá tão lindo
Smile, our love is so beautiful
Não quero ver você tão triste assim
I don't want to see you so sad like this
Lá lá lá
La la la
Lá lá lá (Rodriguinho, 30 Anos, 30 Sucessos)
La la la (Rodriguinho, 30 Years, 30 Hits)
Lá lá lá (essa turminha que viaja todo o Brasil)
La la la (this little group that travels all over Brazil)
Lá lá lá (estão todos convidados)
La la la (everyone is invited)
Passei a vida inteira procurando alguém como você
I spent my whole life looking for someone like you
Nunca imaginei que um dia eu fosse me arrepender
I never imagined that one day I would regret it
Você tão linda assim não passava essa imagem para mim
You so beautiful did not pass this image to me
Achei que nossa história nunca pudesse chegar ao fim
I thought our story could never end
Mas chegou, acabou
But it came, it's over
É hora de dizer adeus
It's time to say goodbye
Vacilou, terminou
You messed up, it's over
E o culpado não fui eu
And I'm not the one to blame
Mas chegou, acabou
But it came, it's over
É hora de dizer adeus
It's time to say goodbye
Vacilou, terminou
You messed up, it's over
E o culpado não fui eu
And I'm not the one to blame
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém
I gave myself completely and still you wanted someone else
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
What happened to me I don't wish on anyone else
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
I know that one day you will come asking to come back
Sinto muito, é tarde
I'm sorry, it's too late
Fatalmente terá outra em seu lugar
Inevitably there will be another in your place
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém
I gave myself completely and still you wanted someone else
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
What happened to me I don't wish on anyone else
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
I know that one day you will come asking to come back
Sinto muito, é tarde
I'm sorry, it's too late
Fatalmente terá outra em seu lugar
Inevitably there will be another in your place
Mas chegou, acabou
But it came, it's over
É hora de dizer adeus
It's time to say goodbye
Vacilou, terminou
You messed up, it's over
E o culpado não fui eu
And I'm not the one to blame
Mas chegou, acabou
But it came, it's over
É hora de dizer adeus
It's time to say goodbye
Vacilou, terminou
You messed up, it's over
E o culpado não fui eu
And I'm not the one to blame
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém
I gave myself completely and still you wanted someone else
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
What happened to me I don't wish on anyone else
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
I know that one day you will come asking to come back
Sinto muito, é tarde
I'm sorry, it's too late
Fatalmente terá outra em seu lugar
Inevitably there will be another in your place
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém
I gave myself completely and still you wanted someone else
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
What happened to me I don't wish on anyone else
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
I know that one day you will come asking to come back
Sinto muito, é tarde
I'm sorry, it's too late
Fatalmente terá outra em seu lugar
Inevitably there will be another in your place
Lá lá lá
La la la
Lá lá lá a vida inteira)
La la la (all my life)
Ei
Hey
Oh oh oh oh (ei)
Oh oh oh oh (hey)
Oh oh oh oh (ei)
Oh oh oh oh (hey)
Brigado
Thank you
Oh oh oh oh (Rodriguinho, 30 Anos, 30 Sucessos) ei
Oh oh oh oh (Rodriguinho, 30 Years, 30 Hits) hey
Lá lá lá
La la la
Lá lá lá
La la la
Lá lá lá
La la la
Lá lá lá
La la la
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
¿Cuántas veces tendré que decirte que ella no vale la pena?
Mas sem ela eu não sou feliz
Pero sin ella no soy feliz
'Tô cansando de tentar te alertar sai fora dessa
Estoy cansado de intentar advertirte, sal de eso
Tenho medo de não conseguir
Tengo miedo de no poder hacerlo
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
¿Cuántas veces tendré que decirte que ella no vale la pena?
Mas sem ela eu não sou feliz
Pero sin ella no soy feliz
'Tô cansando de tentar te alertar sai fora dessa
Estoy cansado de intentar advertirte, sal de eso
Tenho medo de não conseguir
Tengo miedo de no poder hacerlo
Negrão, inventa qualquer desculpa
Negro, inventa cualquier excusa
Mas com essa maluca você não vai ter paz
Pero con esa loca no tendrás paz
Negão, mas eu já 'tô envolvido
Negro, pero ya estoy involucrado
Tenho até apelido, 'tô curtindo demais
Incluso tengo un apodo, estoy disfrutando demasiado
'Tá curtindo o quê? Todo mundo falando da sua vida
¿Disfrutando qué? Todo el mundo hablando de tu vida
Isso é vida, não
Eso no es vida, no
Dane-se você e me respeite ou a gente parte pra briga
Al diablo tú y respétame o vamos a pelear
São só palavras de amigo, não quero contigo me aborrecer
Son solo palabras de un amigo, no quiero molestarte
'Tá com orgulho ferido, pois aquele dia ela não quis você
Estás con el orgullo herido, porque ese día ella no te quiso
Então 'tá não queria, mas vou ter que falar
Entonces está bien, no quería, pero tendré que hablar
Todo mundo já cansou de brincar com aquela que você diz amar
Todo el mundo ya se cansó de jugar con la que dices amar
Então 'tá
Entonces está bien
Vai ser triste, mas eu vou te entender, porque eu nunca duvidei de você
Será triste, pero te entenderé, porque nunca dudé de ti
Deixa quieto dela eu vou esquecer
Dejaré en paz de ella voy a olvidar
Então 'tá, não queria, mas vou ter que falar
Entonces está bien, no quería, pero tendré que hablar
Todo mundo já cansou de brincar com aquela que você diz amar
Todo el mundo ya se cansó de jugar con la que dices amar
Então 'tá
Entonces está bien
Vai ser triste, mas eu vou te entender, porque eu nunca duvidei de você
Será triste, pero te entenderé, porque nunca dudé de ti
Deixa quieto dela eu vou esquecer
Dejaré en paz de ella voy a olvidar
Negrão, inventa qualquer desculpa
Negro, inventa cualquier excusa
Mas com essa maluca você não vai ter paz
Pero con esa loca no tendrás paz
Negão, mas eu já 'tô envolvido
Negro, pero ya estoy involucrado
Tenho até apelido, 'tô curtindo demais
Incluso tengo un apodo, estoy disfrutando demasiado
'Tá curtindo o quê? Todo mundo falando da sua vida
¿Disfrutando qué? Todo el mundo hablando de tu vida
Isso é vida, não
Eso no es vida, no
Dane-se você e me respeite ou a gente parte pra briga
Al diablo tú y respétame o vamos a pelear
São só palavras de amigo, não quero contigo me aborrecer
Son solo palabras de un amigo, no quiero molestarte
'Tá com orgulho ferido, pois aquele dia ela não quis você
Estás con el orgullo herido, porque ese día ella no te quiso
Então 'tá, não queria, mas vou ter que falar
Entonces está bien, no quería, pero tendré que hablar
Todo mundo já cansou de brincar com aquela que você diz amar
Todo el mundo ya se cansó de jugar con la que dices amar
Então 'tá
Entonces está bien
Vai ser triste, mas eu vou te entender, porque eu nunca duvidei de você
Será triste, pero te entenderé, porque nunca dudé de ti
Deixa quieto dela eu vou esquecer
Dejaré en paz de ella voy a olvidar
Então 'tá, não queria, mas vou ter que falar
Entonces está bien, no quería, pero tendré que hablar
Todo mundo já cansou de brincar
Todo el mundo ya se cansó de jugar
Com aquela que você eu briguei, ele brigou, todo mundo brigou
Con la que tú yo peleé, él peleó, todo el mundo peleó
Então 'tá vai ser triste, mas eu vou te entender
Entonces está bien será triste, pero te entenderé
Porque eu nunca duvidei de você
Porque nunca dudé de ti
Deixa quieto dela eu vou esquecer
Dejaré en paz de ella voy a olvidar
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
¿Cuántas veces tendré que decirte que ella no vale la pena?
Eu não consigo viver desse jeito
No puedo vivir de esta manera
Tendo que aceitar seus defeitos
Teniendo que aceptar tus defectos
E ainda por cima aceitar outro alguém
Y encima de eso aceptar a otra persona
Para com essa conversa fiada
Basta con esa charla sin sentido
Resolve logo essa parada
Resuelve pronto esto
Ainda não estou querendo ninguém
Todavía no quiero a nadie
Eu quero você (eu quero você)
Te quiero a ti (te quiero a ti)
Na minha vida pra valer
En mi vida de verdad
Se não quiser, a gente nunca mais se vê
Si no quieres, nunca más nos veremos
Quero só pra mim
Solo te quiero para mí
Sem dividir com ninguém
Sin compartir con nadie
Se não quiser, eu vou embora
Si no quieres, me iré
Tudo bem
Está bien
Sei que é loucura esperar de você uma resposta agora
Sé que es una locura esperar una respuesta de ti ahora
Mais pior loucura é esconder toda a nossa história
Pero la peor locura es esconder toda nuestra historia
Quem me dera se você assumisse de vez a nossa relação
Ojalá asumieras de una vez nuestra relación
Não vou esperar, não tenho todo esse tempo não
No voy a esperar, no tengo todo ese tiempo
Sei que é loucura esperar de você uma resposta agora
Sé que es una locura esperar una respuesta de ti ahora
Mais pior loucura é esconder toda a nossa história
Pero la peor locura es esconder toda nuestra historia
Quem me dera se você assumisse de vez a nossa relação
Ojalá asumieras de una vez nuestra relación
Não vou esperar, não tenho todo esse tempo não
No voy a esperar, no tengo todo ese tiempo
Adivinha o que eu quero com você
Adivina lo que quiero contigo
Quero um beijo, meu desejo é te ver
Quiero un beso, mi deseo es verte
Quando a gente se encontra
Cuando nos encontramos
Só você não se dá conta
Solo tú no te das cuenta
Que entre nós só 'tá faltando acontecer
Que entre nosotros solo falta que suceda
Adivinha o que eu quero com você
Adivina lo que quiero contigo
É brincar de provocar sua paixão
Es jugar a provocar tu pasión
E falar no seu ouvido qualquer coisa sem sentido
Y decirte al oído cualquier cosa sin sentido
Só pra ver qual é a sua reação
Solo para ver cuál es tu reacción
Ouve essa canção que eu te fiz
Escucha esta canción que te hice
No meu coração tem um X
En mi corazón hay una X
Pra deixar bem claro o que eu quero e preciso dizer
Para dejar bien claro lo que quiero y necesito decir
Hoje eu estou tão feliz
Hoy estoy tan feliz
Se você quiser vem, me diz
Si quieres venir, dime
Deixa todo mundo saber
Deja que todo el mundo sepa
Adivinha o que eu quero com você
Adivina lo que quiero contigo
Te namorar, te conquistar, baby
Enamorarte, conquistarte, cariño
Te namorar, te conquistar
Enamorarte, conquistarte
Te namorar, te conquistar, baby
Enamorarte, conquistarte, cariño
Te namorar, te conquistar
Enamorarte, conquistarte
Toda vez que eu vejo você
Cada vez que te veo
Sinto uma coisa diferente
Siento algo diferente
Toda vez que eu penso em você
Cada vez que pienso en ti
Te vejo nos meus sonhos tão carente
Te veo en mis sueños tan necesitado
Por que você não cola do meu lado
¿Por qué no te pegas a mi lado?
Esquece os grilos todos do passado
Olvida todos los problemas del pasado
Vem comigo e tenta ser feliz
Ven conmigo e intenta ser feliz
Pare de dizer 'tá tudo errado
Deja de decir 'todo está mal'
Deixa eu logo ser seu namorado
Déjame ser tu novio pronto
O resto o destino é quem diz
El resto lo decide el destino
Sorria que eu estou te filmando
Sonríe, te estoy filmando
Sorria, o coração 'tá gravando
Sonríe, el corazón está grabando
O seu nome aqui dentro de mim
Tu nombre aquí dentro de mí
Oh oh oh
Oh oh oh
Sorria que o prazer já vem vindo
Sonríe, el placer ya viene
Sorria, o nosso amor 'tá tão lindo
Sonríe, nuestro amor es tan hermoso
Não quero ver você tão triste assim
No quiero verte tan triste así
Sorria que eu estou te filmando
Sonríe, te estoy filmando
Sorria, o coração 'tá gravando
Sonríe, el corazón está grabando
O seu nome aqui dentro de mim
Tu nombre aquí dentro de mí
Oh oh oh
Oh oh oh
Sorria que o prazer já vem vindo
Sonríe, el placer ya viene
Sorria, o nosso amor 'tá tão lindo
Sonríe, nuestro amor es tan hermoso
Não quero ver você tão triste assim
No quiero verte tan triste así
Toda vez que eu vejo você
Cada vez que te veo
Sinto uma coisa diferente, diferente
Siento algo diferente, diferente
Toda vez que eu penso em você
Cada vez que pienso en ti
Te vejo nos meus sonhos tão carente, tão carente
Te veo en mis sueños tan necesitado, tan necesitado
Por que você não cola do meu lado
¿Por qué no te pegas a mi lado?
Esquece os grilos todos do passado
Olvida todos los problemas del pasado
Vem comigo e tenta ser feliz
Ven conmigo e intenta ser feliz
Pare de dizer
Deja de decir
Pare de dizer 'tá tudo errado
Deja de decir 'todo está mal'
Deixa eu logo ser seu namorado
Déjame ser tu novio pronto
O resto
El resto
Sorria que eu estou te filmando
Sonríe, te estoy filmando
Sorria, o coração 'tá gravando
Sonríe, el corazón está grabando
O seu nome aqui dentro de mim
Tu nombre aquí dentro de mí
Oh oh oh
Oh oh oh
Sorria que o prazer já vem vindo
Sonríe, el placer ya viene
Sorria, o nosso amor 'tá tão lindo
Sonríe, nuestro amor es tan hermoso
Não quero ver você tão triste assim
No quiero verte tan triste así
Sorria que eu estou te filmando
Sonríe, te estoy filmando
Sorria, o coração 'tá gravando
Sonríe, el corazón está grabando
O seu nome aqui dentro de mim
Tu nombre aquí dentro de mí
Oh oh oh
Oh oh oh
Sorria que o prazer já vem vindo
Sonríe, el placer ya viene
Sorria, o nosso amor 'tá tão lindo
Sonríe, nuestro amor es tan hermoso
Não quero ver você tão triste assim
No quiero verte tan triste así
Lá lá lá
La la la
Lá lá lá (Rodriguinho, 30 Anos, 30 Sucessos)
La la la (Rodriguinho, 30 años, 30 éxitos)
Lá lá lá (essa turminha que viaja todo o Brasil)
La la la (este grupo que viaja por todo Brasil)
Lá lá lá (estão todos convidados)
La la la (todos están invitados)
Passei a vida inteira procurando alguém como você
Pasé toda mi vida buscando a alguien como tú
Nunca imaginei que um dia eu fosse me arrepender
Nunca imaginé que un día me arrepentiría
Você tão linda assim não passava essa imagem para mim
Tú, tan hermosa, no me dabas esa imagen
Achei que nossa história nunca pudesse chegar ao fim
Pensé que nuestra historia nunca podría terminar
Mas chegou, acabou
Pero llegó, terminó
É hora de dizer adeus
Es hora de decir adiós
Vacilou, terminou
Fallaste, terminó
E o culpado não fui eu
Y el culpable no fui yo
Mas chegou, acabou
Pero llegó, terminó
É hora de dizer adeus
Es hora de decir adiós
Vacilou, terminou
Fallaste, terminó
E o culpado não fui eu
Y el culpable no fui yo
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém
Me entregué por completo y aún así quisiste a otra persona
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Lo que me pasó no se lo deseo a nadie
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Sé que un día vendrás pidiendo volver
Sinto muito, é tarde
Lo siento, es tarde
Fatalmente terá outra em seu lugar
Fatalmente habrá otra en tu lugar
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém
Me entregué por completo y aún así quisiste a otra persona
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Lo que me pasó no se lo deseo a nadie
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Sé que un día vendrás pidiendo volver
Sinto muito, é tarde
Lo siento, es tarde
Fatalmente terá outra em seu lugar
Fatalmente habrá otra en tu lugar
Mas chegou, acabou
Pero llegó, terminó
É hora de dizer adeus
Es hora de decir adiós
Vacilou, terminou
Fallaste, terminó
E o culpado não fui eu
Y el culpable no fui yo
Mas chegou, acabou
Pero llegó, terminó
É hora de dizer adeus
Es hora de decir adiós
Vacilou, terminou
Fallaste, terminó
E o culpado não fui eu
Y el culpable no fui yo
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém
Me entregué por completo y aún así quisiste a otra persona
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Lo que me pasó no se lo deseo a nadie
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Sé que un día vendrás pidiendo volver
Sinto muito, é tarde
Lo siento, es tarde
Fatalmente terá outra em seu lugar
Fatalmente habrá otra en tu lugar
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém
Me entregué por completo y aún así quisiste a otra persona
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Lo que me pasó no se lo deseo a nadie
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Sé que un día vendrás pidiendo volver
Sinto muito, é tarde
Lo siento, es tarde
Fatalmente terá outra em seu lugar
Fatalmente habrá otra en tu lugar
Lá lá lá
La la la
Lá lá lá a vida inteira)
La la la (toda la vida)
Ei
Ei
Oh oh oh oh (ei)
Oh oh oh oh (ei)
Oh oh oh oh (ei)
Oh oh oh oh (ei)
Brigado
Gracias
Oh oh oh oh (Rodriguinho, 30 Anos, 30 Sucessos) ei
Oh oh oh oh (Rodriguinho, 30 años, 30 éxitos) ei
Lá lá lá
La la la
Lá lá lá
La la la
Lá lá lá
La la la
Lá lá lá
La la la
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
Wie oft muss ich dir noch sagen, dass sie nicht gut für dich ist?
Mas sem ela eu não sou feliz
Aber ohne sie bin ich nicht glücklich
'Tô cansando de tentar te alertar sai fora dessa
Ich bin es leid, dich zu warnen, geh weg von ihr
Tenho medo de não conseguir
Ich habe Angst, es nicht zu schaffen
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
Wie oft muss ich dir noch sagen, dass sie nicht gut für dich ist?
Mas sem ela eu não sou feliz
Aber ohne sie bin ich nicht glücklich
'Tô cansando de tentar te alertar sai fora dessa
Ich bin es leid, dich zu warnen, geh weg von ihr
Tenho medo de não conseguir
Ich habe Angst, es nicht zu schaffen
Negrão, inventa qualquer desculpa
Negrão, erfinde irgendeine Ausrede
Mas com essa maluca você não vai ter paz
Aber mit dieser Verrückten wirst du keine Ruhe haben
Negão, mas eu já 'tô envolvido
Negrão, aber ich bin schon verwickelt
Tenho até apelido, 'tô curtindo demais
Ich habe sogar einen Spitznamen, ich genieße es zu sehr
'Tá curtindo o quê? Todo mundo falando da sua vida
Was genießt du? Jeder redet über dein Leben
Isso é vida, não
Das ist kein Leben, nein
Dane-se você e me respeite ou a gente parte pra briga
Scheiß auf dich und respektiere mich oder wir fangen an zu kämpfen
São só palavras de amigo, não quero contigo me aborrecer
Es sind nur Worte eines Freundes, ich will mich nicht mit dir streiten
'Tá com orgulho ferido, pois aquele dia ela não quis você
Du bist verletzt, weil sie dich an diesem Tag nicht wollte
Então 'tá não queria, mas vou ter que falar
Also gut, ich wollte es nicht, aber ich muss es sagen
Todo mundo já cansou de brincar com aquela que você diz amar
Jeder ist es leid, mit der zu spielen, die du sagst, dass du liebst
Então 'tá
Also gut
Vai ser triste, mas eu vou te entender, porque eu nunca duvidei de você
Es wird traurig sein, aber ich werde dich verstehen, weil ich nie an dir gezweifelt habe
Deixa quieto dela eu vou esquecer
Ich werde sie in Ruhe lassen, ich werde sie vergessen
Então 'tá, não queria, mas vou ter que falar
Also gut, ich wollte es nicht, aber ich muss es sagen
Todo mundo já cansou de brincar com aquela que você diz amar
Jeder ist es leid, mit der zu spielen, die du sagst, dass du liebst
Então 'tá
Also gut
Vai ser triste, mas eu vou te entender, porque eu nunca duvidei de você
Es wird traurig sein, aber ich werde dich verstehen, weil ich nie an dir gezweifelt habe
Deixa quieto dela eu vou esquecer
Ich werde sie in Ruhe lassen, ich werde sie vergessen
Negrão, inventa qualquer desculpa
Negrão, erfinde irgendeine Ausrede
Mas com essa maluca você não vai ter paz
Aber mit dieser Verrückten wirst du keine Ruhe haben
Negão, mas eu já 'tô envolvido
Negrão, aber ich bin schon verwickelt
Tenho até apelido, 'tô curtindo demais
Ich habe sogar einen Spitznamen, ich genieße es zu sehr
'Tá curtindo o quê? Todo mundo falando da sua vida
Was genießt du? Jeder redet über dein Leben
Isso é vida, não
Das ist kein Leben, nein
Dane-se você e me respeite ou a gente parte pra briga
Scheiß auf dich und respektiere mich oder wir fangen an zu kämpfen
São só palavras de amigo, não quero contigo me aborrecer
Es sind nur Worte eines Freundes, ich will mich nicht mit dir streiten
'Tá com orgulho ferido, pois aquele dia ela não quis você
Du bist verletzt, weil sie dich an diesem Tag nicht wollte
Então 'tá, não queria, mas vou ter que falar
Also gut, ich wollte es nicht, aber ich muss es sagen
Todo mundo já cansou de brincar com aquela que você diz amar
Jeder ist es leid, mit der zu spielen, die du sagst, dass du liebst
Então 'tá
Also gut
Vai ser triste, mas eu vou te entender, porque eu nunca duvidei de você
Es wird traurig sein, aber ich werde dich verstehen, weil ich nie an dir gezweifelt habe
Deixa quieto dela eu vou esquecer
Ich werde sie in Ruhe lassen, ich werde sie vergessen
Então 'tá, não queria, mas vou ter que falar
Also gut, ich wollte es nicht, aber ich muss es sagen
Todo mundo já cansou de brincar
Jeder ist es leid, zu spielen
Com aquela que você eu briguei, ele brigou, todo mundo brigou
Mit der, mit der ich gestritten habe, er hat gestritten, jeder hat gestritten
Então 'tá vai ser triste, mas eu vou te entender
Also gut, es wird traurig sein, aber ich werde dich verstehen
Porque eu nunca duvidei de você
Weil ich nie an dir gezweifelt habe
Deixa quieto dela eu vou esquecer
Ich werde sie in Ruhe lassen, ich werde sie vergessen
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
Wie oft muss ich dir noch sagen, dass sie nicht gut für dich ist?
Eu não consigo viver desse jeito
Ich kann so nicht leben
Tendo que aceitar seus defeitos
Ich muss deine Fehler akzeptieren
E ainda por cima aceitar outro alguém
Und dazu noch jemand anderen akzeptieren
Para com essa conversa fiada
Hör auf mit diesem leeren Gerede
Resolve logo essa parada
Löse dieses Problem endlich
Ainda não estou querendo ninguém
Ich will im Moment niemanden
Eu quero você (eu quero você)
Ich will dich (ich will dich)
Na minha vida pra valer
In meinem Leben für immer
Se não quiser, a gente nunca mais se vê
Wenn du nicht willst, sehen wir uns nie wieder
Quero só pra mim
Ich will dich nur für mich
Sem dividir com ninguém
Ohne mit jemandem zu teilen
Se não quiser, eu vou embora
Wenn du nicht willst, gehe ich
Tudo bem
Alles gut
Sei que é loucura esperar de você uma resposta agora
Ich weiß, es ist verrückt, jetzt eine Antwort von dir zu erwarten
Mais pior loucura é esconder toda a nossa história
Aber die schlimmste Verrücktheit ist, unsere ganze Geschichte zu verbergen
Quem me dera se você assumisse de vez a nossa relação
Wie ich mir wünschte, du würdest unsere Beziehung endlich anerkennen
Não vou esperar, não tenho todo esse tempo não
Ich werde nicht warten, ich habe nicht all diese Zeit
Sei que é loucura esperar de você uma resposta agora
Ich weiß, es ist verrückt, jetzt eine Antwort von dir zu erwarten
Mais pior loucura é esconder toda a nossa história
Aber die schlimmste Verrücktheit ist, unsere ganze Geschichte zu verbergen
Quem me dera se você assumisse de vez a nossa relação
Wie ich mir wünschte, du würdest unsere Beziehung endlich anerkennen
Não vou esperar, não tenho todo esse tempo não
Ich werde nicht warten, ich habe nicht all diese Zeit
Adivinha o que eu quero com você
Rate mal, was ich mit dir will
Quero um beijo, meu desejo é te ver
Ich will einen Kuss, mein Wunsch ist es, dich zu sehen
Quando a gente se encontra
Wenn wir uns treffen
Só você não se dá conta
Bist du der Einzige, der es nicht merkt
Que entre nós só 'tá faltando acontecer
Dass zwischen uns nur noch etwas passieren muss
Adivinha o que eu quero com você
Rate mal, was ich mit dir will
É brincar de provocar sua paixão
Ich will mit deiner Leidenschaft spielen
E falar no seu ouvido qualquer coisa sem sentido
Und dir etwas Sinnloses ins Ohr flüstern
Só pra ver qual é a sua reação
Nur um zu sehen, wie du reagierst
Ouve essa canção que eu te fiz
Hör dir dieses Lied an, das ich für dich geschrieben habe
No meu coração tem um X
In meinem Herzen ist ein X
Pra deixar bem claro o que eu quero e preciso dizer
Um klar zu machen, was ich sagen will und muss
Hoje eu estou tão feliz
Heute bin ich so glücklich
Se você quiser vem, me diz
Wenn du willst, komm, sag es mir
Deixa todo mundo saber
Lass alle wissen
Adivinha o que eu quero com você
Rate mal, was ich mit dir will
Te namorar, te conquistar, baby
Dich zu daten, dich zu erobern, Baby
Te namorar, te conquistar
Dich zu daten, dich zu erobern
Te namorar, te conquistar, baby
Dich zu daten, dich zu erobern, Baby
Te namorar, te conquistar
Dich zu daten, dich zu erobern
Toda vez que eu vejo você
Jedes Mal, wenn ich dich sehe
Sinto uma coisa diferente
Fühle ich etwas anderes
Toda vez que eu penso em você
Jedes Mal, wenn ich an dich denke
Te vejo nos meus sonhos tão carente
Sehe ich dich in meinen Träumen so bedürftig
Por que você não cola do meu lado
Warum kommst du nicht an meine Seite
Esquece os grilos todos do passado
Vergiss alle Probleme der Vergangenheit
Vem comigo e tenta ser feliz
Komm mit mir und versuche glücklich zu sein
Pare de dizer 'tá tudo errado
Hör auf zu sagen, alles ist falsch
Deixa eu logo ser seu namorado
Lass mich schnell dein Freund sein
O resto o destino é quem diz
Der Rest wird das Schicksal sagen
Sorria que eu estou te filmando
Lächle, ich filme dich
Sorria, o coração 'tá gravando
Lächle, das Herz nimmt auf
O seu nome aqui dentro de mim
Dein Name hier in mir
Oh oh oh
Oh oh oh
Sorria que o prazer já vem vindo
Lächle, das Vergnügen kommt schon
Sorria, o nosso amor 'tá tão lindo
Lächle, unsere Liebe ist so schön
Não quero ver você tão triste assim
Ich möchte dich nicht so traurig sehen
Sorria que eu estou te filmando
Lächle, ich filme dich
Sorria, o coração 'tá gravando
Lächle, das Herz nimmt auf
O seu nome aqui dentro de mim
Dein Name hier in mir
Oh oh oh
Oh oh oh
Sorria que o prazer já vem vindo
Lächle, das Vergnügen kommt schon
Sorria, o nosso amor 'tá tão lindo
Lächle, unsere Liebe ist so schön
Não quero ver você tão triste assim
Ich möchte dich nicht so traurig sehen
Toda vez que eu vejo você
Jedes Mal, wenn ich dich sehe
Sinto uma coisa diferente, diferente
Fühle ich etwas anderes, anders
Toda vez que eu penso em você
Jedes Mal, wenn ich an dich denke
Te vejo nos meus sonhos tão carente, tão carente
Sehe ich dich in meinen Träumen so bedürftig, so bedürftig
Por que você não cola do meu lado
Warum kommst du nicht an meine Seite
Esquece os grilos todos do passado
Vergiss alle Probleme der Vergangenheit
Vem comigo e tenta ser feliz
Komm mit mir und versuche glücklich zu sein
Pare de dizer
Hör auf zu sagen
Pare de dizer 'tá tudo errado
Hör auf zu sagen, alles ist falsch
Deixa eu logo ser seu namorado
Lass mich schnell dein Freund sein
O resto
Der Rest
Sorria que eu estou te filmando
Lächle, ich filme dich
Sorria, o coração 'tá gravando
Lächle, das Herz nimmt auf
O seu nome aqui dentro de mim
Dein Name hier in mir
Oh oh oh
Oh oh oh
Sorria que o prazer já vem vindo
Lächle, das Vergnügen kommt schon
Sorria, o nosso amor 'tá tão lindo
Lächle, unsere Liebe ist so schön
Não quero ver você tão triste assim
Ich möchte dich nicht so traurig sehen
Sorria que eu estou te filmando
Lächle, ich filme dich
Sorria, o coração 'tá gravando
Lächle, das Herz nimmt auf
O seu nome aqui dentro de mim
Dein Name hier in mir
Oh oh oh
Oh oh oh
Sorria que o prazer já vem vindo
Lächle, das Vergnügen kommt schon
Sorria, o nosso amor 'tá tão lindo
Lächle, unsere Liebe ist so schön
Não quero ver você tão triste assim
Ich möchte dich nicht so traurig sehen
Lá lá lá
La la la
Lá lá lá (Rodriguinho, 30 Anos, 30 Sucessos)
La la la (Rodriguinho, 30 Jahre, 30 Erfolge)
Lá lá lá (essa turminha que viaja todo o Brasil)
La la la (diese Gruppe, die durch ganz Brasilien reist)
Lá lá lá (estão todos convidados)
La la la (alle sind eingeladen)
Passei a vida inteira procurando alguém como você
Ich habe mein ganzes Leben nach jemandem wie dir gesucht
Nunca imaginei que um dia eu fosse me arrepender
Ich hätte nie gedacht, dass ich eines Tages bereuen würde
Você tão linda assim não passava essa imagem para mim
Du, so schön, hast mir dieses Bild nicht vermittelt
Achei que nossa história nunca pudesse chegar ao fim
Ich dachte, unsere Geschichte könnte nie enden
Mas chegou, acabou
Aber es ist vorbei, es ist vorbei
É hora de dizer adeus
Es ist Zeit, auf Wiedersehen zu sagen
Vacilou, terminou
Du hast es vermasselt, es ist vorbei
E o culpado não fui eu
Und ich bin nicht schuld
Mas chegou, acabou
Aber es ist vorbei, es ist vorbei
É hora de dizer adeus
Es ist Zeit, auf Wiedersehen zu sagen
Vacilou, terminou
Du hast es vermasselt, es ist vorbei
E o culpado não fui eu
Und ich bin nicht schuld
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém
Ich habe mich ganz hingegeben und trotzdem wolltest du jemand anderen
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Was mir passiert ist, wünsche ich niemandem
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Ich weiß, dass du eines Tages zurückkommen und um Vergebung bitten wirst
Sinto muito, é tarde
Es tut mir leid, es ist zu spät
Fatalmente terá outra em seu lugar
Unweigerlich wird eine andere an deiner Stelle sein
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém
Ich habe mich ganz hingegeben und trotzdem wolltest du jemand anderen
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Was mir passiert ist, wünsche ich niemandem
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Ich weiß, dass du eines Tages zurückkommen und um Vergebung bitten wirst
Sinto muito, é tarde
Es tut mir leid, es ist zu spät
Fatalmente terá outra em seu lugar
Unweigerlich wird eine andere an deiner Stelle sein
Mas chegou, acabou
Aber es ist vorbei, es ist vorbei
É hora de dizer adeus
Es ist Zeit, auf Wiedersehen zu sagen
Vacilou, terminou
Du hast es vermasselt, es ist vorbei
E o culpado não fui eu
Und ich bin nicht schuld
Mas chegou, acabou
Aber es ist vorbei, es ist vorbei
É hora de dizer adeus
Es ist Zeit, auf Wiedersehen zu sagen
Vacilou, terminou
Du hast es vermasselt, es ist vorbei
E o culpado não fui eu
Und ich bin nicht schuld
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém
Ich habe mich ganz hingegeben und trotzdem wolltest du jemand anderen
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Was mir passiert ist, wünsche ich niemandem
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Ich weiß, dass du eines Tages zurückkommen und um Vergebung bitten wirst
Sinto muito, é tarde
Es tut mir leid, es ist zu spät
Fatalmente terá outra em seu lugar
Unweigerlich wird eine andere an deiner Stelle sein
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém
Ich habe mich ganz hingegeben und trotzdem wolltest du jemand anderen
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Was mir passiert ist, wünsche ich niemandem
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Ich weiß, dass du eines Tages zurückkommen und um Vergebung bitten wirst
Sinto muito, é tarde
Es tut mir leid, es ist zu spät
Fatalmente terá outra em seu lugar
Unweigerlich wird eine andere an deiner Stelle sein
Lá lá lá
La la la
Lá lá lá a vida inteira)
La la la (ein ganzes Leben)
Ei
Hey
Oh oh oh oh (ei)
Oh oh oh oh (hey)
Oh oh oh oh (ei)
Oh oh oh oh (hey)
Brigado
Danke
Oh oh oh oh (Rodriguinho, 30 Anos, 30 Sucessos) ei
Oh oh oh oh (Rodriguinho, 30 Jahre, 30 Erfolge) hey
Lá lá lá
La la la
Lá lá lá
La la la
Lá lá lá
La la la
Lá lá lá
La la la
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
Quante volte dovrò dirti che lei non vale nulla?
Mas sem ela eu não sou feliz
Ma senza di lei non sono felice
'Tô cansando de tentar te alertar sai fora dessa
Sto stancando di cercare di avvertirti, esci da questa
Tenho medo de não conseguir
Ho paura di non farcela
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
Quante volte dovrò dirti che lei non vale nulla?
Mas sem ela eu não sou feliz
Ma senza di lei non sono felice
'Tô cansando de tentar te alertar sai fora dessa
Sto stancando di cercare di avvertirti, esci da questa
Tenho medo de não conseguir
Ho paura di non farcela
Negrão, inventa qualquer desculpa
Negro, inventa qualsiasi scusa
Mas com essa maluca você não vai ter paz
Ma con quella pazza non avrai pace
Negão, mas eu já 'tô envolvido
Negro, ma io sono già coinvolto
Tenho até apelido, 'tô curtindo demais
Ho persino un soprannome, mi sto divertendo troppo
'Tá curtindo o quê? Todo mundo falando da sua vida
Ti stai divertendo cosa? Tutti parlano della tua vita
Isso é vida, não
Questa è vita, no
Dane-se você e me respeite ou a gente parte pra briga
Fottiti e rispettami o ci mettiamo a litigare
São só palavras de amigo, não quero contigo me aborrecer
Sono solo parole di un amico, non voglio arrabbiarmi con te
'Tá com orgulho ferido, pois aquele dia ela não quis você
Sei ferito nell'orgoglio, perché quel giorno lei non ti voleva
Então 'tá não queria, mas vou ter que falar
Allora va bene, non volevo, ma dovrò dirtelo
Todo mundo já cansou de brincar com aquela que você diz amar
Tutti sono stanchi di giocare con quella che dici di amare
Então 'tá
Allora va bene
Vai ser triste, mas eu vou te entender, porque eu nunca duvidei de você
Sarà triste, ma ti capirò, perché non ho mai dubitato di te
Deixa quieto dela eu vou esquecer
Lascia stare, la dimenticherò
Então 'tá, não queria, mas vou ter que falar
Allora va bene, non volevo, ma dovrò dirtelo
Todo mundo já cansou de brincar com aquela que você diz amar
Tutti sono stanchi di giocare con quella che dici di amare
Então 'tá
Allora va bene
Vai ser triste, mas eu vou te entender, porque eu nunca duvidei de você
Sarà triste, ma ti capirò, perché non ho mai dubitato di te
Deixa quieto dela eu vou esquecer
Lascia stare, la dimenticherò
Negrão, inventa qualquer desculpa
Negro, inventa qualsiasi scusa
Mas com essa maluca você não vai ter paz
Ma con quella pazza non avrai pace
Negão, mas eu já 'tô envolvido
Negro, ma io sono già coinvolto
Tenho até apelido, 'tô curtindo demais
Ho persino un soprannome, mi sto divertendo troppo
'Tá curtindo o quê? Todo mundo falando da sua vida
Ti stai divertendo cosa? Tutti parlano della tua vita
Isso é vida, não
Questa è vita, no
Dane-se você e me respeite ou a gente parte pra briga
Fottiti e rispettami o ci mettiamo a litigare
São só palavras de amigo, não quero contigo me aborrecer
Sono solo parole di un amico, non voglio arrabbiarmi con te
'Tá com orgulho ferido, pois aquele dia ela não quis você
Sei ferito nell'orgoglio, perché quel giorno lei non ti voleva
Então 'tá, não queria, mas vou ter que falar
Allora va bene, non volevo, ma dovrò dirtelo
Todo mundo já cansou de brincar com aquela que você diz amar
Tutti sono stanchi di giocare con quella che dici di amare
Então 'tá
Allora va bene
Vai ser triste, mas eu vou te entender, porque eu nunca duvidei de você
Sarà triste, ma ti capirò, perché non ho mai dubitato di te
Deixa quieto dela eu vou esquecer
Lascia stare, la dimenticherò
Então 'tá, não queria, mas vou ter que falar
Allora va bene, non volevo, ma dovrò dirtelo
Todo mundo já cansou de brincar
Tutti sono stanchi di giocare
Com aquela que você eu briguei, ele brigou, todo mundo brigou
Con quella con cui ho litigato, lui ha litigato, tutti hanno litigato
Então 'tá vai ser triste, mas eu vou te entender
Allora va bene, sarà triste, ma ti capirò
Porque eu nunca duvidei de você
Perché non ho mai dubitato di te
Deixa quieto dela eu vou esquecer
Lascia stare, la dimenticherò
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
Quante volte dovrò dirti che lei non vale nulla?
Eu não consigo viver desse jeito
Non riesco a vivere in questo modo
Tendo que aceitar seus defeitos
Dovendo accettare i tuoi difetti
E ainda por cima aceitar outro alguém
E sopra tutto accettare un'altra persona
Para com essa conversa fiada
Basta con questa chiacchierata
Resolve logo essa parada
Risolvi subito questa situazione
Ainda não estou querendo ninguém
Non voglio ancora nessuno
Eu quero você (eu quero você)
Ti voglio (ti voglio)
Na minha vida pra valer
Nella mia vita per davvero
Se não quiser, a gente nunca mais se vê
Se non vuoi, non ci vedremo mai più
Quero só pra mim
Ti voglio solo per me
Sem dividir com ninguém
Senza condividere con nessuno
Se não quiser, eu vou embora
Se non vuoi, me ne vado
Tudo bem
Va bene
Sei que é loucura esperar de você uma resposta agora
So che è follia aspettare da te una risposta ora
Mais pior loucura é esconder toda a nossa história
Ma è ancora più folle nascondere tutta la nostra storia
Quem me dera se você assumisse de vez a nossa relação
Chissà se tu assumessi una volta per tutte la nostra relazione
Não vou esperar, não tenho todo esse tempo não
Non aspetterò, non ho tutto questo tempo
Sei que é loucura esperar de você uma resposta agora
So che è follia aspettare da te una risposta ora
Mais pior loucura é esconder toda a nossa história
Ma è ancora più folle nascondere tutta la nostra storia
Quem me dera se você assumisse de vez a nossa relação
Chissà se tu assumessi una volta per tutte la nostra relazione
Não vou esperar, não tenho todo esse tempo não
Non aspetterò, non ho tutto questo tempo
Adivinha o que eu quero com você
Indovina cosa voglio da te
Quero um beijo, meu desejo é te ver
Voglio un bacio, il mio desiderio è vederti
Quando a gente se encontra
Quando ci incontriamo
Só você não se dá conta
Solo tu non te ne rendi conto
Que entre nós só 'tá faltando acontecer
Che tra noi sta solo mancando di succedere
Adivinha o que eu quero com você
Indovina cosa voglio da te
É brincar de provocar sua paixão
È giocare a provocare la tua passione
E falar no seu ouvido qualquer coisa sem sentido
E sussurrarti all'orecchio qualcosa senza senso
Só pra ver qual é a sua reação
Solo per vedere qual è la tua reazione
Ouve essa canção que eu te fiz
Ascolta questa canzone che ho fatto per te
No meu coração tem um X
Nel mio cuore c'è una X
Pra deixar bem claro o que eu quero e preciso dizer
Per rendere chiaro quello che voglio e devo dire
Hoje eu estou tão feliz
Oggi sono così felice
Se você quiser vem, me diz
Se vuoi vieni, dimmelo
Deixa todo mundo saber
Lascia che tutti lo sappiano
Adivinha o que eu quero com você
Indovina cosa voglio da te
Te namorar, te conquistar, baby
Corteggiarti, conquistarti, baby
Te namorar, te conquistar
Corteggiarti, conquistarti
Te namorar, te conquistar, baby
Corteggiarti, conquistarti, baby
Te namorar, te conquistar
Corteggiarti, conquistarti
Toda vez que eu vejo você
Ogni volta che ti vedo
Sinto uma coisa diferente
Sento qualcosa di diverso
Toda vez que eu penso em você
Ogni volta che penso a te
Te vejo nos meus sonhos tão carente
Ti vedo nei miei sogni così bisognoso
Por que você não cola do meu lado
Perché non vieni al mio fianco
Esquece os grilos todos do passado
Dimentica tutti i problemi del passato
Vem comigo e tenta ser feliz
Vieni con me e prova ad essere felice
Pare de dizer 'tá tudo errado
Smetti di dire 'tutto è sbagliato
Deixa eu logo ser seu namorado
Lascia che io diventi subito il tuo ragazzo
O resto o destino é quem diz
Il resto lo decide il destino
Sorria que eu estou te filmando
Sorridi che ti sto filmando
Sorria, o coração 'tá gravando
Sorridi, il cuore sta registrando
O seu nome aqui dentro de mim
Il tuo nome qui dentro di me
Oh oh oh
Oh oh oh
Sorria que o prazer já vem vindo
Sorridi che il piacere sta arrivando
Sorria, o nosso amor 'tá tão lindo
Sorridi, il nostro amore è così bello
Não quero ver você tão triste assim
Non voglio vederti così triste
Sorria que eu estou te filmando
Sorridi che ti sto filmando
Sorria, o coração 'tá gravando
Sorridi, il cuore sta registrando
O seu nome aqui dentro de mim
Il tuo nome qui dentro di me
Oh oh oh
Oh oh oh
Sorria que o prazer já vem vindo
Sorridi che il piacere sta arrivando
Sorria, o nosso amor 'tá tão lindo
Sorridi, il nostro amore è così bello
Não quero ver você tão triste assim
Non voglio vederti così triste
Toda vez que eu vejo você
Ogni volta che ti vedo
Sinto uma coisa diferente, diferente
Sento qualcosa di diverso, diverso
Toda vez que eu penso em você
Ogni volta che penso a te
Te vejo nos meus sonhos tão carente, tão carente
Ti vedo nei miei sogni così bisognoso, così bisognoso
Por que você não cola do meu lado
Perché non vieni al mio fianco
Esquece os grilos todos do passado
Dimentica tutti i problemi del passato
Vem comigo e tenta ser feliz
Vieni con me e prova ad essere felice
Pare de dizer
Smetti di dire
Pare de dizer 'tá tudo errado
Smetti di dire 'tutto è sbagliato
Deixa eu logo ser seu namorado
Lascia che io diventi subito il tuo ragazzo
O resto
Il resto
Sorria que eu estou te filmando
Sorridi che ti sto filmando
Sorria, o coração 'tá gravando
Sorridi, il cuore sta registrando
O seu nome aqui dentro de mim
Il tuo nome qui dentro di me
Oh oh oh
Oh oh oh
Sorria que o prazer já vem vindo
Sorridi che il piacere sta arrivando
Sorria, o nosso amor 'tá tão lindo
Sorridi, il nostro amore è così bello
Não quero ver você tão triste assim
Non voglio vederti così triste
Sorria que eu estou te filmando
Sorridi che ti sto filmando
Sorria, o coração 'tá gravando
Sorridi, il cuore sta registrando
O seu nome aqui dentro de mim
Il tuo nome qui dentro di me
Oh oh oh
Oh oh oh
Sorria que o prazer já vem vindo
Sorridi che il piacere sta arrivando
Sorria, o nosso amor 'tá tão lindo
Sorridi, il nostro amore è così bello
Não quero ver você tão triste assim
Non voglio vederti così triste
Lá lá lá
Là là là
Lá lá lá (Rodriguinho, 30 Anos, 30 Sucessos)
Là là là (Rodriguinho, 30 Anni, 30 Successi)
Lá lá lá (essa turminha que viaja todo o Brasil)
Là là là (questa banda che viaggia in tutto il Brasile)
Lá lá lá (estão todos convidados)
Là là là (siete tutti invitati)
Passei a vida inteira procurando alguém como você
Ho passato tutta la vita a cercare qualcuno come te
Nunca imaginei que um dia eu fosse me arrepender
Non avrei mai immaginato che un giorno mi sarei pentito
Você tão linda assim não passava essa imagem para mim
Tu così bella non mi davi questa immagine
Achei que nossa história nunca pudesse chegar ao fim
Pensavo che la nostra storia non potesse mai finire
Mas chegou, acabou
Ma è finita, è finita
É hora de dizer adeus
È ora di dire addio
Vacilou, terminou
Hai sbagliato, è finita
E o culpado não fui eu
E il colpevole non sono io
Mas chegou, acabou
Ma è finita, è finita
É hora de dizer adeus
È ora di dire addio
Vacilou, terminou
Hai sbagliato, è finita
E o culpado não fui eu
E il colpevole non sono io
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém
Mi sono dato completamente e comunque volevi qualcun altro
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Quello che mi è successo non lo auguro a nessuno
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
So che un giorno arriverai chiedendo di tornare
Sinto muito, é tarde
Mi dispiace, è tardi
Fatalmente terá outra em seu lugar
Inevitabilmente ci sarà un'altra al tuo posto
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém
Mi sono dato completamente e comunque volevi qualcun altro
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Quello che mi è successo non lo auguro a nessuno
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
So che un giorno arriverai chiedendo di tornare
Sinto muito, é tarde
Mi dispiace, è tardi
Fatalmente terá outra em seu lugar
Inevitabilmente ci sarà un'altra al tuo posto
Mas chegou, acabou
Ma è finita, è finita
É hora de dizer adeus
È ora di dire addio
Vacilou, terminou
Hai sbagliato, è finita
E o culpado não fui eu
E il colpevole non sono io
Mas chegou, acabou
Ma è finita, è finita
É hora de dizer adeus
È ora di dire addio
Vacilou, terminou
Hai sbagliato, è finita
E o culpado não fui eu
E il colpevole non sono io
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém
Mi sono dato completamente e comunque volevi qualcun altro
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Quello che mi è successo non lo auguro a nessuno
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
So che un giorno arriverai chiedendo di tornare
Sinto muito, é tarde
Mi dispiace, è tardi
Fatalmente terá outra em seu lugar
Inevitabilmente ci sarà un'altra al tuo posto
Me entreguei de corpo inteiro e mesmo assim você quis outro alguém
Mi sono dato completamente e comunque volevi qualcun altro
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Quello che mi è successo non lo auguro a nessuno
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
So che un giorno arriverai chiedendo di tornare
Sinto muito, é tarde
Mi dispiace, è tardi
Fatalmente terá outra em seu lugar
Inevitabilmente ci sarà un'altra al tuo posto
Lá lá lá
Là là là
Lá lá lá a vida inteira)
Là là là (tutta la vita)
Ei
Ei
Oh oh oh oh (ei)
Oh oh oh oh (ei)
Oh oh oh oh (ei)
Oh oh oh oh (ei)
Brigado
Grazie
Oh oh oh oh (Rodriguinho, 30 Anos, 30 Sucessos) ei
Oh oh oh oh (Rodriguinho, 30 Anni, 30 Successi) ei
Lá lá lá
Là là là
Lá lá lá
Là là là
Lá lá lá
Là là là
Lá lá lá
Là là là