Wenn es dich noch gibt

Klaus Munro

Paroles Traduction

Wenn es dich noch gibt
Sag wo ich dich finde
Ich muss dich wiedersehen
Suche dich überall

Wenn es dich noch gibt
Gib mir eine Chance
Es war doch schön mit uns
Aber es war einmal

Ich ging fort
Obwohl ich doch glücklich war bei dir
Doch mein Traum
Von Freiheit war stärker

Ich war dumm
Nun komm ich zurück und an der Tür
Steht ein fremder Name
Und darum

Wenn es dich noch gibt
Hüll dich nicht in Schweigen
Ich lieb dich immer noch
Willst du mir nicht verzeihen

Man sagt mir
Für dich wär es besser wenn ich geh
Jetzt wo grad
Die Wunden verheilt sind

Willst auch du
Auch du, dass ich dich nie wieder seh
Das kann ich nicht glauben
Und darum

Wenn es dich noch gibt
Lass es so nicht enden
Ich lieb dich immer noch
Willst du mir nicht verzeihen

Ich lieb dich immer noch
Willst du mir nicht verzeihen

Vielleicht kann das für uns
Ein neuer Anfang sein

Wenn es dich noch gibt
Si tu existes encore
Sag wo ich dich finde
Dis-moi où je peux te trouver
Ich muss dich wiedersehen
Je dois te revoir
Suche dich überall
Je te cherche partout
Wenn es dich noch gibt
Si tu existes encore
Gib mir eine Chance
Donne-moi une chance
Es war doch schön mit uns
C'était si beau entre nous
Aber es war einmal
Mais c'était une fois
Ich ging fort
Je suis parti
Obwohl ich doch glücklich war bei dir
Bien que j'étais heureux avec toi
Doch mein Traum
Mais mon rêve
Von Freiheit war stärker
De liberté était plus fort
Ich war dumm
J'étais stupide
Nun komm ich zurück und an der Tür
Maintenant je reviens et à la porte
Steht ein fremder Name
Il y a un nom étranger
Und darum
Et c'est pourquoi
Wenn es dich noch gibt
Si tu existes encore
Hüll dich nicht in Schweigen
Ne te tais pas
Ich lieb dich immer noch
Je t'aime toujours
Willst du mir nicht verzeihen
Ne veux-tu pas me pardonner
Man sagt mir
On me dit
Für dich wär es besser wenn ich geh
Pour toi, ce serait mieux si je partais
Jetzt wo grad
Maintenant que
Die Wunden verheilt sind
Les blessures sont guéries
Willst auch du
Veux-tu aussi
Auch du, dass ich dich nie wieder seh
Toi aussi, que je ne te revoie jamais
Das kann ich nicht glauben
Je ne peux pas le croire
Und darum
Et c'est pourquoi
Wenn es dich noch gibt
Si tu existes encore
Lass es so nicht enden
Ne laisse pas cela se terminer ainsi
Ich lieb dich immer noch
Je t'aime toujours
Willst du mir nicht verzeihen
Ne veux-tu pas me pardonner
Ich lieb dich immer noch
Je t'aime toujours
Willst du mir nicht verzeihen
Ne veux-tu pas me pardonner
Vielleicht kann das für uns
Peut-être que cela peut être
Ein neuer Anfang sein
Un nouveau départ pour nous
Wenn es dich noch gibt
Se você ainda existe
Sag wo ich dich finde
Diga onde posso te encontrar
Ich muss dich wiedersehen
Eu preciso te ver novamente
Suche dich überall
Te procuro em todo lugar
Wenn es dich noch gibt
Se você ainda existe
Gib mir eine Chance
Dê-me uma chance
Es war doch schön mit uns
Foi tão bom entre nós
Aber es war einmal
Mas isso foi uma vez
Ich ging fort
Eu fui embora
Obwohl ich doch glücklich war bei dir
Embora eu fosse feliz com você
Doch mein Traum
Mas o meu sonho
Von Freiheit war stärker
De liberdade era mais forte
Ich war dumm
Eu fui tolo
Nun komm ich zurück und an der Tür
Agora eu volto e na porta
Steht ein fremder Name
Há um nome estranho
Und darum
E por isso
Wenn es dich noch gibt
Se você ainda existe
Hüll dich nicht in Schweigen
Não se envolva em silêncio
Ich lieb dich immer noch
Eu ainda te amo
Willst du mir nicht verzeihen
Você não quer me perdoar?
Man sagt mir
Eles me dizem
Für dich wär es besser wenn ich geh
Seria melhor para você se eu fosse embora
Jetzt wo grad
Agora que
Die Wunden verheilt sind
As feridas estão curadas
Willst auch du
Você também quer
Auch du, dass ich dich nie wieder seh
Que eu nunca mais te veja?
Das kann ich nicht glauben
Eu não posso acreditar nisso
Und darum
E por isso
Wenn es dich noch gibt
Se você ainda existe
Lass es so nicht enden
Não deixe terminar assim
Ich lieb dich immer noch
Eu ainda te amo
Willst du mir nicht verzeihen
Você não quer me perdoar?
Ich lieb dich immer noch
Eu ainda te amo
Willst du mir nicht verzeihen
Você não quer me perdoar?
Vielleicht kann das für uns
Talvez isso possa ser
Ein neuer Anfang sein
Um novo começo para nós
Wenn es dich noch gibt
If you still exist
Sag wo ich dich finde
Tell me where I can find you
Ich muss dich wiedersehen
I need to see you again
Suche dich überall
I'm looking for you everywhere
Wenn es dich noch gibt
If you still exist
Gib mir eine Chance
Give me a chance
Es war doch schön mit uns
It was nice with us
Aber es war einmal
But it was once
Ich ging fort
I left
Obwohl ich doch glücklich war bei dir
Even though I was happy with you
Doch mein Traum
But my dream
Von Freiheit war stärker
Of freedom was stronger
Ich war dumm
I was stupid
Nun komm ich zurück und an der Tür
Now I come back and at the door
Steht ein fremder Name
There's a stranger's name
Und darum
And that's why
Wenn es dich noch gibt
If you still exist
Hüll dich nicht in Schweigen
Don't wrap yourself in silence
Ich lieb dich immer noch
I still love you
Willst du mir nicht verzeihen
Won't you forgive me
Man sagt mir
They tell me
Für dich wär es besser wenn ich geh
It would be better for you if I left
Jetzt wo grad
Now that
Die Wunden verheilt sind
The wounds have healed
Willst auch du
Do you also want
Auch du, dass ich dich nie wieder seh
You too, that I never see you again
Das kann ich nicht glauben
I can't believe that
Und darum
And that's why
Wenn es dich noch gibt
If you still exist
Lass es so nicht enden
Don't let it end like this
Ich lieb dich immer noch
I still love you
Willst du mir nicht verzeihen
Won't you forgive me
Ich lieb dich immer noch
I still love you
Willst du mir nicht verzeihen
Won't you forgive me
Vielleicht kann das für uns
Maybe this can be
Ein neuer Anfang sein
A new beginning for us
Wenn es dich noch gibt
Si todavía existes
Sag wo ich dich finde
Dime dónde te encuentro
Ich muss dich wiedersehen
Necesito verte de nuevo
Suche dich überall
Te busco por todas partes
Wenn es dich noch gibt
Si todavía existes
Gib mir eine Chance
Dame una oportunidad
Es war doch schön mit uns
Fue bonito entre nosotros
Aber es war einmal
Pero eso fue una vez
Ich ging fort
Me fui
Obwohl ich doch glücklich war bei dir
Aunque era feliz contigo
Doch mein Traum
Pero mi sueño
Von Freiheit war stärker
De libertad era más fuerte
Ich war dumm
Fui tonto
Nun komm ich zurück und an der Tür
Ahora vuelvo y en la puerta
Steht ein fremder Name
Hay un nombre extraño
Und darum
Y por eso
Wenn es dich noch gibt
Si todavía existes
Hüll dich nicht in Schweigen
No te envuelvas en silencio
Ich lieb dich immer noch
Todavía te amo
Willst du mir nicht verzeihen
¿No quieres perdonarme?
Man sagt mir
Me dicen
Für dich wär es besser wenn ich geh
Sería mejor para ti si me voy
Jetzt wo grad
Ahora que
Die Wunden verheilt sind
Las heridas han sanado
Willst auch du
¿También quieres
Auch du, dass ich dich nie wieder seh
Tú también, que nunca te vuelva a ver?
Das kann ich nicht glauben
No puedo creer eso
Und darum
Y por eso
Wenn es dich noch gibt
Si todavía existes
Lass es so nicht enden
No dejes que termine así
Ich lieb dich immer noch
Todavía te amo
Willst du mir nicht verzeihen
¿No quieres perdonarme?
Ich lieb dich immer noch
Todavía te amo
Willst du mir nicht verzeihen
¿No quieres perdonarme?
Vielleicht kann das für uns
Quizás esto pueda ser
Ein neuer Anfang sein
Un nuevo comienzo para nosotros
Wenn es dich noch gibt
Se ancora esisti
Sag wo ich dich finde
Dimmi dove posso trovarti
Ich muss dich wiedersehen
Devo rivederti
Suche dich überall
Ti cerco ovunque
Wenn es dich noch gibt
Se ancora esisti
Gib mir eine Chance
Dammi una possibilità
Es war doch schön mit uns
Era bello tra noi
Aber es war einmal
Ma era una volta
Ich ging fort
Me ne sono andato
Obwohl ich doch glücklich war bei dir
Anche se ero felice con te
Doch mein Traum
Ma il mio sogno
Von Freiheit war stärker
Di libertà era più forte
Ich war dumm
Ero stupido
Nun komm ich zurück und an der Tür
Ora torno e sulla porta
Steht ein fremder Name
C'è un nome sconosciuto
Und darum
E quindi
Wenn es dich noch gibt
Se ancora esisti
Hüll dich nicht in Schweigen
Non ti avvolgere nel silenzio
Ich lieb dich immer noch
Ti amo ancora
Willst du mir nicht verzeihen
Non vuoi perdonarmi?
Man sagt mir
Mi dicono
Für dich wär es besser wenn ich geh
Sarebbe meglio per te se me ne andassi
Jetzt wo grad
Ora che
Die Wunden verheilt sind
Le ferite sono guarite
Willst auch du
Vuoi anche tu
Auch du, dass ich dich nie wieder seh
Anche tu, che non ti vedrò mai più
Das kann ich nicht glauben
Non posso crederci
Und darum
E quindi
Wenn es dich noch gibt
Se ancora esisti
Lass es so nicht enden
Non lasciare che finisca così
Ich lieb dich immer noch
Ti amo ancora
Willst du mir nicht verzeihen
Non vuoi perdonarmi?
Ich lieb dich immer noch
Ti amo ancora
Willst du mir nicht verzeihen
Non vuoi perdonarmi?
Vielleicht kann das für uns
Forse questo può essere per noi
Ein neuer Anfang sein
Un nuovo inizio

Curiosités sur la chanson Wenn es dich noch gibt de Roger Whittaker

Sur quels albums la chanson “Wenn es dich noch gibt” a-t-elle été lancée par Roger Whittaker?
Roger Whittaker a lancé la chanson sur les albums “Typisch Roger Whittaker” en 1982, “Seine Größten Erfolge” en 1991, “Die Stimme für Millionen” en 1994, “Erinnerungen” en 1994, “Roger Whittaker” en 1996, et “Einfach Leben - Best of - Dankeschön für All Die Jahre” en 2006.
Qui a composé la chanson “Wenn es dich noch gibt” de Roger Whittaker?
La chanson “Wenn es dich noch gibt” de Roger Whittaker a été composée par Klaus Munro.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Roger Whittaker

Autres artistes de Rock'n'roll