Bei Männern, welche Liebe fühlen

Wolfgang Amadeus Mozart, Emanuel Johann Josef Schikaneder

Paroles Traduction

Bei Männern, welche Liebe fühlen
Fehlt auch ein gutes Herze nicht
Die süßen Triebe mitzufühlen
Ist dann der Weiber erste Pflicht
Wir wollen uns der Liebe freuen
Wir leben durch die Lieb' allein
Wir leben durch die Lieb' allein

Die Lieb' versüßet jede Plage
Ihr opfert jede Kreatur
Sie würzet unsere Lebenstage
Sie wirkt im Kreise der Natur
Ihr hoher Zweck zeigt deutlich an
Nichts edler's sei, als Weib und Mann
Nichts edler's sei, als Weib und Mann

Mann und Weib
Und Weib und Mann
Mann und Weib
Und Weib und Mann
Reichen an die Gottheit an
Mann und Weib
Und Weib und Mann
Reichen an die Gottheit an
Die Gottheit an
Die Gottheit an

Bei Männern, welche Liebe fühlen
Chez les hommes qui ressentent l'amour
Fehlt auch ein gutes Herze nicht
Il ne manque pas non plus un bon cœur
Die süßen Triebe mitzufühlen
Ressentir les doux instincts
Ist dann der Weiber erste Pflicht
C'est alors le premier devoir des femmes
Wir wollen uns der Liebe freuen
Nous voulons nous réjouir de l'amour
Wir leben durch die Lieb' allein
Nous vivons uniquement par l'amour
Wir leben durch die Lieb' allein
Nous vivons uniquement par l'amour
Die Lieb' versüßet jede Plage
L'amour adoucit chaque tourment
Ihr opfert jede Kreatur
Chaque créature lui sacrifie
Sie würzet unsere Lebenstage
Il assaisonne nos jours de vie
Sie wirkt im Kreise der Natur
Il agit dans le cercle de la nature
Ihr hoher Zweck zeigt deutlich an
Son but élevé montre clairement
Nichts edler's sei, als Weib und Mann
Rien n'est plus noble que la femme et l'homme
Nichts edler's sei, als Weib und Mann
Rien n'est plus noble que la femme et l'homme
Mann und Weib
Homme et femme
Und Weib und Mann
Et femme et homme
Mann und Weib
Homme et femme
Und Weib und Mann
Et femme et homme
Reichen an die Gottheit an
S'approchent de la divinité
Mann und Weib
Homme et femme
Und Weib und Mann
Et femme et homme
Reichen an die Gottheit an
S'approchent de la divinité
Die Gottheit an
La divinité
Die Gottheit an
La divinité
Bei Männern, welche Liebe fühlen
Em homens que sentem amor
Fehlt auch ein gutes Herze nicht
Não falta também um bom coração
Die süßen Triebe mitzufühlen
Sentir as doces inclinações
Ist dann der Weiber erste Pflicht
É então o primeiro dever das mulheres
Wir wollen uns der Liebe freuen
Queremos nos alegrar com o amor
Wir leben durch die Lieb' allein
Vivemos apenas pelo amor
Wir leben durch die Lieb' allein
Vivemos apenas pelo amor
Die Lieb' versüßet jede Plage
O amor adoça cada aflição
Ihr opfert jede Kreatur
Cada criatura se sacrifica por ele
Sie würzet unsere Lebenstage
Ele tempera nossos dias de vida
Sie wirkt im Kreise der Natur
Ele opera no ciclo da natureza
Ihr hoher Zweck zeigt deutlich an
Seu alto propósito mostra claramente
Nichts edler's sei, als Weib und Mann
Nada é mais nobre do que mulher e homem
Nichts edler's sei, als Weib und Mann
Nada é mais nobre do que mulher e homem
Mann und Weib
Homem e mulher
Und Weib und Mann
E mulher e homem
Mann und Weib
Homem e mulher
Und Weib und Mann
E mulher e homem
Reichen an die Gottheit an
Alcançam a divindade
Mann und Weib
Homem e mulher
Und Weib und Mann
E mulher e homem
Reichen an die Gottheit an
Alcançam a divindade
Die Gottheit an
A divindade
Die Gottheit an
A divindade
Bei Männern, welche Liebe fühlen
In men who feel love
Fehlt auch ein gutes Herze nicht
A good heart is not missing
Die süßen Triebe mitzufühlen
To empathize with sweet urges
Ist dann der Weiber erste Pflicht
Is then the first duty of women
Wir wollen uns der Liebe freuen
We want to enjoy love
Wir leben durch die Lieb' allein
We live through love alone
Wir leben durch die Lieb' allein
We live through love alone
Die Lieb' versüßet jede Plage
Love sweetens every plague
Ihr opfert jede Kreatur
Every creature sacrifices to it
Sie würzet unsere Lebenstage
It spices up our days of life
Sie wirkt im Kreise der Natur
It works in the circle of nature
Ihr hoher Zweck zeigt deutlich an
Its high purpose clearly shows
Nichts edler's sei, als Weib und Mann
Nothing is nobler than woman and man
Nichts edler's sei, als Weib und Mann
Nothing is nobler than woman and man
Mann und Weib
Man and woman
Und Weib und Mann
And woman and man
Mann und Weib
Man and woman
Und Weib und Mann
And woman and man
Reichen an die Gottheit an
Reach out to the deity
Mann und Weib
Man and woman
Und Weib und Mann
And woman and man
Reichen an die Gottheit an
Reach out to the deity
Die Gottheit an
The deity
Die Gottheit an
The deity
Bei Männern, welche Liebe fühlen
En hombres que sienten amor
Fehlt auch ein gutes Herze nicht
No falta tampoco un buen corazón
Die süßen Triebe mitzufühlen
Compartir los dulces impulsos
Ist dann der Weiber erste Pflicht
Es entonces el primer deber de las mujeres
Wir wollen uns der Liebe freuen
Queremos disfrutar del amor
Wir leben durch die Lieb' allein
Vivimos solo por el amor
Wir leben durch die Lieb' allein
Vivimos solo por el amor
Die Lieb' versüßet jede Plage
El amor endulza cada aflicción
Ihr opfert jede Kreatur
Cada criatura le ofrece sacrificios
Sie würzet unsere Lebenstage
Condimenta nuestros días de vida
Sie wirkt im Kreise der Natur
Actúa en el círculo de la naturaleza
Ihr hoher Zweck zeigt deutlich an
Su alto propósito muestra claramente
Nichts edler's sei, als Weib und Mann
Nada es más noble que la mujer y el hombre
Nichts edler's sei, als Weib und Mann
Nada es más noble que la mujer y el hombre
Mann und Weib
Hombre y mujer
Und Weib und Mann
Y mujer y hombre
Mann und Weib
Hombre y mujer
Und Weib und Mann
Y mujer y hombre
Reichen an die Gottheit an
Se acercan a la divinidad
Mann und Weib
Hombre y mujer
Und Weib und Mann
Y mujer y hombre
Reichen an die Gottheit an
Se acercan a la divinidad
Die Gottheit an
A la divinidad
Die Gottheit an
A la divinidad
Bei Männern, welche Liebe fühlen
Negli uomini, che sentono amore
Fehlt auch ein gutes Herze nicht
Non manca nemmeno un buon cuore
Die süßen Triebe mitzufühlen
Sentire le dolci pulsioni
Ist dann der Weiber erste Pflicht
È il primo dovere delle donne
Wir wollen uns der Liebe freuen
Vogliamo godere dell'amore
Wir leben durch die Lieb' allein
Viviamo solo attraverso l'amore
Wir leben durch die Lieb' allein
Viviamo solo attraverso l'amore
Die Lieb' versüßet jede Plage
L'amore addolcisce ogni tormento
Ihr opfert jede Kreatur
Ogni creatura gli sacrifica
Sie würzet unsere Lebenstage
Condimenta i nostri giorni di vita
Sie wirkt im Kreise der Natur
Opera nel cerchio della natura
Ihr hoher Zweck zeigt deutlich an
Il suo alto scopo mostra chiaramente
Nichts edler's sei, als Weib und Mann
Niente è più nobile di donna e uomo
Nichts edler's sei, als Weib und Mann
Niente è più nobile di donna e uomo
Mann und Weib
Uomo e donna
Und Weib und Mann
E donna e uomo
Mann und Weib
Uomo e donna
Und Weib und Mann
E donna e uomo
Reichen an die Gottheit an
Si avvicinano alla divinità
Mann und Weib
Uomo e donna
Und Weib und Mann
E donna e uomo
Reichen an die Gottheit an
Si avvicinano alla divinità
Die Gottheit an
Alla divinità
Die Gottheit an
Alla divinità

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Rolando Villazón

Autres artistes de Latin pop music