Intro - Fait ça

Ronisia Mendes

Paroles Traduction

C'est toi qui m'a fait ça, c'est toi qui m'a fait ça
C'est toi qui m'a fait ça (fait ça)
C'est toi qui m'a fait ça, c'est toi qui m'a fait ça
C'est toi qui m'a fait ça (babe)
C'était pas c'que je voulais
Pas c'que je voulais, pas c'que je voulais (yeah, yeah, yeah, yeah)
C'était pas c'que je voulais
Pas c'que je voulais, pas c'que je voulais

'Fermée dans bre-cham, j'me retrouve assise seule
Y a que toi qui m'appelle (y a que toi qui m'appelle)
Pour toi, j'fais semblant, tu vois bien que j'm'isole
Donc c'est toi qui m'appelle (c'est toi qui m'appelle, mmh-mmh, yeah)
Pas besoin de parler, tu sais déjà c'qui va pas
T'es toujours dans les parages, même si j'te vois pas
J'entends dire que personne m'aimera comme toi
M'aimera comme ça, ouais, comme ça, ouais

Oh, bébé, y a personne qui m'connait mieux que toi (mieux que toi)
Oh, bébé, y a personne qui m'connait mieux que toi (dis-moi, dis moi si)
Dis-moi si tu m'guettes, guettes, si tu m'guettes
Dis-moi si tu m'guettes, guettes, si tu m'guettes
Dis-moi si tu m'guettes, guettes, si tu m'guettes, oh-oh, yeah, yeah, yeah

C'est toi qui m'a fait ça, c'est toi qui m'a fait ça
C'est toi qui m'a fait ça (fait ça)
C'est toi qui m'a fait ça, c'est toi qui m'a fait ça
C'est toi qui m'a fait ça (babe)
C'était pas c'que je voulais
Pas c'que je voulais, pas c'que je voulais
C'était pas c'que je voulais
Pas c'que je voulais, pas c'que je voulais

C'est toi qui m'a fait ça, c'est toi qui m'a fait ça
Foste tu quem me fez isso, foste tu quem me fez isso
C'est toi qui m'a fait ça (fait ça)
Foste tu quem me fez isso (fez isso)
C'est toi qui m'a fait ça, c'est toi qui m'a fait ça
Foste tu quem me fez isso, foste tu quem me fez isso
C'est toi qui m'a fait ça (babe)
Foste tu quem me fez isso (querido)
C'était pas c'que je voulais
Não era o que eu queria
Pas c'que je voulais, pas c'que je voulais (yeah, yeah, yeah, yeah)
Não era o que eu queria, não era o que eu queria (sim, sim, sim, sim)
C'était pas c'que je voulais
Não era o que eu queria
Pas c'que je voulais, pas c'que je voulais
Não era o que eu queria, não era o que eu queria
'Fermée dans bre-cham, j'me retrouve assise seule
Fechada no meu quarto, me encontro sentada sozinha
Y a que toi qui m'appelle (y a que toi qui m'appelle)
Só tu me ligas (só tu me ligas)
Pour toi, j'fais semblant, tu vois bien que j'm'isole
Para ti, finjo, vês bem que me isolo
Donc c'est toi qui m'appelle (c'est toi qui m'appelle, mmh-mmh, yeah)
Então és tu quem me liga (és tu quem me liga, mmh-mmh, sim)
Pas besoin de parler, tu sais déjà c'qui va pas
Não preciso de falar, já sabes o que não está bem
T'es toujours dans les parages, même si j'te vois pas
Estás sempre por perto, mesmo que não te veja
J'entends dire que personne m'aimera comme toi
Ouço dizer que ninguém me amará como tu
M'aimera comme ça, ouais, comme ça, ouais
Amará assim, sim, assim, sim
Oh, bébé, y a personne qui m'connait mieux que toi (mieux que toi)
Oh, querido, não há ninguém que me conheça melhor do que tu (melhor do que tu)
Oh, bébé, y a personne qui m'connait mieux que toi (dis-moi, dis moi si)
Oh, querido, não há ninguém que me conheça melhor do que tu (diz-me, diz-me se)
Dis-moi si tu m'guettes, guettes, si tu m'guettes
Diz-me se me observas, observas, se me observas
Dis-moi si tu m'guettes, guettes, si tu m'guettes
Diz-me se me observas, observas, se me observas
Dis-moi si tu m'guettes, guettes, si tu m'guettes, oh-oh, yeah, yeah, yeah
Diz-me se me observas, observas, se me observas, oh-oh, sim, sim, sim
C'est toi qui m'a fait ça, c'est toi qui m'a fait ça
Foste tu quem me fez isso, foste tu quem me fez isso
C'est toi qui m'a fait ça (fait ça)
Foste tu quem me fez isso (fez isso)
C'est toi qui m'a fait ça, c'est toi qui m'a fait ça
Foste tu quem me fez isso, foste tu quem me fez isso
C'est toi qui m'a fait ça (babe)
Foste tu quem me fez isso (querido)
C'était pas c'que je voulais
Não era o que eu queria
Pas c'que je voulais, pas c'que je voulais
Não era o que eu queria, não era o que eu queria
C'était pas c'que je voulais
Não era o que eu queria
Pas c'que je voulais, pas c'que je voulais
Não era o que eu queria, não era o que eu queria
C'est toi qui m'a fait ça, c'est toi qui m'a fait ça
It's you who did this to me, it's you who did this to me
C'est toi qui m'a fait ça (fait ça)
It's you who did this to me (did this)
C'est toi qui m'a fait ça, c'est toi qui m'a fait ça
It's you who did this to me, it's you who did this to me
C'est toi qui m'a fait ça (babe)
It's you who did this to me (babe)
C'était pas c'que je voulais
It wasn't what I wanted
Pas c'que je voulais, pas c'que je voulais (yeah, yeah, yeah, yeah)
Not what I wanted, not what I wanted (yeah, yeah, yeah, yeah)
C'était pas c'que je voulais
It wasn't what I wanted
Pas c'que je voulais, pas c'que je voulais
Not what I wanted, not what I wanted
'Fermée dans bre-cham, j'me retrouve assise seule
'Locked in my room, I find myself sitting alone
Y a que toi qui m'appelle (y a que toi qui m'appelle)
It's only you who calls me (it's only you who calls me)
Pour toi, j'fais semblant, tu vois bien que j'm'isole
For you, I pretend, you see that I isolate myself
Donc c'est toi qui m'appelle (c'est toi qui m'appelle, mmh-mmh, yeah)
So it's you who calls me (it's you who calls me, mmh-mmh, yeah)
Pas besoin de parler, tu sais déjà c'qui va pas
No need to talk, you already know what's wrong
T'es toujours dans les parages, même si j'te vois pas
You're always around, even if I don't see you
J'entends dire que personne m'aimera comme toi
I hear that no one will love me like you
M'aimera comme ça, ouais, comme ça, ouais
Will love me like this, yeah, like this, yeah
Oh, bébé, y a personne qui m'connait mieux que toi (mieux que toi)
Oh, baby, there's no one who knows me better than you (better than you)
Oh, bébé, y a personne qui m'connait mieux que toi (dis-moi, dis moi si)
Oh, baby, there's no one who knows me better than you (tell me, tell me if)
Dis-moi si tu m'guettes, guettes, si tu m'guettes
Tell me if you're watching me, watching, if you're watching me
Dis-moi si tu m'guettes, guettes, si tu m'guettes
Tell me if you're watching me, watching, if you're watching me
Dis-moi si tu m'guettes, guettes, si tu m'guettes, oh-oh, yeah, yeah, yeah
Tell me if you're watching me, watching, if you're watching me, oh-oh, yeah, yeah, yeah
C'est toi qui m'a fait ça, c'est toi qui m'a fait ça
It's you who did this to me, it's you who did this to me
C'est toi qui m'a fait ça (fait ça)
It's you who did this to me (did this)
C'est toi qui m'a fait ça, c'est toi qui m'a fait ça
It's you who did this to me, it's you who did this to me
C'est toi qui m'a fait ça (babe)
It's you who did this to me (babe)
C'était pas c'que je voulais
It wasn't what I wanted
Pas c'que je voulais, pas c'que je voulais
Not what I wanted, not what I wanted
C'était pas c'que je voulais
It wasn't what I wanted
Pas c'que je voulais, pas c'que je voulais
Not what I wanted, not what I wanted
C'est toi qui m'a fait ça, c'est toi qui m'a fait ça
Eres tú quien me hizo esto, eres tú quien me hizo esto
C'est toi qui m'a fait ça (fait ça)
Eres tú quien me hizo esto (hizo esto)
C'est toi qui m'a fait ça, c'est toi qui m'a fait ça
Eres tú quien me hizo esto, eres tú quien me hizo esto
C'est toi qui m'a fait ça (babe)
Eres tú quien me hizo esto (cariño)
C'était pas c'que je voulais
No era lo que quería
Pas c'que je voulais, pas c'que je voulais (yeah, yeah, yeah, yeah)
No lo que quería, no lo que quería (sí, sí, sí, sí)
C'était pas c'que je voulais
No era lo que quería
Pas c'que je voulais, pas c'que je voulais
No lo que quería, no lo que quería
'Fermée dans bre-cham, j'me retrouve assise seule
'Encerrada en bre-cham, me encuentro sentada sola
Y a que toi qui m'appelle (y a que toi qui m'appelle)
Solo tú me llamas (solo tú me llamas)
Pour toi, j'fais semblant, tu vois bien que j'm'isole
Para ti, finjo, ves que me aíslo
Donc c'est toi qui m'appelle (c'est toi qui m'appelle, mmh-mmh, yeah)
Así que eres tú quien me llama (eres tú quien me llama, mmh-mmh, sí)
Pas besoin de parler, tu sais déjà c'qui va pas
No necesito hablar, ya sabes lo que está mal
T'es toujours dans les parages, même si j'te vois pas
Siempre estás cerca, incluso si no te veo
J'entends dire que personne m'aimera comme toi
Oigo decir que nadie me amará como tú
M'aimera comme ça, ouais, comme ça, ouais
Me amará así, sí, así, sí
Oh, bébé, y a personne qui m'connait mieux que toi (mieux que toi)
Oh, bebé, no hay nadie que me conozca mejor que tú (mejor que tú)
Oh, bébé, y a personne qui m'connait mieux que toi (dis-moi, dis moi si)
Oh, bebé, no hay nadie que me conozca mejor que tú (dime, dime si)
Dis-moi si tu m'guettes, guettes, si tu m'guettes
Dime si me estás vigilando, vigilando, si me estás vigilando
Dis-moi si tu m'guettes, guettes, si tu m'guettes
Dime si me estás vigilando, vigilando, si me estás vigilando
Dis-moi si tu m'guettes, guettes, si tu m'guettes, oh-oh, yeah, yeah, yeah
Dime si me estás vigilando, vigilando, si me estás vigilando, oh-oh, sí, sí, sí
C'est toi qui m'a fait ça, c'est toi qui m'a fait ça
Eres tú quien me hizo esto, eres tú quien me hizo esto
C'est toi qui m'a fait ça (fait ça)
Eres tú quien me hizo esto (hizo esto)
C'est toi qui m'a fait ça, c'est toi qui m'a fait ça
Eres tú quien me hizo esto, eres tú quien me hizo esto
C'est toi qui m'a fait ça (babe)
Eres tú quien me hizo esto (cariño)
C'était pas c'que je voulais
No era lo que quería
Pas c'que je voulais, pas c'que je voulais
No lo que quería, no lo que quería
C'était pas c'que je voulais
No era lo que quería
Pas c'que je voulais, pas c'que je voulais
No lo que quería, no lo que quería
C'est toi qui m'a fait ça, c'est toi qui m'a fait ça
Du hast mir das angetan, du hast mir das angetan
C'est toi qui m'a fait ça (fait ça)
Du hast mir das angetan (hast das getan)
C'est toi qui m'a fait ça, c'est toi qui m'a fait ça
Du hast mir das angetan, du hast mir das angetan
C'est toi qui m'a fait ça (babe)
Du hast mir das angetan (Schatz)
C'était pas c'que je voulais
Das war nicht, was ich wollte
Pas c'que je voulais, pas c'que je voulais (yeah, yeah, yeah, yeah)
Nicht was ich wollte, nicht was ich wollte (ja, ja, ja, ja)
C'était pas c'que je voulais
Das war nicht, was ich wollte
Pas c'que je voulais, pas c'que je voulais
Nicht was ich wollte, nicht was ich wollte
'Fermée dans bre-cham, j'me retrouve assise seule
Eingesperrt in meinem Zimmer, sitze ich alleine
Y a que toi qui m'appelle (y a que toi qui m'appelle)
Nur du rufst mich an (nur du rufst mich an)
Pour toi, j'fais semblant, tu vois bien que j'm'isole
Für dich tue ich so, als ob du siehst, dass ich mich isoliere
Donc c'est toi qui m'appelle (c'est toi qui m'appelle, mmh-mmh, yeah)
Also rufst du mich an (du rufst mich an, mmh-mmh, ja)
Pas besoin de parler, tu sais déjà c'qui va pas
Keine Notwendigkeit zu sprechen, du weißt schon, was nicht stimmt
T'es toujours dans les parages, même si j'te vois pas
Du bist immer in der Nähe, auch wenn ich dich nicht sehe
J'entends dire que personne m'aimera comme toi
Ich höre, dass niemand mich so lieben wird wie du
M'aimera comme ça, ouais, comme ça, ouais
Wird mich so lieben, ja, so, ja
Oh, bébé, y a personne qui m'connait mieux que toi (mieux que toi)
Oh, Baby, niemand kennt mich besser als du (besser als du)
Oh, bébé, y a personne qui m'connait mieux que toi (dis-moi, dis moi si)
Oh, Baby, niemand kennt mich besser als du (sag mir, sag mir ob)
Dis-moi si tu m'guettes, guettes, si tu m'guettes
Sag mir, ob du mich beobachtest, beobachtest, ob du mich beobachtest
Dis-moi si tu m'guettes, guettes, si tu m'guettes
Sag mir, ob du mich beobachtest, beobachtest, ob du mich beobachtest
Dis-moi si tu m'guettes, guettes, si tu m'guettes, oh-oh, yeah, yeah, yeah
Sag mir, ob du mich beobachtest, beobachtest, ob du mich beobachtest, oh-oh, ja, ja, ja
C'est toi qui m'a fait ça, c'est toi qui m'a fait ça
Du hast mir das angetan, du hast mir das angetan
C'est toi qui m'a fait ça (fait ça)
Du hast mir das angetan (hast das getan)
C'est toi qui m'a fait ça, c'est toi qui m'a fait ça
Du hast mir das angetan, du hast mir das angetan
C'est toi qui m'a fait ça (babe)
Du hast mir das angetan (Schatz)
C'était pas c'que je voulais
Das war nicht, was ich wollte
Pas c'que je voulais, pas c'que je voulais
Nicht was ich wollte, nicht was ich wollte
C'était pas c'que je voulais
Das war nicht, was ich wollte
Pas c'que je voulais, pas c'que je voulais
Nicht was ich wollte, nicht was ich wollte
C'est toi qui m'a fait ça, c'est toi qui m'a fait ça
Sei tu che mi hai fatto questo, sei tu che mi hai fatto questo
C'est toi qui m'a fait ça (fait ça)
Sei tu che mi hai fatto questo (fatto questo)
C'est toi qui m'a fait ça, c'est toi qui m'a fait ça
Sei tu che mi hai fatto questo, sei tu che mi hai fatto questo
C'est toi qui m'a fait ça (babe)
Sei tu che mi hai fatto questo (amore)
C'était pas c'que je voulais
Non era quello che volevo
Pas c'que je voulais, pas c'que je voulais (yeah, yeah, yeah, yeah)
Non quello che volevo, non quello che volevo (sì, sì, sì, sì)
C'était pas c'que je voulais
Non era quello che volevo
Pas c'que je voulais, pas c'que je voulais
Non quello che volevo, non quello che volevo
'Fermée dans bre-cham, j'me retrouve assise seule
Chiusa nella mia stanza, mi ritrovo seduta da sola
Y a que toi qui m'appelle (y a que toi qui m'appelle)
Sei l'unico che mi chiama (sei l'unico che mi chiama)
Pour toi, j'fais semblant, tu vois bien que j'm'isole
Per te, faccio finta, vedi bene che mi isolo
Donc c'est toi qui m'appelle (c'est toi qui m'appelle, mmh-mmh, yeah)
Quindi sei tu che mi chiama (sei tu che mi chiama, mmh-mmh, sì)
Pas besoin de parler, tu sais déjà c'qui va pas
Non c'è bisogno di parlare, sai già cosa non va
T'es toujours dans les parages, même si j'te vois pas
Sei sempre nei paraggi, anche se non ti vedo
J'entends dire que personne m'aimera comme toi
Sento dire che nessuno mi amerà come te
M'aimera comme ça, ouais, comme ça, ouais
Mi amerà così, sì, così, sì
Oh, bébé, y a personne qui m'connait mieux que toi (mieux que toi)
Oh, baby, non c'è nessuno che mi conosce meglio di te (meglio di te)
Oh, bébé, y a personne qui m'connait mieux que toi (dis-moi, dis moi si)
Oh, baby, non c'è nessuno che mi conosce meglio di te (dimmi, dimmi se)
Dis-moi si tu m'guettes, guettes, si tu m'guettes
Dimmi se mi stai guardando, guardando, se mi stai guardando
Dis-moi si tu m'guettes, guettes, si tu m'guettes
Dimmi se mi stai guardando, guardando, se mi stai guardando
Dis-moi si tu m'guettes, guettes, si tu m'guettes, oh-oh, yeah, yeah, yeah
Dimmi se mi stai guardando, guardando, se mi stai guardando, oh-oh, sì, sì, sì
C'est toi qui m'a fait ça, c'est toi qui m'a fait ça
Sei tu che mi hai fatto questo, sei tu che mi hai fatto questo
C'est toi qui m'a fait ça (fait ça)
Sei tu che mi hai fatto questo (fatto questo)
C'est toi qui m'a fait ça, c'est toi qui m'a fait ça
Sei tu che mi hai fatto questo, sei tu che mi hai fatto questo
C'est toi qui m'a fait ça (babe)
Sei tu che mi hai fatto questo (amore)
C'était pas c'que je voulais
Non era quello che volevo
Pas c'que je voulais, pas c'que je voulais
Non quello che volevo, non quello che volevo
C'était pas c'que je voulais
Non era quello che volevo
Pas c'que je voulais, pas c'que je voulais
Non quello che volevo, non quello che volevo

Curiosités sur la chanson Intro - Fait ça de Ronisia

Quand la chanson “Intro - Fait ça” a-t-elle été lancée par Ronisia?
La chanson Intro - Fait ça a été lancée en 2023, sur l’album “Era 24”.
Qui a composé la chanson “Intro - Fait ça” de Ronisia?
La chanson “Intro - Fait ça” de Ronisia a été composée par Ronisia Mendes.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ronisia

Autres artistes de Contemporary R&B