Mélodie (Tatami)

Ronisia Mendes

Paroles Traduction

C'est Max à la guitare et Seny au piano
Ah ouais, Seny au piano
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah

Hier, tu m'as dit qu'j'suis ta plus belle mélodie
Aujourd'hui, je suis ta maladie
Je contrôle donc c'est moi qui te dit quand c'est fini
Pour l'instant, j'pense à toi toutes les nuits, hein

Sur ma te-tê, t'as mis un billet
Donc tu me fais croire que t'es bien (j'sais, eh, eh)
Que t'es l'homme parfait, que t'es l'meilleur
Donc tu me fais croire que t'es bien, hein

Tu passes toute la life à m'parler de gamos, de villas, de billets
Tu passes toute la night à m'parler de gamos, de villas, de billets

Tu veux m'faire danser, j'te fais perdre tes repères
J'peux pas tout donner, y a que toi qui sait faire
Abandonne, j'vais pas laisser faire
Toi, tu donnes, moi, je récupère (ah non, jamais)
Abandonne, j'vais pas laisser faire (mais t'es malade)
Toi, tu donnes, moi, je récupère

On pourra pas tout régler sur le tatami (mmh)
Même un "je t'aime", tu m'as jamais dit (mmh)
Tu sais, j'aurai pu chanter millions d'mélodies (mmh)
Mais là, j'vois bien qu'nous, c'est fini (mmh)

Sur ma te-tê, t'as mis un billet
Donc tu me fais croire que t'es bien
Que t'es l'homme parfait, que t'es l'meilleur (aya-ya-ya-ya)
Donc tu me fais croire que t'es bien, hein

Tu passes toute la life à m'parler de gamos, de villas, de billets
Tu passes toute la night à m'parler de gamos, de villas, de billets

Tu veux m'faire danser, j'te fais perdre tes repères
J'peux pas tout donner, y a que toi qui sait faire
Abandonne, j'vais pas laisser faire
Toi, tu donnes, moi, je récupère (ah non, jamais)
Abandonne, j'vais pas laisser faire (mais t'es malade)
Toi, tu donnes, moi, je récupère

Mais t'es malade
Ah non, jamais
Mais t'es malade
Ah non, jamais

C'est Max à la guitare et Seny au piano
É o Max na guitarra e o Seny no piano
Ah ouais, Seny au piano
Ah sim, Seny no piano
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
Hier, tu m'as dit qu'j'suis ta plus belle mélodie
Ontem, você me disse que eu sou sua melodia mais bonita
Aujourd'hui, je suis ta maladie
Hoje, eu sou sua doença
Je contrôle donc c'est moi qui te dit quand c'est fini
Eu controlo, então sou eu quem diz quando acaba
Pour l'instant, j'pense à toi toutes les nuits, hein
Por enquanto, eu penso em você todas as noites, hein
Sur ma te-tê, t'as mis un billet
Na minha cabeça, você colocou uma nota
Donc tu me fais croire que t'es bien (j'sais, eh, eh)
Então você me faz acreditar que está bem (eu sei, eh, eh)
Que t'es l'homme parfait, que t'es l'meilleur
Que você é o homem perfeito, que você é o melhor
Donc tu me fais croire que t'es bien, hein
Então você me faz acreditar que está bem, hein
Tu passes toute la life à m'parler de gamos, de villas, de billets
Você passa a vida toda falando comigo sobre carros, vilas, dinheiro
Tu passes toute la night à m'parler de gamos, de villas, de billets
Você passa a noite toda falando comigo sobre carros, vilas, dinheiro
Tu veux m'faire danser, j'te fais perdre tes repères
Você quer me fazer dançar, eu faço você perder seus pontos de referência
J'peux pas tout donner, y a que toi qui sait faire
Eu não posso dar tudo, só você sabe fazer
Abandonne, j'vais pas laisser faire
Desista, eu não vou deixar
Toi, tu donnes, moi, je récupère (ah non, jamais)
Você dá, eu recupero (ah não, nunca)
Abandonne, j'vais pas laisser faire (mais t'es malade)
Desista, eu não vou deixar (mas você está doente)
Toi, tu donnes, moi, je récupère
Você dá, eu recupero
On pourra pas tout régler sur le tatami (mmh)
Não podemos resolver tudo no tatame (mmh)
Même un "je t'aime", tu m'as jamais dit (mmh)
Mesmo um "eu te amo", você nunca me disse (mmh)
Tu sais, j'aurai pu chanter millions d'mélodies (mmh)
Você sabe, eu poderia ter cantado milhões de melodias (mmh)
Mais là, j'vois bien qu'nous, c'est fini (mmh)
Mas agora, eu vejo que nós, acabou (mmh)
Sur ma te-tê, t'as mis un billet
Na minha cabeça, você colocou uma nota
Donc tu me fais croire que t'es bien
Então você me faz acreditar que está bem
Que t'es l'homme parfait, que t'es l'meilleur (aya-ya-ya-ya)
Que você é o homem perfeito, que você é o melhor (aya-ya-ya-ya)
Donc tu me fais croire que t'es bien, hein
Então você me faz acreditar que está bem, hein
Tu passes toute la life à m'parler de gamos, de villas, de billets
Você passa a vida toda falando comigo sobre carros, vilas, dinheiro
Tu passes toute la night à m'parler de gamos, de villas, de billets
Você passa a noite toda falando comigo sobre carros, vilas, dinheiro
Tu veux m'faire danser, j'te fais perdre tes repères
Você quer me fazer dançar, eu faço você perder seus pontos de referência
J'peux pas tout donner, y a que toi qui sait faire
Eu não posso dar tudo, só você sabe fazer
Abandonne, j'vais pas laisser faire
Desista, eu não vou deixar
Toi, tu donnes, moi, je récupère (ah non, jamais)
Você dá, eu recupero (ah não, nunca)
Abandonne, j'vais pas laisser faire (mais t'es malade)
Desista, eu não vou deixar (mas você está doente)
Toi, tu donnes, moi, je récupère
Você dá, eu recupero
Mais t'es malade
Mas você está doente
Ah non, jamais
Ah não, nunca
Mais t'es malade
Mas você está doente
Ah non, jamais
Ah não, nunca
C'est Max à la guitare et Seny au piano
It's Max on the guitar and Seny on the piano
Ah ouais, Seny au piano
Ah yeah, Seny on the piano
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Hier, tu m'as dit qu'j'suis ta plus belle mélodie
Yesterday, you told me I'm your most beautiful melody
Aujourd'hui, je suis ta maladie
Today, I am your disease
Je contrôle donc c'est moi qui te dit quand c'est fini
I control, so it's me who tells you when it's over
Pour l'instant, j'pense à toi toutes les nuits, hein
For now, I think about you every night, huh
Sur ma te-tê, t'as mis un billet
On my head, you put a bill
Donc tu me fais croire que t'es bien (j'sais, eh, eh)
So you make me believe that you're good (I know, eh, eh)
Que t'es l'homme parfait, que t'es l'meilleur
That you're the perfect man, that you're the best
Donc tu me fais croire que t'es bien, hein
So you make me believe that you're good, huh
Tu passes toute la life à m'parler de gamos, de villas, de billets
You spend all your life talking to me about cars, villas, bills
Tu passes toute la night à m'parler de gamos, de villas, de billets
You spend all night talking to me about cars, villas, bills
Tu veux m'faire danser, j'te fais perdre tes repères
You want to make me dance, I make you lose your bearings
J'peux pas tout donner, y a que toi qui sait faire
I can't give everything, only you know how to do
Abandonne, j'vais pas laisser faire
Give up, I won't let it happen
Toi, tu donnes, moi, je récupère (ah non, jamais)
You give, I recover (ah no, never)
Abandonne, j'vais pas laisser faire (mais t'es malade)
Give up, I won't let it happen (but you're sick)
Toi, tu donnes, moi, je récupère
You give, I recover
On pourra pas tout régler sur le tatami (mmh)
We can't solve everything on the tatami (mmh)
Même un "je t'aime", tu m'as jamais dit (mmh)
Even an "I love you", you never told me (mmh)
Tu sais, j'aurai pu chanter millions d'mélodies (mmh)
You know, I could have sung millions of melodies (mmh)
Mais là, j'vois bien qu'nous, c'est fini (mmh)
But now, I see that it's over between us (mmh)
Sur ma te-tê, t'as mis un billet
On my head, you put a bill
Donc tu me fais croire que t'es bien
So you make me believe that you're good
Que t'es l'homme parfait, que t'es l'meilleur (aya-ya-ya-ya)
That you're the perfect man, that you're the best (aya-ya-ya-ya)
Donc tu me fais croire que t'es bien, hein
So you make me believe that you're good, huh
Tu passes toute la life à m'parler de gamos, de villas, de billets
You spend all your life talking to me about cars, villas, bills
Tu passes toute la night à m'parler de gamos, de villas, de billets
You spend all night talking to me about cars, villas, bills
Tu veux m'faire danser, j'te fais perdre tes repères
You want to make me dance, I make you lose your bearings
J'peux pas tout donner, y a que toi qui sait faire
I can't give everything, only you know how to do
Abandonne, j'vais pas laisser faire
Give up, I won't let it happen
Toi, tu donnes, moi, je récupère (ah non, jamais)
You give, I recover (ah no, never)
Abandonne, j'vais pas laisser faire (mais t'es malade)
Give up, I won't let it happen (but you're sick)
Toi, tu donnes, moi, je récupère
You give, I recover
Mais t'es malade
But you're sick
Ah non, jamais
Ah no, never
Mais t'es malade
But you're sick
Ah non, jamais
Ah no, never
C'est Max à la guitare et Seny au piano
Es Max en la guitarra y Seny en el piano
Ah ouais, Seny au piano
Ah sí, Seny en el piano
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Hier, tu m'as dit qu'j'suis ta plus belle mélodie
Ayer, me dijiste que soy tu melodía más bella
Aujourd'hui, je suis ta maladie
Hoy, soy tu enfermedad
Je contrôle donc c'est moi qui te dit quand c'est fini
Yo controlo, así que soy yo quien te dice cuándo se acaba
Pour l'instant, j'pense à toi toutes les nuits, hein
Por ahora, pienso en ti todas las noches, eh
Sur ma te-tê, t'as mis un billet
En mi cabeza, has puesto un billete
Donc tu me fais croire que t'es bien (j'sais, eh, eh)
Así que me haces creer que estás bien (lo sé, eh, eh)
Que t'es l'homme parfait, que t'es l'meilleur
Que eres el hombre perfecto, que eres el mejor
Donc tu me fais croire que t'es bien, hein
Así que me haces creer que estás bien, eh
Tu passes toute la life à m'parler de gamos, de villas, de billets
Pasas toda la vida hablándome de coches, de villas, de billetes
Tu passes toute la night à m'parler de gamos, de villas, de billets
Pasas toda la noche hablándome de coches, de villas, de billetes
Tu veux m'faire danser, j'te fais perdre tes repères
Quieres hacerme bailar, te hago perder tus referencias
J'peux pas tout donner, y a que toi qui sait faire
No puedo darlo todo, solo tú sabes hacerlo
Abandonne, j'vais pas laisser faire
Ríndete, no voy a dejar que pase
Toi, tu donnes, moi, je récupère (ah non, jamais)
Tú das, yo recibo (ah no, nunca)
Abandonne, j'vais pas laisser faire (mais t'es malade)
Ríndete, no voy a dejar que pase (pero estás loco)
Toi, tu donnes, moi, je récupère
Tú das, yo recibo
On pourra pas tout régler sur le tatami (mmh)
No podremos resolver todo en el tatami (mmh)
Même un "je t'aime", tu m'as jamais dit (mmh)
Ni siquiera un "te amo", nunca me lo has dicho (mmh)
Tu sais, j'aurai pu chanter millions d'mélodies (mmh)
Sabes, podría haber cantado millones de melodías (mmh)
Mais là, j'vois bien qu'nous, c'est fini (mmh)
Pero ahora, veo que nosotros, se acabó (mmh)
Sur ma te-tê, t'as mis un billet
En mi cabeza, has puesto un billete
Donc tu me fais croire que t'es bien
Así que me haces creer que estás bien
Que t'es l'homme parfait, que t'es l'meilleur (aya-ya-ya-ya)
Que eres el hombre perfecto, que eres el mejor (aya-ya-ya-ya)
Donc tu me fais croire que t'es bien, hein
Así que me haces creer que estás bien, eh
Tu passes toute la life à m'parler de gamos, de villas, de billets
Pasas toda la vida hablándome de coches, de villas, de billetes
Tu passes toute la night à m'parler de gamos, de villas, de billets
Pasas toda la noche hablándome de coches, de villas, de billetes
Tu veux m'faire danser, j'te fais perdre tes repères
Quieres hacerme bailar, te hago perder tus referencias
J'peux pas tout donner, y a que toi qui sait faire
No puedo darlo todo, solo tú sabes hacerlo
Abandonne, j'vais pas laisser faire
Ríndete, no voy a dejar que pase
Toi, tu donnes, moi, je récupère (ah non, jamais)
Tú das, yo recibo (ah no, nunca)
Abandonne, j'vais pas laisser faire (mais t'es malade)
Ríndete, no voy a dejar que pase (pero estás loco)
Toi, tu donnes, moi, je récupère
Tú das, yo recibo
Mais t'es malade
Pero estás loco
Ah non, jamais
Ah no, nunca
Mais t'es malade
Pero estás loco
Ah non, jamais
Ah no, nunca
C'est Max à la guitare et Seny au piano
Das ist Max an der Gitarre und Seny am Klavier
Ah ouais, Seny au piano
Ah ja, Seny am Klavier
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Hier, tu m'as dit qu'j'suis ta plus belle mélodie
Gestern hast du mir gesagt, dass ich deine schönste Melodie bin
Aujourd'hui, je suis ta maladie
Heute bin ich deine Krankheit
Je contrôle donc c'est moi qui te dit quand c'est fini
Ich habe die Kontrolle, also sage ich dir, wann es vorbei ist
Pour l'instant, j'pense à toi toutes les nuits, hein
Im Moment denke ich jede Nacht an dich, hm
Sur ma te-tê, t'as mis un billet
Auf meinem Kopf hast du einen Schein gelegt
Donc tu me fais croire que t'es bien (j'sais, eh, eh)
Also lässt du mich glauben, dass es dir gut geht (ich weiß, eh, eh)
Que t'es l'homme parfait, que t'es l'meilleur
Dass du der perfekte Mann bist, dass du der Beste bist
Donc tu me fais croire que t'es bien, hein
Also lässt du mich glauben, dass es dir gut geht, hm
Tu passes toute la life à m'parler de gamos, de villas, de billets
Du verbringst dein ganzes Leben damit, mir von Autos, Villen, Geld zu erzählen
Tu passes toute la night à m'parler de gamos, de villas, de billets
Du verbringst die ganze Nacht damit, mir von Autos, Villen, Geld zu erzählen
Tu veux m'faire danser, j'te fais perdre tes repères
Du willst mich tanzen lassen, ich bringe dich aus dem Konzept
J'peux pas tout donner, y a que toi qui sait faire
Ich kann nicht alles geben, nur du weißt, wie man das macht
Abandonne, j'vais pas laisser faire
Gib auf, ich werde es nicht zulassen
Toi, tu donnes, moi, je récupère (ah non, jamais)
Du gibst, ich nehme (ah nein, niemals)
Abandonne, j'vais pas laisser faire (mais t'es malade)
Gib auf, ich werde es nicht zulassen (aber du bist krank)
Toi, tu donnes, moi, je récupère
Du gibst, ich nehme
On pourra pas tout régler sur le tatami (mmh)
Wir können nicht alles auf der Matte klären (mmh)
Même un "je t'aime", tu m'as jamais dit (mmh)
Sogar ein "Ich liebe dich" hast du mir nie gesagt (mmh)
Tu sais, j'aurai pu chanter millions d'mélodies (mmh)
Weißt du, ich hätte Millionen von Melodien singen können (mmh)
Mais là, j'vois bien qu'nous, c'est fini (mmh)
Aber jetzt sehe ich, dass es zwischen uns vorbei ist (mmh)
Sur ma te-tê, t'as mis un billet
Auf meinem Kopf hast du einen Schein gelegt
Donc tu me fais croire que t'es bien
Also lässt du mich glauben, dass es dir gut geht
Que t'es l'homme parfait, que t'es l'meilleur (aya-ya-ya-ya)
Dass du der perfekte Mann bist, dass du der Beste bist (aya-ya-ya-ya)
Donc tu me fais croire que t'es bien, hein
Also lässt du mich glauben, dass es dir gut geht, hm
Tu passes toute la life à m'parler de gamos, de villas, de billets
Du verbringst dein ganzes Leben damit, mir von Autos, Villen, Geld zu erzählen
Tu passes toute la night à m'parler de gamos, de villas, de billets
Du verbringst die ganze Nacht damit, mir von Autos, Villen, Geld zu erzählen
Tu veux m'faire danser, j'te fais perdre tes repères
Du willst mich tanzen lassen, ich bringe dich aus dem Konzept
J'peux pas tout donner, y a que toi qui sait faire
Ich kann nicht alles geben, nur du weißt, wie man das macht
Abandonne, j'vais pas laisser faire
Gib auf, ich werde es nicht zulassen
Toi, tu donnes, moi, je récupère (ah non, jamais)
Du gibst, ich nehme (ah nein, niemals)
Abandonne, j'vais pas laisser faire (mais t'es malade)
Gib auf, ich werde es nicht zulassen (aber du bist krank)
Toi, tu donnes, moi, je récupère
Du gibst, ich nehme
Mais t'es malade
Aber du bist krank
Ah non, jamais
Ah nein, niemals
Mais t'es malade
Aber du bist krank
Ah non, jamais
Ah nein, niemals
C'est Max à la guitare et Seny au piano
È Max alla chitarra e Seny al piano
Ah ouais, Seny au piano
Ah sì, Seny al piano
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
Hier, tu m'as dit qu'j'suis ta plus belle mélodie
Ieri, mi hai detto che sono la tua più bella melodia
Aujourd'hui, je suis ta maladie
Oggi, sono la tua malattia
Je contrôle donc c'est moi qui te dit quand c'est fini
Io controllo quindi sono io a dirti quando è finito
Pour l'instant, j'pense à toi toutes les nuits, hein
Per ora, penso a te tutte le notti, eh
Sur ma te-tê, t'as mis un billet
Sulla mia testa, hai messo un biglietto
Donc tu me fais croire que t'es bien (j'sais, eh, eh)
Quindi mi fai credere che stai bene (lo so, eh, eh)
Que t'es l'homme parfait, que t'es l'meilleur
Che sei l'uomo perfetto, che sei il migliore
Donc tu me fais croire que t'es bien, hein
Quindi mi fai credere che stai bene, eh
Tu passes toute la life à m'parler de gamos, de villas, de billets
Passi tutta la vita a parlarmi di macchine, di ville, di biglietti
Tu passes toute la night à m'parler de gamos, de villas, de billets
Passi tutta la notte a parlarmi di macchine, di ville, di biglietti
Tu veux m'faire danser, j'te fais perdre tes repères
Vuoi farmi ballare, ti faccio perdere i tuoi punti di riferimento
J'peux pas tout donner, y a que toi qui sait faire
Non posso dare tutto, solo tu sai come fare
Abandonne, j'vais pas laisser faire
Arrenditi, non lascerò fare
Toi, tu donnes, moi, je récupère (ah non, jamais)
Tu dai, io recupero (ah no, mai)
Abandonne, j'vais pas laisser faire (mais t'es malade)
Arrenditi, non lascerò fare (ma sei malato)
Toi, tu donnes, moi, je récupère
Tu dai, io recupero
On pourra pas tout régler sur le tatami (mmh)
Non potremo risolvere tutto sul tatami (mmh)
Même un "je t'aime", tu m'as jamais dit (mmh)
Nemmeno un "ti amo", non mi hai mai detto (mmh)
Tu sais, j'aurai pu chanter millions d'mélodies (mmh)
Sai, avrei potuto cantare milioni di melodie (mmh)
Mais là, j'vois bien qu'nous, c'est fini (mmh)
Ma ora, vedo bene che noi, è finita (mmh)
Sur ma te-tê, t'as mis un billet
Sulla mia testa, hai messo un biglietto
Donc tu me fais croire que t'es bien
Quindi mi fai credere che stai bene
Que t'es l'homme parfait, que t'es l'meilleur (aya-ya-ya-ya)
Che sei l'uomo perfetto, che sei il migliore (aya-ya-ya-ya)
Donc tu me fais croire que t'es bien, hein
Quindi mi fai credere che stai bene, eh
Tu passes toute la life à m'parler de gamos, de villas, de billets
Passi tutta la vita a parlarmi di macchine, di ville, di biglietti
Tu passes toute la night à m'parler de gamos, de villas, de billets
Passi tutta la notte a parlarmi di macchine, di ville, di biglietti
Tu veux m'faire danser, j'te fais perdre tes repères
Vuoi farmi ballare, ti faccio perdere i tuoi punti di riferimento
J'peux pas tout donner, y a que toi qui sait faire
Non posso dare tutto, solo tu sai come fare
Abandonne, j'vais pas laisser faire
Arrenditi, non lascerò fare
Toi, tu donnes, moi, je récupère (ah non, jamais)
Tu dai, io recupero (ah no, mai)
Abandonne, j'vais pas laisser faire (mais t'es malade)
Arrenditi, non lascerò fare (ma sei malato)
Toi, tu donnes, moi, je récupère
Tu dai, io recupero
Mais t'es malade
Ma sei malato
Ah non, jamais
Ah no, mai
Mais t'es malade
Ma sei malato
Ah non, jamais
Ah no, mai

Curiosités sur la chanson Mélodie (Tatami) de Ronisia

Quand la chanson “Mélodie (Tatami)” a-t-elle été lancée par Ronisia?
La chanson Mélodie (Tatami) a été lancée en 2022, sur l’album “Ronisia”.
Qui a composé la chanson “Mélodie (Tatami)” de Ronisia?
La chanson “Mélodie (Tatami)” de Ronisia a été composée par Ronisia Mendes.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ronisia

Autres artistes de Contemporary R&B