Aller à un concert, repeindre ma chambre en vert
Boire de la vodka, aller chez Ikea
Mettre un décolleté, louer un meublé et puis tout massacrer
Pleurer pour un rien, acheter un chien
Faire semblant d'avoir mal et mettre les voiles
Fumer beaucoup trop, prendre le métro et te prendre en photo
Jeter tout par les fenêtres
T'aimer de tout mon être
Je ne suis bonne qu'à ça
Est ce que ça te déçoit?
J'ai rien trouvé de mieux à faire
Et ça peut paraître bien ordinaire
Mais c'est la liste des choses que je veux faire avec toi
Te faire mourir de rire, aspirer tes soupirs
M'enfermer tout le jour, écrire des mots d'amour
Boire mon café noir, me lever en retard, pleurer sur un trottoir
Me serrer sur ton cœur, pardonner tes erreurs
Jouer de la guitare, danser sur un comptoir
Remplir un caddie, avoir une petite fille et passer mon permis
Jeter tout par les fenêtres
T'aimer de tout mon être
Je ne suis bonne qu'à ça
Est ce que ça te déçoit?
J'ai rien trouvé de mieux à faire
Et ça peut paraitre bien ordinaire
Mais c'est la liste des choses que je veux faire avec toi
Je sais, je suis trop naïve
De dresser la liste non exhaustive
De toutes ces choses que je voudrais faire avec toi
T'embrasser partout, s'aimer quand on est saouls
Regarder les infos et fumer toujours trop
Éveiller tes soupçons, te demander pardon et te traiter de con
Avoir un peu de spleen, écouter Janis Joplin
Te regarder dormir, me regarder guérir, faire du vélo à deux
Se dire qu'on est heureux, emmerder les envieux
Aller à un concert, repeindre ma chambre en vert
Ir a um concerto, pintar meu quarto de verde
Boire de la vodka, aller chez Ikea
Beber vodka, ir à Ikea
Mettre un décolleté, louer un meublé et puis tout massacrer
Usar um decote, alugar um apartamento mobiliado e depois estragar tudo
Pleurer pour un rien, acheter un chien
Chorar por nada, comprar um cachorro
Faire semblant d'avoir mal et mettre les voiles
Fingir que estou machucada e fugir
Fumer beaucoup trop, prendre le métro et te prendre en photo
Fumar demais, pegar o metrô e tirar uma foto sua
Jeter tout par les fenêtres
Jogar tudo pela janela
T'aimer de tout mon être
Te amar com todo o meu ser
Je ne suis bonne qu'à ça
Eu só sou boa nisso
Est ce que ça te déçoit?
Isso te decepciona?
J'ai rien trouvé de mieux à faire
Eu não encontrei nada melhor para fazer
Et ça peut paraître bien ordinaire
E pode parecer muito comum
Mais c'est la liste des choses que je veux faire avec toi
Mas esta é a lista de coisas que eu quero fazer com você
Te faire mourir de rire, aspirer tes soupirs
Fazer você morrer de rir, aspirar seus suspiros
M'enfermer tout le jour, écrire des mots d'amour
Ficar trancada o dia todo, escrever palavras de amor
Boire mon café noir, me lever en retard, pleurer sur un trottoir
Beber meu café preto, acordar tarde, chorar na calçada
Me serrer sur ton cœur, pardonner tes erreurs
Me apertar contra o seu coração, perdoar seus erros
Jouer de la guitare, danser sur un comptoir
Tocar guitarra, dançar em um balcão
Remplir un caddie, avoir une petite fille et passer mon permis
Encher um carrinho de compras, ter uma filha e tirar minha carteira de motorista
Jeter tout par les fenêtres
Jogar tudo pela janela
T'aimer de tout mon être
Te amar com todo o meu ser
Je ne suis bonne qu'à ça
Eu só sou boa nisso
Est ce que ça te déçoit?
Isso te decepciona?
J'ai rien trouvé de mieux à faire
Eu não encontrei nada melhor para fazer
Et ça peut paraitre bien ordinaire
E pode parecer muito comum
Mais c'est la liste des choses que je veux faire avec toi
Mas esta é a lista de coisas que eu quero fazer com você
Je sais, je suis trop naïve
Eu sei, eu sou muito ingênua
De dresser la liste non exhaustive
Para fazer uma lista não exaustiva
De toutes ces choses que je voudrais faire avec toi
De todas essas coisas que eu quero fazer com você
T'embrasser partout, s'aimer quand on est saouls
Beijar você em todos os lugares, nos amar quando estamos bêbados
Regarder les infos et fumer toujours trop
Assistir as notícias e fumar demais
Éveiller tes soupçons, te demander pardon et te traiter de con
Despertar suas suspeitas, pedir desculpas e te chamar de idiota
Avoir un peu de spleen, écouter Janis Joplin
Ter um pouco de melancolia, ouvir Janis Joplin
Te regarder dormir, me regarder guérir, faire du vélo à deux
Te ver dormir, me ver curar, andar de bicicleta juntos
Se dire qu'on est heureux, emmerder les envieux
Dizer que somos felizes, irritar os invejosos
Aller à un concert, repeindre ma chambre en vert
Go to a concert, repaint my room in green
Boire de la vodka, aller chez Ikea
Drink vodka, go to Ikea
Mettre un décolleté, louer un meublé et puis tout massacrer
Wear a low-cut top, rent a furnished place and then wreck everything
Pleurer pour un rien, acheter un chien
Cry for no reason, buy a dog
Faire semblant d'avoir mal et mettre les voiles
Pretend to be hurt and set sail
Fumer beaucoup trop, prendre le métro et te prendre en photo
Smoke way too much, take the subway and take a picture of you
Jeter tout par les fenêtres
Throw everything out the windows
T'aimer de tout mon être
Love you with all my being
Je ne suis bonne qu'à ça
I'm only good at that
Est ce que ça te déçoit?
Does that disappoint you?
J'ai rien trouvé de mieux à faire
I found nothing better to do
Et ça peut paraître bien ordinaire
And it may seem quite ordinary
Mais c'est la liste des choses que je veux faire avec toi
But it's the list of things I want to do with you
Te faire mourir de rire, aspirer tes soupirs
Make you die of laughter, inhale your sighs
M'enfermer tout le jour, écrire des mots d'amour
Lock myself up all day, write love words
Boire mon café noir, me lever en retard, pleurer sur un trottoir
Drink my black coffee, wake up late, cry on a sidewalk
Me serrer sur ton cœur, pardonner tes erreurs
Hold me against your heart, forgive your mistakes
Jouer de la guitare, danser sur un comptoir
Play the guitar, dance on a counter
Remplir un caddie, avoir une petite fille et passer mon permis
Fill a shopping cart, have a little girl and get my driver's license
Jeter tout par les fenêtres
Throw everything out the windows
T'aimer de tout mon être
Love you with all my being
Je ne suis bonne qu'à ça
I'm only good at that
Est ce que ça te déçoit?
Does that disappoint you?
J'ai rien trouvé de mieux à faire
I found nothing better to do
Et ça peut paraitre bien ordinaire
And it may seem quite ordinary
Mais c'est la liste des choses que je veux faire avec toi
But it's the list of things I want to do with you
Je sais, je suis trop naïve
I know, I'm too naive
De dresser la liste non exhaustive
To make the non-exhaustive list
De toutes ces choses que je voudrais faire avec toi
Of all these things I would like to do with you
T'embrasser partout, s'aimer quand on est saouls
Kiss you everywhere, love each other when we're drunk
Regarder les infos et fumer toujours trop
Watch the news and smoke way too much
Éveiller tes soupçons, te demander pardon et te traiter de con
Arouse your suspicions, ask for your forgiveness and call you an idiot
Avoir un peu de spleen, écouter Janis Joplin
Have a bit of spleen, listen to Janis Joplin
Te regarder dormir, me regarder guérir, faire du vélo à deux
Watch you sleep, watch me heal, ride a bike for two
Se dire qu'on est heureux, emmerder les envieux
Tell each other we're happy, annoy the envious
Aller à un concert, repeindre ma chambre en vert
Ir a un concierto, pintar mi habitación de verde
Boire de la vodka, aller chez Ikea
Beber vodka, ir a Ikea
Mettre un décolleté, louer un meublé et puis tout massacrer
Poner un escote, alquilar un amueblado y luego destrozarlo todo
Pleurer pour un rien, acheter un chien
Llorar por nada, comprar un perro
Faire semblant d'avoir mal et mettre les voiles
Fingir que me duele y poner los velos
Fumer beaucoup trop, prendre le métro et te prendre en photo
Fumar demasiado, tomar el metro y tomarte una foto
Jeter tout par les fenêtres
Tirar todo por las ventanas
T'aimer de tout mon être
Amarte con todo mi ser
Je ne suis bonne qu'à ça
Solo soy buena en eso
Est ce que ça te déçoit?
¿Te decepciona eso?
J'ai rien trouvé de mieux à faire
No encontré nada mejor que hacer
Et ça peut paraître bien ordinaire
Y puede parecer muy ordinario
Mais c'est la liste des choses que je veux faire avec toi
Pero es la lista de cosas que quiero hacer contigo
Te faire mourir de rire, aspirer tes soupirs
Hacerte morir de risa, aspirar tus suspiros
M'enfermer tout le jour, écrire des mots d'amour
Encerrarme todo el día, escribir palabras de amor
Boire mon café noir, me lever en retard, pleurer sur un trottoir
Beber mi café negro, levantarme tarde, llorar en una acera
Me serrer sur ton cœur, pardonner tes erreurs
Apretarme contra tu corazón, perdonar tus errores
Jouer de la guitare, danser sur un comptoir
Tocar la guitarra, bailar en una barra
Remplir un caddie, avoir une petite fille et passer mon permis
Llenar un carrito de compras, tener una niña y sacar mi licencia de conducir
Jeter tout par les fenêtres
Tirar todo por las ventanas
T'aimer de tout mon être
Amarte con todo mi ser
Je ne suis bonne qu'à ça
Solo soy buena en eso
Est ce que ça te déçoit?
¿Te decepciona eso?
J'ai rien trouvé de mieux à faire
No encontré nada mejor que hacer
Et ça peut paraitre bien ordinaire
Y puede parecer muy ordinario
Mais c'est la liste des choses que je veux faire avec toi
Pero es la lista de cosas que quiero hacer contigo
Je sais, je suis trop naïve
Sé que soy demasiado ingenua
De dresser la liste non exhaustive
Para hacer la lista no exhaustiva
De toutes ces choses que je voudrais faire avec toi
De todas estas cosas que quiero hacer contigo
T'embrasser partout, s'aimer quand on est saouls
Besarle por todas partes, amarnos cuando estamos borrachos
Regarder les infos et fumer toujours trop
Ver las noticias y fumar demasiado
Éveiller tes soupçons, te demander pardon et te traiter de con
Despertar tus sospechas, pedirte perdón y llamarte idiota
Avoir un peu de spleen, écouter Janis Joplin
Tener un poco de melancolía, escuchar a Janis Joplin
Te regarder dormir, me regarder guérir, faire du vélo à deux
Mirarte dormir, mirarme curar, montar en bicicleta juntos
Se dire qu'on est heureux, emmerder les envieux
Decirnos que somos felices, molestar a los envidiosos
Aller à un concert, repeindre ma chambre en vert
Zu einem Konzert gehen, mein Zimmer grün streichen
Boire de la vodka, aller chez Ikea
Wodka trinken, zu Ikea gehen
Mettre un décolleté, louer un meublé et puis tout massacrer
Ein Dekolleté tragen, ein möbliertes Zimmer mieten und dann alles zerstören
Pleurer pour un rien, acheter un chien
Weinen für nichts, einen Hund kaufen
Faire semblant d'avoir mal et mettre les voiles
So tun, als hätte man Schmerzen und die Segel setzen
Fumer beaucoup trop, prendre le métro et te prendre en photo
Viel zu viel rauchen, die U-Bahn nehmen und dich fotografieren
Jeter tout par les fenêtres
Alles aus den Fenstern werfen
T'aimer de tout mon être
Dich von ganzem Herzen lieben
Je ne suis bonne qu'à ça
Ich bin nur gut darin
Est ce que ça te déçoit?
Enttäuscht dich das?
J'ai rien trouvé de mieux à faire
Ich habe nichts Besseres zu tun gefunden
Et ça peut paraître bien ordinaire
Und das mag ziemlich gewöhnlich erscheinen
Mais c'est la liste des choses que je veux faire avec toi
Aber das ist die Liste der Dinge, die ich mit dir machen will
Te faire mourir de rire, aspirer tes soupirs
Dich zum Lachen bringen, deine Seufzer aufsaugen
M'enfermer tout le jour, écrire des mots d'amour
Den ganzen Tag einschließen, Liebesworte schreiben
Boire mon café noir, me lever en retard, pleurer sur un trottoir
Meinen Kaffee schwarz trinken, zu spät aufstehen, auf einem Gehweg weinen
Me serrer sur ton cœur, pardonner tes erreurs
Mich an dein Herz drücken, deine Fehler vergeben
Jouer de la guitare, danser sur un comptoir
Gitarre spielen, auf einer Theke tanzen
Remplir un caddie, avoir une petite fille et passer mon permis
Einen Einkaufswagen füllen, ein kleines Mädchen haben und meinen Führerschein machen
Jeter tout par les fenêtres
Alles aus den Fenstern werfen
T'aimer de tout mon être
Dich von ganzem Herzen lieben
Je ne suis bonne qu'à ça
Ich bin nur gut darin
Est ce que ça te déçoit?
Enttäuscht dich das?
J'ai rien trouvé de mieux à faire
Ich habe nichts Besseres zu tun gefunden
Et ça peut paraitre bien ordinaire
Und das mag ziemlich gewöhnlich erscheinen
Mais c'est la liste des choses que je veux faire avec toi
Aber das ist die Liste der Dinge, die ich mit dir machen will
Je sais, je suis trop naïve
Ich weiß, ich bin zu naiv
De dresser la liste non exhaustive
Die nicht abschließende Liste aufzustellen
De toutes ces choses que je voudrais faire avec toi
Von all den Dingen, die ich mit dir machen möchte
T'embrasser partout, s'aimer quand on est saouls
Dich überall küssen, sich lieben, wenn wir betrunken sind
Regarder les infos et fumer toujours trop
Die Nachrichten schauen und immer zu viel rauchen
Éveiller tes soupçons, te demander pardon et te traiter de con
Deine Verdächtigungen wecken, dich um Verzeihung bitten und dich einen Idioten nennen
Avoir un peu de spleen, écouter Janis Joplin
Ein bisschen Schwermut haben, Janis Joplin hören
Te regarder dormir, me regarder guérir, faire du vélo à deux
Dich beim Schlafen beobachten, mich beim Heilen beobachten, zu zweit Fahrrad fahren
Se dire qu'on est heureux, emmerder les envieux
Sagen, dass wir glücklich sind, die Neider ärgern
Aller à un concert, repeindre ma chambre en vert
Andare a un concerto, ridipingere la mia stanza di verde
Boire de la vodka, aller chez Ikea
Bere vodka, andare da Ikea
Mettre un décolleté, louer un meublé et puis tout massacrer
Mettere un décolleté, affittare un appartamento ammobiliato e poi distruggere tutto
Pleurer pour un rien, acheter un chien
Piangere per nulla, comprare un cane
Faire semblant d'avoir mal et mettre les voiles
Fingere di avere male e mettere le vele
Fumer beaucoup trop, prendre le métro et te prendre en photo
Fumare troppo, prendere la metropolitana e farti una foto
Jeter tout par les fenêtres
Gettare tutto dalle finestre
T'aimer de tout mon être
Amarti con tutto il mio essere
Je ne suis bonne qu'à ça
Non sono buona a nient'altro
Est ce que ça te déçoit?
Ti delude?
J'ai rien trouvé de mieux à faire
Non ho trovato niente di meglio da fare
Et ça peut paraître bien ordinaire
E può sembrare molto ordinario
Mais c'est la liste des choses que je veux faire avec toi
Ma questa è la lista delle cose che voglio fare con te
Te faire mourir de rire, aspirer tes soupirs
Farti morire dal ridere, aspirare i tuoi sospiri
M'enfermer tout le jour, écrire des mots d'amour
Rinchiudermi tutto il giorno, scrivere parole d'amore
Boire mon café noir, me lever en retard, pleurer sur un trottoir
Bere il mio caffè nero, alzarmi in ritardo, piangere su un marciapiede
Me serrer sur ton cœur, pardonner tes erreurs
Stringermi sul tuo cuore, perdonare i tuoi errori
Jouer de la guitare, danser sur un comptoir
Suonare la chitarra, ballare su un bancone
Remplir un caddie, avoir une petite fille et passer mon permis
Riempire un carrello, avere una bambina e prendere la patente
Jeter tout par les fenêtres
Gettare tutto dalle finestre
T'aimer de tout mon être
Amarti con tutto il mio essere
Je ne suis bonne qu'à ça
Non sono buona a nient'altro
Est ce que ça te déçoit?
Ti delude?
J'ai rien trouvé de mieux à faire
Non ho trovato niente di meglio da fare
Et ça peut paraitre bien ordinaire
E può sembrare molto ordinario
Mais c'est la liste des choses que je veux faire avec toi
Ma questa è la lista delle cose che voglio fare con te
Je sais, je suis trop naïve
Lo so, sono troppo ingenua
De dresser la liste non exhaustive
Per fare una lista non esaustiva
De toutes ces choses que je voudrais faire avec toi
Di tutte queste cose che vorrei fare con te
T'embrasser partout, s'aimer quand on est saouls
Baciarti ovunque, amarci quando siamo ubriachi
Regarder les infos et fumer toujours trop
Guardare le notizie e fumare sempre troppo
Éveiller tes soupçons, te demander pardon et te traiter de con
Svegliare i tuoi sospetti, chiederti scusa e trattarti da idiota
Avoir un peu de spleen, écouter Janis Joplin
Avere un po' di spleen, ascoltare Janis Joplin
Te regarder dormir, me regarder guérir, faire du vélo à deux
Guardarti dormire, guardarmi guarire, andare in bicicletta insieme
Se dire qu'on est heureux, emmerder les envieux
Dire che siamo felici, infastidire gli invidiosi