La libertà

Davide Franceschelli, Lorenzo Stivani, Luca Lambertini, Marco Paganelli, Nelson Venceslai, Riccardo Zanotti

Paroles Traduction

L'hanno vista col vestito da sposa
Che scappava di domenica
Occhi di gatto, sì, ma bocca di rosa
Forse un po' troppo fotogenica
La lacrima, le riga al viso
E scotta come zuppa di miso

Stava stretto quell'anello al dito
Stretto come il nodo in gola
Di chi sta in silenzio, ma ha capito
Che tra i violini deve far la viola
E non ci sta perché lo sa
Che non è quella ciò che chiama libertà

La libertà è ciò che pensi quando resti sola
Un uragano dentro una parola
È uno stadio che ti fa la ola
Pure quando fai autogol (uoh-oh)
Una cubista che si è fatta suora
Vivere senza mai guardare l'ora
Con te sbagliare e poi sbagliare ancora
Commuoversi se il mondo dice: "No"

Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh

L'hanno visto uscire prima da scuola
Saltare l'ora di ginnastica
Tutto per una coi capelli nocciola
Come la sua chitarra classica
E con due birre nella busta
Pensa: "Forse è quella giusta"

Mentre pagava la cassiera del Conad
La vede che si bacia con un altro
Lui non è certo il Detective Conan
Ma è abbastanza sveglio per avere il cuore infranto
Che botte dà la verità
E quanto male ti può far la libertà

La libertà è ciò che pensi quando resti solo
È Jimi Hendrix mentre fa un assolo
È non volere più toccare il suolo
Far stage diving sui tuoi guai (uoh-oh)
Una cubista che si è fatta suora
Vivere senza mai guardare l'ora
Con te sbagliare e poi sbagliare ancora
Commuoversi se il mondo dice: "No"

Mi fa paura non sapere cosa sono
Ma so che sono libero, libero come un uomo
Liberi come un bambino che lancia
Una palla al di là della siepe
Liberi, sì, come quei desideri
Che non vogliono aspettare le stelle comete
Come chi vuole cantare
Quando la musica non suona più, oh

La libertà la pensiamo quando siamo soli
Una nave che non cerca moli
È quando pensi che magari muori
E invece tutto passerà (uoh-oh)
Una cubista che si è fatta suora
Vivere senza mai guardare l'ora
Con te sbagliare e poi sbagliare ancora
Commuoversi se il mondo dice: "No"

Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh

L'hanno vista col vestito da sposa
Ils l'ont vue avec sa robe de mariée
Che scappava di domenica
Fuyant le dimanche
Occhi di gatto, sì, ma bocca di rosa
Des yeux de chat, oui, mais une bouche de rose
Forse un po' troppo fotogenica
Peut-être un peu trop photogénique
La lacrima, le riga al viso
La larme, elle raye son visage
E scotta come zuppa di miso
Et brûle comme une soupe de miso
Stava stretto quell'anello al dito
Cette bague était trop serrée à son doigt
Stretto come il nodo in gola
Serrée comme un nœud dans la gorge
Di chi sta in silenzio, ma ha capito
De celui qui reste silencieux, mais qui a compris
Che tra i violini deve far la viola
Qu'entre les violons, il doit faire l'alto
E non ci sta perché lo sa
Et il n'est pas d'accord parce qu'il sait
Che non è quella ciò che chiama libertà
Que ce n'est pas ça qu'il appelle la liberté
La libertà è ciò che pensi quando resti sola
La liberté est ce que tu penses quand tu restes seule
Un uragano dentro una parola
Un ouragan dans un mot
È uno stadio che ti fa la ola
C'est un stade qui te fait la ola
Pure quando fai autogol (uoh-oh)
Même quand tu marques contre ton camp (uoh-oh)
Una cubista che si è fatta suora
Une cubiste qui est devenue nonne
Vivere senza mai guardare l'ora
Vivre sans jamais regarder l'heure
Con te sbagliare e poi sbagliare ancora
Avec toi, se tromper et puis se tromper encore
Commuoversi se il mondo dice: "No"
S'émouvoir si le monde dit : "Non"
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
L'hanno visto uscire prima da scuola
Ils l'ont vu sortir tôt de l'école
Saltare l'ora di ginnastica
Sauter l'heure de gymnastique
Tutto per una coi capelli nocciola
Tout pour une aux cheveux noisette
Come la sua chitarra classica
Comme sa guitare classique
E con due birre nella busta
Et avec deux bières dans le sac
Pensa: "Forse è quella giusta"
Il pense : "Peut-être que c'est la bonne"
Mentre pagava la cassiera del Conad
Alors qu'il payait la caissière du Conad
La vede che si bacia con un altro
Il la voit s'embrasser avec un autre
Lui non è certo il Detective Conan
Il n'est certainement pas le détective Conan
Ma è abbastanza sveglio per avere il cuore infranto
Mais il est assez éveillé pour avoir le cœur brisé
Che botte dà la verità
Que de coups donne la vérité
E quanto male ti può far la libertà
Et combien la liberté peut te faire mal
La libertà è ciò che pensi quando resti solo
La liberté est ce que tu penses quand tu restes seul
È Jimi Hendrix mentre fa un assolo
C'est Jimi Hendrix pendant un solo
È non volere più toccare il suolo
C'est ne plus vouloir toucher le sol
Far stage diving sui tuoi guai (uoh-oh)
Faire du stage diving sur tes problèmes (uoh-oh)
Una cubista che si è fatta suora
Une cubiste qui est devenue nonne
Vivere senza mai guardare l'ora
Vivre sans jamais regarder l'heure
Con te sbagliare e poi sbagliare ancora
Avec toi, se tromper et puis se tromper encore
Commuoversi se il mondo dice: "No"
S'émouvoir si le monde dit : "Non"
Mi fa paura non sapere cosa sono
J'ai peur de ne pas savoir ce que je suis
Ma so che sono libero, libero come un uomo
Mais je sais que je suis libre, libre comme un homme
Liberi come un bambino che lancia
Libres comme un enfant qui lance
Una palla al di là della siepe
Une balle au-delà de la haie
Liberi, sì, come quei desideri
Libres, oui, comme ces désirs
Che non vogliono aspettare le stelle comete
Qui ne veulent pas attendre les étoiles filantes
Come chi vuole cantare
Comme ceux qui veulent chanter
Quando la musica non suona più, oh
Quand la musique ne joue plus, oh
La libertà la pensiamo quando siamo soli
La liberté, nous y pensons quand nous sommes seuls
Una nave che non cerca moli
Un navire qui ne cherche pas de quais
È quando pensi che magari muori
C'est quand tu penses que tu vas peut-être mourir
E invece tutto passerà (uoh-oh)
Et pourtant tout passera (uoh-oh)
Una cubista che si è fatta suora
Une cubiste qui est devenue nonne
Vivere senza mai guardare l'ora
Vivre sans jamais regarder l'heure
Con te sbagliare e poi sbagliare ancora
Avec toi, se tromper et puis se tromper encore
Commuoversi se il mondo dice: "No"
S'émouvoir si le monde dit : "Non"
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
L'hanno vista col vestito da sposa
A viram com o vestido de noiva
Che scappava di domenica
Fugindo no domingo
Occhi di gatto, sì, ma bocca di rosa
Olhos de gato, sim, mas boca de rosa
Forse un po' troppo fotogenica
Talvez um pouco fotogênica demais
La lacrima, le riga al viso
A lágrima, marca seu rosto
E scotta come zuppa di miso
E queima como sopa de miso
Stava stretto quell'anello al dito
O anel estava apertado no dedo
Stretto come il nodo in gola
Apertado como um nó na garganta
Di chi sta in silenzio, ma ha capito
De quem fica em silêncio, mas entendeu
Che tra i violini deve far la viola
Que entre os violinos deve tocar a viola
E non ci sta perché lo sa
E não aceita porque sabe
Che non è quella ciò che chiama libertà
Que isso não é o que chama de liberdade
La libertà è ciò che pensi quando resti sola
Liberdade é o que você pensa quando fica sozinha
Un uragano dentro una parola
Um furacão dentro de uma palavra
È uno stadio che ti fa la ola
É um estádio que faz a onda para você
Pure quando fai autogol (uoh-oh)
Mesmo quando você marca um gol contra (uoh-oh)
Una cubista che si è fatta suora
Uma cubista que se tornou freira
Vivere senza mai guardare l'ora
Viver sem nunca olhar para o relógio
Con te sbagliare e poi sbagliare ancora
Cometer erros com você e depois errar novamente
Commuoversi se il mondo dice: "No"
Se emocionar quando o mundo diz: "Não"
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
L'hanno visto uscire prima da scuola
O viram saindo cedo da escola
Saltare l'ora di ginnastica
Pulando a aula de ginástica
Tutto per una coi capelli nocciola
Tudo por uma com cabelos avelã
Come la sua chitarra classica
Como sua guitarra clássica
E con due birre nella busta
E com duas cervejas na sacola
Pensa: "Forse è quella giusta"
Pensa: "Talvez ela seja a certa"
Mentre pagava la cassiera del Conad
Enquanto pagava a caixa do Conad
La vede che si bacia con un altro
Ele a vê beijando outro
Lui non è certo il Detective Conan
Ele certamente não é o Detetive Conan
Ma è abbastanza sveglio per avere il cuore infranto
Mas é esperto o suficiente para ter o coração partido
Che botte dà la verità
Que golpe a verdade dá
E quanto male ti può far la libertà
E quanto mal a liberdade pode fazer
La libertà è ciò che pensi quando resti solo
Liberdade é o que você pensa quando fica sozinho
È Jimi Hendrix mentre fa un assolo
É Jimi Hendrix fazendo um solo
È non volere più toccare il suolo
É não querer mais tocar o chão
Far stage diving sui tuoi guai (uoh-oh)
Fazer stage diving em seus problemas (uoh-oh)
Una cubista che si è fatta suora
Uma cubista que se tornou freira
Vivere senza mai guardare l'ora
Viver sem nunca olhar para o relógio
Con te sbagliare e poi sbagliare ancora
Cometer erros com você e depois errar novamente
Commuoversi se il mondo dice: "No"
Se emocionar quando o mundo diz: "Não"
Mi fa paura non sapere cosa sono
Tenho medo de não saber o que sou
Ma so che sono libero, libero come un uomo
Mas sei que sou livre, livre como um homem
Liberi come un bambino che lancia
Livre como uma criança que joga
Una palla al di là della siepe
Uma bola além da cerca
Liberi, sì, come quei desideri
Livre, sim, como aqueles desejos
Che non vogliono aspettare le stelle comete
Que não querem esperar as estrelas cadentes
Come chi vuole cantare
Como quem quer cantar
Quando la musica non suona più, oh
Quando a música não toca mais, oh
La libertà la pensiamo quando siamo soli
Pensamos na liberdade quando estamos sozinhos
Una nave che non cerca moli
Um navio que não procura portos
È quando pensi che magari muori
É quando você pensa que talvez morra
E invece tutto passerà (uoh-oh)
E em vez disso tudo passará (uoh-oh)
Una cubista che si è fatta suora
Uma cubista que se tornou freira
Vivere senza mai guardare l'ora
Viver sem nunca olhar para o relógio
Con te sbagliare e poi sbagliare ancora
Cometer erros com você e depois errar novamente
Commuoversi se il mondo dice: "No"
Se emocionar quando o mundo diz: "Não"
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
L'hanno vista col vestito da sposa
They saw her in a wedding dress
Che scappava di domenica
Running away on a Sunday
Occhi di gatto, sì, ma bocca di rosa
Cat eyes, yes, but rose lips
Forse un po' troppo fotogenica
Maybe a bit too photogenic
La lacrima, le riga al viso
The tear, it streaks her face
E scotta come zuppa di miso
And burns like miso soup
Stava stretto quell'anello al dito
That ring was tight on her finger
Stretto come il nodo in gola
Tight like a lump in the throat
Di chi sta in silenzio, ma ha capito
Of someone who is silent, but understands
Che tra i violini deve far la viola
That among the violins, she must play the viola
E non ci sta perché lo sa
And she doesn't agree because she knows
Che non è quella ciò che chiama libertà
That's not what she calls freedom
La libertà è ciò che pensi quando resti sola
Freedom is what you think when you're alone
Un uragano dentro una parola
A hurricane inside a word
È uno stadio che ti fa la ola
It's a stadium that does the wave
Pure quando fai autogol (uoh-oh)
Even when you score an own goal (uh-oh)
Una cubista che si è fatta suora
A cubist who became a nun
Vivere senza mai guardare l'ora
Living without ever looking at the time
Con te sbagliare e poi sbagliare ancora
With you making mistakes and then making them again
Commuoversi se il mondo dice: "No"
Getting emotional when the world says: "No"
Uoh-oh, uoh-oh
Uh-oh, uh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uh-oh, uh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uh-oh, uh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uh-oh, uh-oh
L'hanno visto uscire prima da scuola
They saw him leave school early
Saltare l'ora di ginnastica
Skipping gym class
Tutto per una coi capelli nocciola
All for a girl with hazelnut hair
Come la sua chitarra classica
Like his classical guitar
E con due birre nella busta
And with two beers in the bag
Pensa: "Forse è quella giusta"
He thinks: "Maybe she's the one"
Mentre pagava la cassiera del Conad
While paying the cashier at Conad
La vede che si bacia con un altro
He sees her kissing another guy
Lui non è certo il Detective Conan
He's certainly not Detective Conan
Ma è abbastanza sveglio per avere il cuore infranto
But he's smart enough to have his heart broken
Che botte dà la verità
How hard the truth hits
E quanto male ti può far la libertà
And how much pain freedom can cause
La libertà è ciò che pensi quando resti solo
Freedom is what you think when you're alone
È Jimi Hendrix mentre fa un assolo
It's Jimi Hendrix doing a solo
È non volere più toccare il suolo
It's not wanting to touch the ground anymore
Far stage diving sui tuoi guai (uoh-oh)
Doing stage diving on your troubles (uh-oh)
Una cubista che si è fatta suora
A cubist who became a nun
Vivere senza mai guardare l'ora
Living without ever looking at the time
Con te sbagliare e poi sbagliare ancora
With you making mistakes and then making them again
Commuoversi se il mondo dice: "No"
Getting emotional when the world says: "No"
Mi fa paura non sapere cosa sono
I'm scared not knowing what I am
Ma so che sono libero, libero come un uomo
But I know I'm free, free like a man
Liberi come un bambino che lancia
Free like a child who throws
Una palla al di là della siepe
A ball beyond the hedge
Liberi, sì, come quei desideri
Free, yes, like those desires
Che non vogliono aspettare le stelle comete
That don't want to wait for shooting stars
Come chi vuole cantare
Like those who want to sing
Quando la musica non suona più, oh
When the music no longer plays, oh
La libertà la pensiamo quando siamo soli
We think about freedom when we're alone
Una nave che non cerca moli
A ship that doesn't seek docks
È quando pensi che magari muori
It's when you think you might die
E invece tutto passerà (uoh-oh)
And instead everything will pass (uh-oh)
Una cubista che si è fatta suora
A cubist who became a nun
Vivere senza mai guardare l'ora
Living without ever looking at the time
Con te sbagliare e poi sbagliare ancora
With you making mistakes and then making them again
Commuoversi se il mondo dice: "No"
Getting emotional when the world says: "No"
Uoh-oh, uoh-oh
Uh-oh, uh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uh-oh, uh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uh-oh, uh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uh-oh, uh-oh
L'hanno vista col vestito da sposa
La vieron con el vestido de novia
Che scappava di domenica
Huyendo un domingo
Occhi di gatto, sì, ma bocca di rosa
Ojos de gato, sí, pero boca de rosa
Forse un po' troppo fotogenica
Quizás un poco demasiado fotogénica
La lacrima, le riga al viso
La lágrima, le marca la cara
E scotta come zuppa di miso
Y quema como sopa de miso
Stava stretto quell'anello al dito
Ese anillo le apretaba el dedo
Stretto come il nodo in gola
Apretado como el nudo en la garganta
Di chi sta in silenzio, ma ha capito
De quien está en silencio, pero ha entendido
Che tra i violini deve far la viola
Que entre los violines debe hacer la viola
E non ci sta perché lo sa
Y no le gusta porque sabe
Che non è quella ciò che chiama libertà
Que eso no es lo que llama libertad
La libertà è ciò che pensi quando resti sola
La libertad es lo que piensas cuando te quedas sola
Un uragano dentro una parola
Un huracán dentro de una palabra
È uno stadio che ti fa la ola
Es un estadio que te hace la ola
Pure quando fai autogol (uoh-oh)
Incluso cuando haces autogol (uoh-oh)
Una cubista che si è fatta suora
Una cubista que se ha hecho monja
Vivere senza mai guardare l'ora
Vivir sin mirar nunca la hora
Con te sbagliare e poi sbagliare ancora
Contigo equivocarte y luego equivocarte de nuevo
Commuoversi se il mondo dice: "No"
Emocionarte si el mundo dice: "No"
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
L'hanno visto uscire prima da scuola
Lo vieron salir temprano de la escuela
Saltare l'ora di ginnastica
Saltándose la hora de gimnasia
Tutto per una coi capelli nocciola
Todo por una con cabello avellana
Come la sua chitarra classica
Como su guitarra clásica
E con due birre nella busta
Y con dos cervezas en la bolsa
Pensa: "Forse è quella giusta"
Piensa: "Quizás ella es la correcta"
Mentre pagava la cassiera del Conad
Mientras pagaba a la cajera del Conad
La vede che si bacia con un altro
La ve besándose con otro
Lui non è certo il Detective Conan
Él no es ciertamente el Detective Conan
Ma è abbastanza sveglio per avere il cuore infranto
Pero es lo suficientemente listo para tener el corazón roto
Che botte dà la verità
Qué golpe da la verdad
E quanto male ti può far la libertà
Y cuánto daño puede hacer la libertad
La libertà è ciò che pensi quando resti solo
La libertad es lo que piensas cuando te quedas solo
È Jimi Hendrix mentre fa un assolo
Es Jimi Hendrix mientras hace un solo
È non volere più toccare il suolo
Es no querer tocar más el suelo
Far stage diving sui tuoi guai (uoh-oh)
Hacer stage diving en tus problemas (uoh-oh)
Una cubista che si è fatta suora
Una cubista que se ha hecho monja
Vivere senza mai guardare l'ora
Vivir sin mirar nunca la hora
Con te sbagliare e poi sbagliare ancora
Contigo equivocarte y luego equivocarte de nuevo
Commuoversi se il mondo dice: "No"
Emocionarte si el mundo dice: "No"
Mi fa paura non sapere cosa sono
Me da miedo no saber qué soy
Ma so che sono libero, libero come un uomo
Pero sé que soy libre, libre como un hombre
Liberi come un bambino che lancia
Libres como un niño que lanza
Una palla al di là della siepe
Una pelota más allá del seto
Liberi, sì, come quei desideri
Libres, sí, como esos deseos
Che non vogliono aspettare le stelle comete
Que no quieren esperar a las estrellas fugaces
Come chi vuole cantare
Como quien quiere cantar
Quando la musica non suona più, oh
Cuando la música ya no suena, oh
La libertà la pensiamo quando siamo soli
La libertad la pensamos cuando estamos solos
Una nave che non cerca moli
Un barco que no busca muelles
È quando pensi che magari muori
Es cuando piensas que quizás mueres
E invece tutto passerà (uoh-oh)
Y en cambio todo pasará (uoh-oh)
Una cubista che si è fatta suora
Una cubista que se ha hecho monja
Vivere senza mai guardare l'ora
Vivir sin mirar nunca la hora
Con te sbagliare e poi sbagliare ancora
Contigo equivocarte y luego equivocarte de nuevo
Commuoversi se il mondo dice: "No"
Emocionarte si el mundo dice: "No"
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
L'hanno vista col vestito da sposa
Sie sahen sie im Brautkleid
Che scappava di domenica
Das an einem Sonntag weglief
Occhi di gatto, sì, ma bocca di rosa
Katzenaugen, ja, aber Rosenmund
Forse un po' troppo fotogenica
Vielleicht ein bisschen zu fotogen
La lacrima, le riga al viso
Die Träne, die ihr Gesicht zeichnet
E scotta come zuppa di miso
Und brennt wie Misosuppe
Stava stretto quell'anello al dito
Der Ring an ihrem Finger war zu eng
Stretto come il nodo in gola
Eng wie ein Knoten im Hals
Di chi sta in silenzio, ma ha capito
Von jemandem, der schweigt, aber versteht
Che tra i violini deve far la viola
Dass er unter den Violinen die Bratsche spielen muss
E non ci sta perché lo sa
Und er ist nicht einverstanden, weil er weiß
Che non è quella ciò che chiama libertà
Dass das nicht das ist, was er Freiheit nennt
La libertà è ciò che pensi quando resti sola
Freiheit ist das, was du denkst, wenn du alleine bleibst
Un uragano dentro una parola
Ein Hurrikan in einem Wort
È uno stadio che ti fa la ola
Es ist ein Stadion, das dir zujubelt
Pure quando fai autogol (uoh-oh)
Auch wenn du ein Eigentor schießt (uoh-oh)
Una cubista che si è fatta suora
Eine Kubistin, die Nonne geworden ist
Vivere senza mai guardare l'ora
Leben, ohne jemals auf die Uhr zu schauen
Con te sbagliare e poi sbagliare ancora
Mit dir Fehler machen und dann wieder Fehler machen
Commuoversi se il mondo dice: "No"
Sich rühren lassen, wenn die Welt „Nein“ sagt
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
L'hanno visto uscire prima da scuola
Sie sahen ihn die Schule früh verlassen
Saltare l'ora di ginnastica
Die Sportstunde überspringen
Tutto per una coi capelli nocciola
Alles für eine mit haselnussfarbenen Haaren
Come la sua chitarra classica
Wie seine klassische Gitarre
E con due birre nella busta
Und mit zwei Bieren in der Tasche
Pensa: "Forse è quella giusta"
Denkt er: „Vielleicht ist sie die Richtige“
Mentre pagava la cassiera del Conad
Während er an der Kasse des Conad bezahlt
La vede che si bacia con un altro
Sieht er sie mit einem anderen küssen
Lui non è certo il Detective Conan
Er ist sicherlich nicht Detective Conan
Ma è abbastanza sveglio per avere il cuore infranto
Aber er ist klug genug, um ein gebrochenes Herz zu haben
Che botte dà la verità
Wie hart die Wahrheit schlägt
E quanto male ti può far la libertà
Und wie sehr dich die Freiheit verletzen kann
La libertà è ciò che pensi quando resti solo
Freiheit ist das, was du denkst, wenn du alleine bleibst
È Jimi Hendrix mentre fa un assolo
Es ist Jimi Hendrix, der ein Solo spielt
È non volere più toccare il suolo
Es ist, nicht mehr den Boden berühren zu wollen
Far stage diving sui tuoi guai (uoh-oh)
Stage Diving auf deine Probleme (uoh-oh)
Una cubista che si è fatta suora
Eine Kubistin, die Nonne geworden ist
Vivere senza mai guardare l'ora
Leben, ohne jemals auf die Uhr zu schauen
Con te sbagliare e poi sbagliare ancora
Mit dir Fehler machen und dann wieder Fehler machen
Commuoversi se il mondo dice: "No"
Sich rühren lassen, wenn die Welt „Nein“ sagt
Mi fa paura non sapere cosa sono
Es macht mir Angst, nicht zu wissen, was ich bin
Ma so che sono libero, libero come un uomo
Aber ich weiß, dass ich frei bin, frei wie ein Mann
Liberi come un bambino che lancia
Frei wie ein Kind, das
Una palla al di là della siepe
Einen Ball über den Zaun wirft
Liberi, sì, come quei desideri
Frei, ja, wie diese Wünsche
Che non vogliono aspettare le stelle comete
Die nicht auf die Sternschnuppen warten wollen
Come chi vuole cantare
Wie jemand, der singen will
Quando la musica non suona più, oh
Wenn die Musik nicht mehr spielt, oh
La libertà la pensiamo quando siamo soli
Wir denken an Freiheit, wenn wir alleine sind
Una nave che non cerca moli
Ein Schiff, das keine Docks sucht
È quando pensi che magari muori
Es ist, wenn du denkst, dass du vielleicht stirbst
E invece tutto passerà (uoh-oh)
Und doch wird alles vergehen (uoh-oh)
Una cubista che si è fatta suora
Eine Kubistin, die Nonne geworden ist
Vivere senza mai guardare l'ora
Leben, ohne jemals auf die Uhr zu schauen
Con te sbagliare e poi sbagliare ancora
Mit dir Fehler machen und dann wieder Fehler machen
Commuoversi se il mondo dice: "No"
Sich rühren lassen, wenn die Welt „Nein“ sagt
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh
Uoh-oh, uoh-oh

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Rovere

Autres artistes de Italian pop