You know what I'd do for you
I know what you'd do for me
You will see
The truth in me
Maybe I'm a fool
Maybe I'm a fool for you
Maybe I'm a fool
Maybe I'm a fool for you
Feelin' lonely in this room since I was 17
Thought this bottle was supposed to drown my memory
But I'm still swimmin' in your vision and it's temptin' me
But next time that I call I'm hopin' that you answer me
Maybe I'm a fool
Maybe I'm a fool for you
Maybe I'm a fool
Maybe I'm a fool for you
You know what I'd do for you
I know what you'd do for me
You will see
The truth in me
Maybe I'm a fool
Maybe I'm a fool for you
Maybe I'm a fool
Maybe I'm a fool for you
I'm looking for the place
Where I was falling into you
Dressed in sunlight, warmed the cold
That lived inside me
We should have been
What we said
When we were
At the top of Cherry Hill
Maybe I'm a fool
Maybe I'm a fool for you
Maybe I'm a fool
Maybe I'm a fool for you
You know what I'd do for you
I know what you'd do for me
You will see
The truth in me
Maybe I'm a fool
Maybe I'm a fool for you
Maybe I'm a fool
Maybe I'm a fool for you
You know what I'd do for you
Tu sais ce que je ferais pour toi
I know what you'd do for me
Je sais ce que tu ferais pour moi
You will see
Tu verras
The truth in me
La vérité en moi
Maybe I'm a fool
Peut-être que je suis un imbécile
Maybe I'm a fool for you
Peut-être que je suis un imbécile pour toi
Maybe I'm a fool
Peut-être que je suis un imbécile
Maybe I'm a fool for you
Peut-être que je suis un imbécile pour toi
Feelin' lonely in this room since I was 17
Je me sens seul dans cette pièce depuis que j'ai dix-sept ans
Thought this bottle was supposed to drown my memory
Je pensais que cette bouteille était censée noyer mes souvenirs
But I'm still swimmin' in your vision and it's temptin' me
Mais je nage toujours dans ta vision et elle me tente
But next time that I call I'm hopin' that you answer me
Mais la prochaine fois que j'appelle, j'espère que tu me répondras
Maybe I'm a fool
Peut-être que je suis un imbécile
Maybe I'm a fool for you
Peut-être que je suis un imbécile pour toi
Maybe I'm a fool
Peut-être que je suis un imbécile
Maybe I'm a fool for you
Peut-être que je suis un imbécile pour toi
You know what I'd do for you
Tu sais ce que je ferais pour toi
I know what you'd do for me
Je sais ce que tu ferais pour moi
You will see
Tu verras
The truth in me
La vérité en moi
Maybe I'm a fool
Peut-être que je suis un imbécile
Maybe I'm a fool for you
Peut-être que je suis un imbécile pour toi
Maybe I'm a fool
Peut-être que je suis un imbécile
Maybe I'm a fool for you
Peut-être que je suis un imbécile pour toi
I'm looking for the place
Je cherche l'endroit
Where I was falling into you
Où je tombais en toi
Dressed in sunlight, warmed the cold
Vêtu de lumière du soleil, réchauffait le froid
That lived inside me
Qui vivait en moi
We should have been
Nous ne devrions pas être ici
What we said
Ce que nous avons dit
When we were
Quand nous étions au
At the top of Cherry Hill
Sommet de Cherry Hill
Maybe I'm a fool
Peut-être que je suis un imbécile
Maybe I'm a fool for you
Peut-être que je suis un imbécile pour toi
Maybe I'm a fool
Peut-être que je suis un imbécile
Maybe I'm a fool for you
Peut-être que je suis un imbécile pour toi
You know what I'd do for you
Tu sais ce que je ferais pour toi
I know what you'd do for me
Je sais ce que tu ferais pour moi
You will see
Tu verras
The truth in me
La vérité en moi
Maybe I'm a fool
Peut-être que je suis un imbécile
Maybe I'm a fool for you
Peut-être que je suis un imbécile pour toi
Maybe I'm a fool
Peut-être que je suis un imbécile
Maybe I'm a fool for you
Peut-être que je suis un imbécile pour toi
You know what I'd do for you
Você sabe o que eu faria por você
I know what you'd do for me
Eu sei o que você faria por mim
You will see
Você vai ver
The truth in me
A verdade em mim
Maybe I'm a fool
Talvez eu seja um tolo
Maybe I'm a fool for you
Talvez eu seja um tolo por você
Maybe I'm a fool
Talvez eu seja um tolo
Maybe I'm a fool for you
Talvez eu seja um tolo por você
Feelin' lonely in this room since I was 17
Sentindo-me solitário neste quarto desde que eu tinha dezessete
Thought this bottle was supposed to drown my memory
Pensei que esta garrafa deveria afogar minha memória
But I'm still swimmin' in your vision and it's temptin' me
Mas ainda estou nadando em sua visão e isso me tenta
But next time that I call I'm hopin' that you answer me
Mas da próxima vez que eu ligar, espero que você me atenda
Maybe I'm a fool
Talvez eu seja um tolo
Maybe I'm a fool for you
Talvez eu seja um tolo por você
Maybe I'm a fool
Talvez eu seja um tolo
Maybe I'm a fool for you
Talvez eu seja um tolo por você
You know what I'd do for you
Você sabe o que eu faria por você
I know what you'd do for me
Eu sei o que você faria por mim
You will see
Você vai ver
The truth in me
A verdade em mim
Maybe I'm a fool
Talvez eu seja um tolo
Maybe I'm a fool for you
Talvez eu seja um tolo por você
Maybe I'm a fool
Talvez eu seja um tolo
Maybe I'm a fool for you
Talvez eu seja um tolo por você
I'm looking for the place
Estou procurando o lugar
Where I was falling into you
Onde eu estava me apaixonando por você
Dressed in sunlight, warmed the cold
Vestido de luz solar, aqueceu o frio
That lived inside me
Que vivia dentro de mim
We should have been
Não deveríamos estar aqui
What we said
O que dissemos
When we were
Quando estávamos no
At the top of Cherry Hill
Topo da Cherry Hill
Maybe I'm a fool
Talvez eu seja um tolo
Maybe I'm a fool for you
Talvez eu seja um tolo por você
Maybe I'm a fool
Talvez eu seja um tolo
Maybe I'm a fool for you
Talvez eu seja um tolo por você
You know what I'd do for you
Você sabe o que eu faria por você
I know what you'd do for me
Eu sei o que você faria por mim
You will see
Você vai ver
The truth in me
A verdade em mim
Maybe I'm a fool
Talvez eu seja um tolo
Maybe I'm a fool for you
Talvez eu seja um tolo por você
Maybe I'm a fool
Talvez eu seja um tolo
Maybe I'm a fool for you
Talvez eu seja um tolo por você
You know what I'd do for you
Sabes lo que haría por ti
I know what you'd do for me
Sé lo que harías por mí
You will see
Lo verás
The truth in me
La verdad en mí
Maybe I'm a fool
Quizás soy un tonto
Maybe I'm a fool for you
Quizás soy un tonto por ti
Maybe I'm a fool
Quizás soy un tonto
Maybe I'm a fool for you
Quizás soy un tonto por ti
Feelin' lonely in this room since I was 17
Sintiéndome solo en esta habitación desde que tenía diecisiete
Thought this bottle was supposed to drown my memory
Pensé que esta botella iba a ahogar mi memoria
But I'm still swimmin' in your vision and it's temptin' me
Pero aún estoy nadando en tu visión y me tienta
But next time that I call I'm hopin' that you answer me
Pero la próxima vez que llame, espero que me respondas
Maybe I'm a fool
Quizás soy un tonto
Maybe I'm a fool for you
Quizás soy un tonto por ti
Maybe I'm a fool
Quizás soy un tonto
Maybe I'm a fool for you
Quizás soy un tonto por ti
You know what I'd do for you
Sabes lo que haría por ti
I know what you'd do for me
Sé lo que harías por mí
You will see
Lo verás
The truth in me
La verdad en mí
Maybe I'm a fool
Quizás soy un tonto
Maybe I'm a fool for you
Quizás soy un tonto por ti
Maybe I'm a fool
Quizás soy un tonto
Maybe I'm a fool for you
Quizás soy un tonto por ti
I'm looking for the place
Estoy buscando el lugar
Where I was falling into you
Donde me estaba enamorando de ti
Dressed in sunlight, warmed the cold
Vestido de luz solar, calentó el frío
That lived inside me
Que vivía dentro de mí
We should have been
No deberíamos estar aquí
What we said
Lo que dijimos
When we were
Cuando estábamos en
At the top of Cherry Hill
La cima de Cherry Hill
Maybe I'm a fool
Quizás soy un tonto
Maybe I'm a fool for you
Quizás soy un tonto por ti
Maybe I'm a fool
Quizás soy un tonto
Maybe I'm a fool for you
Quizás soy un tonto por ti
You know what I'd do for you
Sabes lo que haría por ti
I know what you'd do for me
Sé lo que harías por mí
You will see
Lo verás
The truth in me
La verdad en mí
Maybe I'm a fool
Quizás soy un tonto
Maybe I'm a fool for you
Quizás soy un tonto por ti
Maybe I'm a fool
Quizás soy un tonto
Maybe I'm a fool for you
Quizás soy un tonto por ti
You know what I'd do for you
Du weißt, was ich für dich tun würde
I know what you'd do for me
Ich weiß, was du für mich tun würdest
You will see
Du wirst sehen
The truth in me
Die Wahrheit in mir
Maybe I'm a fool
Vielleicht bin ich ein Narr
Maybe I'm a fool for you
Vielleicht bin ich ein Narr für dich
Maybe I'm a fool
Vielleicht bin ich ein Narr
Maybe I'm a fool for you
Vielleicht bin ich ein Narr für dich
Feelin' lonely in this room since I was 17
Ich fühle mich einsam in diesem Raum, seit ich siebzehn bin
Thought this bottle was supposed to drown my memory
Dachte, diese Flasche sollte meine Erinnerungen ertränken
But I'm still swimmin' in your vision and it's temptin' me
Aber ich schwimme immer noch in deiner Vision und sie verführt mich
But next time that I call I'm hopin' that you answer me
Aber das nächste Mal, wenn ich anrufe, hoffe ich, dass du mir antwortest
Maybe I'm a fool
Vielleicht bin ich ein Narr
Maybe I'm a fool for you
Vielleicht bin ich ein Narr für dich
Maybe I'm a fool
Vielleicht bin ich ein Narr
Maybe I'm a fool for you
Vielleicht bin ich ein Narr für dich
You know what I'd do for you
Du weißt, was ich für dich tun würde
I know what you'd do for me
Ich weiß, was du für mich tun würdest
You will see
Du wirst sehen
The truth in me
Die Wahrheit in mir
Maybe I'm a fool
Vielleicht bin ich ein Narr
Maybe I'm a fool for you
Vielleicht bin ich ein Narr für dich
Maybe I'm a fool
Vielleicht bin ich ein Narr
Maybe I'm a fool for you
Vielleicht bin ich ein Narr für dich
I'm looking for the place
Ich suche den Ort
Where I was falling into you
Wo ich in dich hineingefallen bin
Dressed in sunlight, warmed the cold
In Sonnenlicht gekleidet, wärmte die Kälte
That lived inside me
Die in mir lebte
We should have been
Wir sollten nicht hier sein
What we said
Was wir sagten
When we were
Als wir waren
At the top of Cherry Hill
Auf dem Gipfel des Cherry Hill
Maybe I'm a fool
Vielleicht bin ich ein Narr
Maybe I'm a fool for you
Vielleicht bin ich ein Narr für dich
Maybe I'm a fool
Vielleicht bin ich ein Narr
Maybe I'm a fool for you
Vielleicht bin ich ein Narr für dich
You know what I'd do for you
Du weißt, was ich für dich tun würde
I know what you'd do for me
Ich weiß, was du für mich tun würdest
You will see
Du wirst sehen
The truth in me
Die Wahrheit in mir
Maybe I'm a fool
Vielleicht bin ich ein Narr
Maybe I'm a fool for you
Vielleicht bin ich ein Narr für dich
Maybe I'm a fool
Vielleicht bin ich ein Narr
Maybe I'm a fool for you
Vielleicht bin ich ein Narr für dich
You know what I'd do for you
Sai cosa farei per te
I know what you'd do for me
So cosa faresti per me
You will see
Vedrai
The truth in me
La verità in me
Maybe I'm a fool
Forse sono un folle
Maybe I'm a fool for you
Forse sono un folle per te
Maybe I'm a fool
Forse sono un folle
Maybe I'm a fool for you
Forse sono un folle per te
Feelin' lonely in this room since I was 17
Mi sento solo in questa stanza da quando avevo diciassette anni
Thought this bottle was supposed to drown my memory
Pensavo che questa bottiglia dovesse annegare i miei ricordi
But I'm still swimmin' in your vision and it's temptin' me
Ma sto ancora nuotando nella tua visione ed è tentante
But next time that I call I'm hopin' that you answer me
Ma la prossima volta che chiamo spero che tu mi risponda
Maybe I'm a fool
Forse sono un folle
Maybe I'm a fool for you
Forse sono un folle per te
Maybe I'm a fool
Forse sono un folle
Maybe I'm a fool for you
Forse sono un folle per te
You know what I'd do for you
Sai cosa farei per te
I know what you'd do for me
So cosa faresti per me
You will see
Vedrai
The truth in me
La verità in me
Maybe I'm a fool
Forse sono un folle
Maybe I'm a fool for you
Forse sono un folle per te
Maybe I'm a fool
Forse sono un folle
Maybe I'm a fool for you
Forse sono un folle per te
I'm looking for the place
Sto cercando il posto
Where I was falling into you
Dove stavo cadendo in te
Dressed in sunlight, warmed the cold
Vestito di luce solare, riscaldava il freddo
That lived inside me
Che viveva dentro di me
We should have been
Non dovremmo essere qui
What we said
Quello che abbiamo detto
When we were
Quando eravamo
At the top of Cherry Hill
In cima a Cherry Hill
Maybe I'm a fool
Forse sono un folle
Maybe I'm a fool for you
Forse sono un folle per te
Maybe I'm a fool
Forse sono un folle
Maybe I'm a fool for you
Forse sono un folle per te
You know what I'd do for you
Sai cosa farei per te
I know what you'd do for me
So cosa faresti per me
You will see
Vedrai
The truth in me
La verità in me
Maybe I'm a fool
Forse sono un folle
Maybe I'm a fool for you
Forse sono un folle per te
Maybe I'm a fool
Forse sono un folle
Maybe I'm a fool for you
Forse sono un folle per te