Longtemps, j'ai pensé qu'l'histoire était vraie
Les tours de la tess, elle m'a fait oublier (elle m'a fait oublier)
Tu parles mal sur moi, j'recompte la money
J'dois combler le vide, quand j'y pense, mon cœur, elle a dépouillé
Un gros plavon pour un braco, combien j'ai de frères dans l'réseau
Mama, on quittera la ne-zo, dans le hall, ma voix qui résonne
J'ai pas oublié qui j'étais, à plein temps, client seul dans la GT
J'ai eu des reufs qui m'ont aidé, la route n'était pas de gaieté
J'ai les mains pleines de gue-dro (de gue-dro), faut pas t'inquiéter (nan, nan)
J'me couche tard, j'me lève tôt (j'me lève tôt), la musique et la cité (et la cité)
J'ai les mains pleines de gue-dro (de gue-dro), y a rien à fêter
Y avait ma tête au dépôt, pas sur un cd
J'ai fait un chrome au démon, il m'a dit qu'j'lui dois trois ans (trois ans)
J'ai mis les balles (les balles), j'me suis fait tatouer deux-trois larmes (larmes)
Le gent-ar ne tombe pas du ciel (le gent-ar ne tombe pas du ciel)
Ici, tout est artificiel (ici, tout est artificiel)
J'ai fait un chrome au démon, il m'a dit qu'j'lui dois trois ans (trois ans)
J'ai mis les balles (les balles), j'me suis fait tatouer deux-trois larmes (larmes)
Le gent-ar ne tombe pas du ciel (le gent-ar ne tombe pas du ciel)
Ici, tout est artificiel (ici, tout est artificiel)
J'passe ma vie à tout gâcher, jusqu'à maintenant, tout est compliqué
Un train d'vie plutôt bre-som, c'est trop tard, j'peux pas raccrocher
Pas de week-end, j'm'arrête jamais, m'faut le Merco avec full options
J'suis ce garçon incompris, suis-je maudit?
J'ai les mains pleines de gue-dro (de gue-dro), faut pas t'inquiéter (nan, nan)
J'me couche tard, j'me lève tôt (j'me lève tôt), la musique et la cité (et la cité)
J'ai les mains pleines de gue-dro (de gue-dro), y a rien à fêter
Y avait ma tête au dépôt, pas sur un cd
J'ai fait un chrome au démon, il m'a dit qu'j'lui dois trois ans (trois ans)
J'ai mis les balles (les balles), j'me suis fait tatouer deux-trois larmes (larmes)
Le gent-ar ne tombe pas du ciel (le gent-ar ne tombe pas du ciel)
Ici, tout est artificiel (ici, tout est artificiel)
J'ai fait un chrome au démon, il m'a dit qu'j'lui dois trois ans (trois ans)
J'ai mis les balles (les balles), j'me suis fait tatouer deux-trois larmes (larmes)
Le gent-ar ne tombe pas du ciel (le gent-ar ne tombe pas du ciel)
Ici, tout est artificiel (ici, tout est artificiel)
Longtemps, j'ai pensé qu'l'histoire était vraie
Por muito tempo, pensei que a história era verdadeira
Les tours de la tess, elle m'a fait oublier (elle m'a fait oublier)
As torres do bairro, ela me fez esquecer (ela me fez esquecer)
Tu parles mal sur moi, j'recompte la money
Você fala mal de mim, eu conto o dinheiro
J'dois combler le vide, quand j'y pense, mon cœur, elle a dépouillé
Tenho que preencher o vazio, quando penso nisso, meu coração, ela esvaziou
Un gros plavon pour un braco, combien j'ai de frères dans l'réseau
Um grande teto para um assalto, quantos irmãos eu tenho na rede
Mama, on quittera la ne-zo, dans le hall, ma voix qui résonne
Mãe, vamos deixar o gueto, no hall, minha voz que ressoa
J'ai pas oublié qui j'étais, à plein temps, client seul dans la GT
Não esqueci quem eu era, em tempo integral, cliente sozinho no GT
J'ai eu des reufs qui m'ont aidé, la route n'était pas de gaieté
Tive irmãos que me ajudaram, o caminho não era de alegria
J'ai les mains pleines de gue-dro (de gue-dro), faut pas t'inquiéter (nan, nan)
Tenho as mãos cheias de droga (de droga), não se preocupe (não, não)
J'me couche tard, j'me lève tôt (j'me lève tôt), la musique et la cité (et la cité)
Eu vou para a cama tarde, acordo cedo (acordo cedo), a música e a cidade (e a cidade)
J'ai les mains pleines de gue-dro (de gue-dro), y a rien à fêter
Tenho as mãos cheias de droga (de droga), não há nada para comemorar
Y avait ma tête au dépôt, pas sur un cd
Havia minha cabeça no depósito, não em um cd
J'ai fait un chrome au démon, il m'a dit qu'j'lui dois trois ans (trois ans)
Fiz um cromo ao demônio, ele me disse que eu lhe devo três anos (três anos)
J'ai mis les balles (les balles), j'me suis fait tatouer deux-trois larmes (larmes)
Coloquei as balas (as balas), fiz duas ou três tatuagens de lágrimas (lágrimas)
Le gent-ar ne tombe pas du ciel (le gent-ar ne tombe pas du ciel)
O dinheiro não cai do céu (o dinheiro não cai do céu)
Ici, tout est artificiel (ici, tout est artificiel)
Aqui, tudo é artificial (aqui, tudo é artificial)
J'ai fait un chrome au démon, il m'a dit qu'j'lui dois trois ans (trois ans)
Fiz um cromo ao demônio, ele me disse que eu lhe devo três anos (três anos)
J'ai mis les balles (les balles), j'me suis fait tatouer deux-trois larmes (larmes)
Coloquei as balas (as balas), fiz duas ou três tatuagens de lágrimas (lágrimas)
Le gent-ar ne tombe pas du ciel (le gent-ar ne tombe pas du ciel)
O dinheiro não cai do céu (o dinheiro não cai do céu)
Ici, tout est artificiel (ici, tout est artificiel)
Aqui, tudo é artificial (aqui, tudo é artificial)
J'passe ma vie à tout gâcher, jusqu'à maintenant, tout est compliqué
Passo minha vida estragando tudo, até agora, tudo é complicado
Un train d'vie plutôt bre-som, c'est trop tard, j'peux pas raccrocher
Um estilo de vida bastante sombrio, é tarde demais, não posso desistir
Pas de week-end, j'm'arrête jamais, m'faut le Merco avec full options
Sem fins de semana, nunca paro, preciso do Mercedes com todas as opções
J'suis ce garçon incompris, suis-je maudit?
Sou esse garoto incompreendido, estou amaldiçoado?
J'ai les mains pleines de gue-dro (de gue-dro), faut pas t'inquiéter (nan, nan)
Tenho as mãos cheias de droga (de droga), não se preocupe (não, não)
J'me couche tard, j'me lève tôt (j'me lève tôt), la musique et la cité (et la cité)
Eu vou para a cama tarde, acordo cedo (acordo cedo), a música e a cidade (e a cidade)
J'ai les mains pleines de gue-dro (de gue-dro), y a rien à fêter
Tenho as mãos cheias de droga (de droga), não há nada para comemorar
Y avait ma tête au dépôt, pas sur un cd
Havia minha cabeça no depósito, não em um cd
J'ai fait un chrome au démon, il m'a dit qu'j'lui dois trois ans (trois ans)
Fiz um cromo ao demônio, ele me disse que eu lhe devo três anos (três anos)
J'ai mis les balles (les balles), j'me suis fait tatouer deux-trois larmes (larmes)
Coloquei as balas (as balas), fiz duas ou três tatuagens de lágrimas (lágrimas)
Le gent-ar ne tombe pas du ciel (le gent-ar ne tombe pas du ciel)
O dinheiro não cai do céu (o dinheiro não cai do céu)
Ici, tout est artificiel (ici, tout est artificiel)
Aqui, tudo é artificial (aqui, tudo é artificial)
J'ai fait un chrome au démon, il m'a dit qu'j'lui dois trois ans (trois ans)
Fiz um cromo ao demônio, ele me disse que eu lhe devo três anos (três anos)
J'ai mis les balles (les balles), j'me suis fait tatouer deux-trois larmes (larmes)
Coloquei as balas (as balas), fiz duas ou três tatuagens de lágrimas (lágrimas)
Le gent-ar ne tombe pas du ciel (le gent-ar ne tombe pas du ciel)
O dinheiro não cai do céu (o dinheiro não cai do céu)
Ici, tout est artificiel (ici, tout est artificiel)
Aqui, tudo é artificial (aqui, tudo é artificial)
Longtemps, j'ai pensé qu'l'histoire était vraie
For a long time, I thought the story was true
Les tours de la tess, elle m'a fait oublier (elle m'a fait oublier)
The towers of the projects, she made me forget (she made me forget)
Tu parles mal sur moi, j'recompte la money
You speak ill of me, I'm counting the money
J'dois combler le vide, quand j'y pense, mon cœur, elle a dépouillé
I have to fill the void, when I think about it, my heart, she stripped
Un gros plavon pour un braco, combien j'ai de frères dans l'réseau
A big ceiling for a robbery, how many brothers do I have in the network
Mama, on quittera la ne-zo, dans le hall, ma voix qui résonne
Mama, we will leave the ghetto, in the hall, my voice resonates
J'ai pas oublié qui j'étais, à plein temps, client seul dans la GT
I haven't forgotten who I was, full time, lonely customer in the GT
J'ai eu des reufs qui m'ont aidé, la route n'était pas de gaieté
I had brothers who helped me, the road was not of joy
J'ai les mains pleines de gue-dro (de gue-dro), faut pas t'inquiéter (nan, nan)
I have my hands full of weed (of weed), don't worry (no, no)
J'me couche tard, j'me lève tôt (j'me lève tôt), la musique et la cité (et la cité)
I go to bed late, I get up early (I get up early), music and the city (and the city)
J'ai les mains pleines de gue-dro (de gue-dro), y a rien à fêter
I have my hands full of weed (of weed), there's nothing to celebrate
Y avait ma tête au dépôt, pas sur un cd
My head was at the depot, not on a CD
J'ai fait un chrome au démon, il m'a dit qu'j'lui dois trois ans (trois ans)
I made a chrome to the demon, he told me I owe him three years (three years)
J'ai mis les balles (les balles), j'me suis fait tatouer deux-trois larmes (larmes)
I put the bullets (the bullets), I got tattooed two-three tears (tears)
Le gent-ar ne tombe pas du ciel (le gent-ar ne tombe pas du ciel)
The money doesn't fall from the sky (the money doesn't fall from the sky)
Ici, tout est artificiel (ici, tout est artificiel)
Here, everything is artificial (here, everything is artificial)
J'ai fait un chrome au démon, il m'a dit qu'j'lui dois trois ans (trois ans)
I made a chrome to the demon, he told me I owe him three years (three years)
J'ai mis les balles (les balles), j'me suis fait tatouer deux-trois larmes (larmes)
I put the bullets (the bullets), I got tattooed two-three tears (tears)
Le gent-ar ne tombe pas du ciel (le gent-ar ne tombe pas du ciel)
The money doesn't fall from the sky (the money doesn't fall from the sky)
Ici, tout est artificiel (ici, tout est artificiel)
Here, everything is artificial (here, everything is artificial)
J'passe ma vie à tout gâcher, jusqu'à maintenant, tout est compliqué
I spend my life ruining everything, until now, everything is complicated
Un train d'vie plutôt bre-som, c'est trop tard, j'peux pas raccrocher
A lifestyle rather gloomy, it's too late, I can't hang up
Pas de week-end, j'm'arrête jamais, m'faut le Merco avec full options
No weekends, I never stop, I need the Mercedes with full options
J'suis ce garçon incompris, suis-je maudit?
I'm this misunderstood boy, am I cursed?
J'ai les mains pleines de gue-dro (de gue-dro), faut pas t'inquiéter (nan, nan)
I have my hands full of weed (of weed), don't worry (no, no)
J'me couche tard, j'me lève tôt (j'me lève tôt), la musique et la cité (et la cité)
I go to bed late, I get up early (I get up early), music and the city (and the city)
J'ai les mains pleines de gue-dro (de gue-dro), y a rien à fêter
I have my hands full of weed (of weed), there's nothing to celebrate
Y avait ma tête au dépôt, pas sur un cd
My head was at the depot, not on a CD
J'ai fait un chrome au démon, il m'a dit qu'j'lui dois trois ans (trois ans)
I made a chrome to the demon, he told me I owe him three years (three years)
J'ai mis les balles (les balles), j'me suis fait tatouer deux-trois larmes (larmes)
I put the bullets (the bullets), I got tattooed two-three tears (tears)
Le gent-ar ne tombe pas du ciel (le gent-ar ne tombe pas du ciel)
The money doesn't fall from the sky (the money doesn't fall from the sky)
Ici, tout est artificiel (ici, tout est artificiel)
Here, everything is artificial (here, everything is artificial)
J'ai fait un chrome au démon, il m'a dit qu'j'lui dois trois ans (trois ans)
I made a chrome to the demon, he told me I owe him three years (three years)
J'ai mis les balles (les balles), j'me suis fait tatouer deux-trois larmes (larmes)
I put the bullets (the bullets), I got tattooed two-three tears (tears)
Le gent-ar ne tombe pas du ciel (le gent-ar ne tombe pas du ciel)
The money doesn't fall from the sky (the money doesn't fall from the sky)
Ici, tout est artificiel (ici, tout est artificiel)
Here, everything is artificial (here, everything is artificial)
Longtemps, j'ai pensé qu'l'histoire était vraie
Durante mucho tiempo, pensé que la historia era verdadera
Les tours de la tess, elle m'a fait oublier (elle m'a fait oublier)
Las torres del barrio, me hicieron olvidar (me hicieron olvidar)
Tu parles mal sur moi, j'recompte la money
Hablas mal de mí, estoy contando el dinero
J'dois combler le vide, quand j'y pense, mon cœur, elle a dépouillé
Tengo que llenar el vacío, cuando lo pienso, mi corazón, ella lo ha despojado
Un gros plavon pour un braco, combien j'ai de frères dans l'réseau
Un gran botín para un robo, cuántos hermanos tengo en la red
Mama, on quittera la ne-zo, dans le hall, ma voix qui résonne
Mamá, dejaremos el gueto, en el vestíbulo, mi voz resuena
J'ai pas oublié qui j'étais, à plein temps, client seul dans la GT
No olvidé quién era, a tiempo completo, solo cliente en el GT
J'ai eu des reufs qui m'ont aidé, la route n'était pas de gaieté
Tuve hermanos que me ayudaron, el camino no era de alegría
J'ai les mains pleines de gue-dro (de gue-dro), faut pas t'inquiéter (nan, nan)
Tengo las manos llenas de droga (de droga), no te preocupes (no, no)
J'me couche tard, j'me lève tôt (j'me lève tôt), la musique et la cité (et la cité)
Me acuesto tarde, me levanto temprano (me levanto temprano), la música y la ciudad (y la ciudad)
J'ai les mains pleines de gue-dro (de gue-dro), y a rien à fêter
Tengo las manos llenas de droga (de droga), no hay nada que celebrar
Y avait ma tête au dépôt, pas sur un cd
Mi cabeza estaba en el depósito, no en un CD
J'ai fait un chrome au démon, il m'a dit qu'j'lui dois trois ans (trois ans)
Le hice un cromo al demonio, me dijo que le debo tres años (tres años)
J'ai mis les balles (les balles), j'me suis fait tatouer deux-trois larmes (larmes)
Puse las balas (las balas), me tatué dos o tres lágrimas (lágrimas)
Le gent-ar ne tombe pas du ciel (le gent-ar ne tombe pas du ciel)
El dinero no cae del cielo (el dinero no cae del cielo)
Ici, tout est artificiel (ici, tout est artificiel)
Aquí, todo es artificial (aquí, todo es artificial)
J'ai fait un chrome au démon, il m'a dit qu'j'lui dois trois ans (trois ans)
Le hice un cromo al demonio, me dijo que le debo tres años (tres años)
J'ai mis les balles (les balles), j'me suis fait tatouer deux-trois larmes (larmes)
Puse las balas (las balas), me tatué dos o tres lágrimas (lágrimas)
Le gent-ar ne tombe pas du ciel (le gent-ar ne tombe pas du ciel)
El dinero no cae del cielo (el dinero no cae del cielo)
Ici, tout est artificiel (ici, tout est artificiel)
Aquí, todo es artificial (aquí, todo es artificial)
J'passe ma vie à tout gâcher, jusqu'à maintenant, tout est compliqué
Estoy arruinando mi vida, hasta ahora, todo es complicado
Un train d'vie plutôt bre-som, c'est trop tard, j'peux pas raccrocher
Un tren de vida bastante sombrío, es demasiado tarde, no puedo colgar
Pas de week-end, j'm'arrête jamais, m'faut le Merco avec full options
No hay fines de semana, nunca me detengo, necesito el Merco con todas las opciones
J'suis ce garçon incompris, suis-je maudit?
Soy ese chico incomprendido, ¿estoy maldito?
J'ai les mains pleines de gue-dro (de gue-dro), faut pas t'inquiéter (nan, nan)
Tengo las manos llenas de droga (de droga), no te preocupes (no, no)
J'me couche tard, j'me lève tôt (j'me lève tôt), la musique et la cité (et la cité)
Me acuesto tarde, me levanto temprano (me levanto temprano), la música y la ciudad (y la ciudad)
J'ai les mains pleines de gue-dro (de gue-dro), y a rien à fêter
Tengo las manos llenas de droga (de droga), no hay nada que celebrar
Y avait ma tête au dépôt, pas sur un cd
Mi cabeza estaba en el depósito, no en un CD
J'ai fait un chrome au démon, il m'a dit qu'j'lui dois trois ans (trois ans)
Le hice un cromo al demonio, me dijo que le debo tres años (tres años)
J'ai mis les balles (les balles), j'me suis fait tatouer deux-trois larmes (larmes)
Puse las balas (las balas), me tatué dos o tres lágrimas (lágrimas)
Le gent-ar ne tombe pas du ciel (le gent-ar ne tombe pas du ciel)
El dinero no cae del cielo (el dinero no cae del cielo)
Ici, tout est artificiel (ici, tout est artificiel)
Aquí, todo es artificial (aquí, todo es artificial)
J'ai fait un chrome au démon, il m'a dit qu'j'lui dois trois ans (trois ans)
Le hice un cromo al demonio, me dijo que le debo tres años (tres años)
J'ai mis les balles (les balles), j'me suis fait tatouer deux-trois larmes (larmes)
Puse las balas (las balas), me tatué dos o tres lágrimas (lágrimas)
Le gent-ar ne tombe pas du ciel (le gent-ar ne tombe pas du ciel)
El dinero no cae del cielo (el dinero no cae del cielo)
Ici, tout est artificiel (ici, tout est artificiel)
Aquí, todo es artificial (aquí, todo es artificial)
Longtemps, j'ai pensé qu'l'histoire était vraie
Lange Zeit dachte ich, die Geschichte sei wahr
Les tours de la tess, elle m'a fait oublier (elle m'a fait oublier)
Die Türme des Tess, sie ließen mich vergessen (sie ließen mich vergessen)
Tu parles mal sur moi, j'recompte la money
Du redest schlecht über mich, ich zähle das Geld
J'dois combler le vide, quand j'y pense, mon cœur, elle a dépouillé
Ich muss die Leere füllen, wenn ich daran denke, mein Herz, sie hat ausgeplündert
Un gros plavon pour un braco, combien j'ai de frères dans l'réseau
Ein großer Plavon für einen Braco, wie viele Brüder habe ich im Netzwerk
Mama, on quittera la ne-zo, dans le hall, ma voix qui résonne
Mama, wir werden die Ne-zo verlassen, in der Halle, meine Stimme, die widerhallt
J'ai pas oublié qui j'étais, à plein temps, client seul dans la GT
Ich habe nicht vergessen, wer ich war, Vollzeit, alleiniger Kunde in der GT
J'ai eu des reufs qui m'ont aidé, la route n'était pas de gaieté
Ich hatte Brüder, die mir geholfen haben, der Weg war nicht fröhlich
J'ai les mains pleines de gue-dro (de gue-dro), faut pas t'inquiéter (nan, nan)
Ich habe die Hände voller Gue-dro (von Gue-dro), du musst dir keine Sorgen machen (nein, nein)
J'me couche tard, j'me lève tôt (j'me lève tôt), la musique et la cité (et la cité)
Ich gehe spät ins Bett, ich stehe früh auf (ich stehe früh auf), die Musik und die Stadt (und die Stadt)
J'ai les mains pleines de gue-dro (de gue-dro), y a rien à fêter
Ich habe die Hände voller Gue-dro (von Gue-dro), es gibt nichts zu feiern
Y avait ma tête au dépôt, pas sur un cd
Mein Kopf war im Depot, nicht auf einer CD
J'ai fait un chrome au démon, il m'a dit qu'j'lui dois trois ans (trois ans)
Ich habe dem Teufel einen Chrom gegeben, er sagte mir, ich schulde ihm drei Jahre (drei Jahre)
J'ai mis les balles (les balles), j'me suis fait tatouer deux-trois larmes (larmes)
Ich habe die Kugeln (die Kugeln) gelegt, ich habe mir zwei-drei Tränen (Tränen) tätowieren lassen
Le gent-ar ne tombe pas du ciel (le gent-ar ne tombe pas du ciel)
Das Geld fällt nicht vom Himmel (das Geld fällt nicht vom Himmel)
Ici, tout est artificiel (ici, tout est artificiel)
Hier ist alles künstlich (hier ist alles künstlich)
J'ai fait un chrome au démon, il m'a dit qu'j'lui dois trois ans (trois ans)
Ich habe dem Teufel einen Chrom gegeben, er sagte mir, ich schulde ihm drei Jahre (drei Jahre)
J'ai mis les balles (les balles), j'me suis fait tatouer deux-trois larmes (larmes)
Ich habe die Kugeln (die Kugeln) gelegt, ich habe mir zwei-drei Tränen (Tränen) tätowieren lassen
Le gent-ar ne tombe pas du ciel (le gent-ar ne tombe pas du ciel)
Das Geld fällt nicht vom Himmel (das Geld fällt nicht vom Himmel)
Ici, tout est artificiel (ici, tout est artificiel)
Hier ist alles künstlich (hier ist alles künstlich)
J'passe ma vie à tout gâcher, jusqu'à maintenant, tout est compliqué
Ich verbringe mein Leben damit, alles zu ruinieren, bis jetzt ist alles kompliziert
Un train d'vie plutôt bre-som, c'est trop tard, j'peux pas raccrocher
Ein Lebensstil eher bre-som, es ist zu spät, ich kann nicht aufhören
Pas de week-end, j'm'arrête jamais, m'faut le Merco avec full options
Kein Wochenende, ich höre nie auf, ich brauche den Merco mit vollen Optionen
J'suis ce garçon incompris, suis-je maudit?
Ich bin dieser missverstandene Junge, bin ich verflucht?
J'ai les mains pleines de gue-dro (de gue-dro), faut pas t'inquiéter (nan, nan)
Ich habe die Hände voller Gue-dro (von Gue-dro), du musst dir keine Sorgen machen (nein, nein)
J'me couche tard, j'me lève tôt (j'me lève tôt), la musique et la cité (et la cité)
Ich gehe spät ins Bett, ich stehe früh auf (ich stehe früh auf), die Musik und die Stadt (und die Stadt)
J'ai les mains pleines de gue-dro (de gue-dro), y a rien à fêter
Ich habe die Hände voller Gue-dro (von Gue-dro), es gibt nichts zu feiern
Y avait ma tête au dépôt, pas sur un cd
Mein Kopf war im Depot, nicht auf einer CD
J'ai fait un chrome au démon, il m'a dit qu'j'lui dois trois ans (trois ans)
Ich habe dem Teufel einen Chrom gegeben, er sagte mir, ich schulde ihm drei Jahre (drei Jahre)
J'ai mis les balles (les balles), j'me suis fait tatouer deux-trois larmes (larmes)
Ich habe die Kugeln (die Kugeln) gelegt, ich habe mir zwei-drei Tränen (Tränen) tätowieren lassen
Le gent-ar ne tombe pas du ciel (le gent-ar ne tombe pas du ciel)
Das Geld fällt nicht vom Himmel (das Geld fällt nicht vom Himmel)
Ici, tout est artificiel (ici, tout est artificiel)
Hier ist alles künstlich (hier ist alles künstlich)
J'ai fait un chrome au démon, il m'a dit qu'j'lui dois trois ans (trois ans)
Ich habe dem Teufel einen Chrom gegeben, er sagte mir, ich schulde ihm drei Jahre (drei Jahre)
J'ai mis les balles (les balles), j'me suis fait tatouer deux-trois larmes (larmes)
Ich habe die Kugeln (die Kugeln) gelegt, ich habe mir zwei-drei Tränen (Tränen) tätowieren lassen
Le gent-ar ne tombe pas du ciel (le gent-ar ne tombe pas du ciel)
Das Geld fällt nicht vom Himmel (das Geld fällt nicht vom Himmel)
Ici, tout est artificiel (ici, tout est artificiel)
Hier ist alles künstlich (hier ist alles künstlich)
Longtemps, j'ai pensé qu'l'histoire était vraie
Per molto tempo, ho pensato che la storia fosse vera
Les tours de la tess, elle m'a fait oublier (elle m'a fait oublier)
Le torri del quartiere, mi hanno fatto dimenticare (mi hanno fatto dimenticare)
Tu parles mal sur moi, j'recompte la money
Parli male di me, sto contando i soldi
J'dois combler le vide, quand j'y pense, mon cœur, elle a dépouillé
Devo colmare il vuoto, quando ci penso, il mio cuore, lei ha spogliato
Un gros plavon pour un braco, combien j'ai de frères dans l'réseau
Un grosso bottino per una rapina, quanti fratelli ho nella rete
Mama, on quittera la ne-zo, dans le hall, ma voix qui résonne
Mamma, lasceremo la zona, nel corridoio, la mia voce risuona
J'ai pas oublié qui j'étais, à plein temps, client seul dans la GT
Non ho dimenticato chi ero, a tempo pieno, cliente solo nella GT
J'ai eu des reufs qui m'ont aidé, la route n'était pas de gaieté
Ho avuto fratelli che mi hanno aiutato, la strada non era di allegria
J'ai les mains pleines de gue-dro (de gue-dro), faut pas t'inquiéter (nan, nan)
Ho le mani piene di droga (di droga), non devi preoccuparti (no, no)
J'me couche tard, j'me lève tôt (j'me lève tôt), la musique et la cité (et la cité)
Vado a letto tardi, mi alzo presto (mi alzo presto), la musica e la città (e la città)
J'ai les mains pleines de gue-dro (de gue-dro), y a rien à fêter
Ho le mani piene di droga (di droga), non c'è nulla da festeggiare
Y avait ma tête au dépôt, pas sur un cd
C'era la mia testa in deposito, non su un cd
J'ai fait un chrome au démon, il m'a dit qu'j'lui dois trois ans (trois ans)
Ho fatto un affare con il diavolo, mi ha detto che gli devo tre anni (tre anni)
J'ai mis les balles (les balles), j'me suis fait tatouer deux-trois larmes (larmes)
Ho messo le pallottole (le pallottole), mi sono fatto tatuare due-tre lacrime (lacrime)
Le gent-ar ne tombe pas du ciel (le gent-ar ne tombe pas du ciel)
Il denaro non cade dal cielo (il denaro non cade dal cielo)
Ici, tout est artificiel (ici, tout est artificiel)
Qui, tutto è artificiale (qui, tutto è artificiale)
J'ai fait un chrome au démon, il m'a dit qu'j'lui dois trois ans (trois ans)
Ho fatto un affare con il diavolo, mi ha detto che gli devo tre anni (tre anni)
J'ai mis les balles (les balles), j'me suis fait tatouer deux-trois larmes (larmes)
Ho messo le pallottole (le pallottole), mi sono fatto tatuare due-tre lacrime (lacrime)
Le gent-ar ne tombe pas du ciel (le gent-ar ne tombe pas du ciel)
Il denaro non cade dal cielo (il denaro non cade dal cielo)
Ici, tout est artificiel (ici, tout est artificiel)
Qui, tutto è artificiale (qui, tutto è artificiale)
J'passe ma vie à tout gâcher, jusqu'à maintenant, tout est compliqué
Passo la mia vita a rovinare tutto, fino ad ora, tutto è complicato
Un train d'vie plutôt bre-som, c'est trop tard, j'peux pas raccrocher
Uno stile di vita piuttosto frenetico, è troppo tardi, non posso appendere
Pas de week-end, j'm'arrête jamais, m'faut le Merco avec full options
Nessun fine settimana, non mi fermo mai, ho bisogno della Mercedes con tutte le opzioni
J'suis ce garçon incompris, suis-je maudit?
Sono quel ragazzo incompreso, sono maledetto?
J'ai les mains pleines de gue-dro (de gue-dro), faut pas t'inquiéter (nan, nan)
Ho le mani piene di droga (di droga), non devi preoccuparti (no, no)
J'me couche tard, j'me lève tôt (j'me lève tôt), la musique et la cité (et la cité)
Vado a letto tardi, mi alzo presto (mi alzo presto), la musica e la città (e la città)
J'ai les mains pleines de gue-dro (de gue-dro), y a rien à fêter
Ho le mani piene di droga (di droga), non c'è nulla da festeggiare
Y avait ma tête au dépôt, pas sur un cd
C'era la mia testa in deposito, non su un cd
J'ai fait un chrome au démon, il m'a dit qu'j'lui dois trois ans (trois ans)
Ho fatto un affare con il diavolo, mi ha detto che gli devo tre anni (tre anni)
J'ai mis les balles (les balles), j'me suis fait tatouer deux-trois larmes (larmes)
Ho messo le pallottole (le pallottole), mi sono fatto tatuare due-tre lacrime (lacrime)
Le gent-ar ne tombe pas du ciel (le gent-ar ne tombe pas du ciel)
Il denaro non cade dal cielo (il denaro non cade dal cielo)
Ici, tout est artificiel (ici, tout est artificiel)
Qui, tutto è artificiale (qui, tutto è artificiale)
J'ai fait un chrome au démon, il m'a dit qu'j'lui dois trois ans (trois ans)
Ho fatto un affare con il diavolo, mi ha detto che gli devo tre anni (tre anni)
J'ai mis les balles (les balles), j'me suis fait tatouer deux-trois larmes (larmes)
Ho messo le pallottole (le pallottole), mi sono fatto tatuare due-tre lacrime (lacrime)
Le gent-ar ne tombe pas du ciel (le gent-ar ne tombe pas du ciel)
Il denaro non cade dal cielo (il denaro non cade dal cielo)
Ici, tout est artificiel (ici, tout est artificiel)
Qui, tutto è artificiale (qui, tutto è artificiale)