Lord Esperanza, Charles-Jimmy Calamel, Lois Mercier, Marion Cailleau, Pierre-Olivier Gautier
Je suis avec toi dans cette ville
Tu veux qu'on partage la même vie
Mais tu m'dis qu't'en as plus envie
Comment, comment faire?
Je perds la tête
J'ai un penchant pour le péché
Mais je ne suis plus honnête
Un pas puis deux
Nos corps s'enlacent
Quelques-mois plus tard
Nos cœurs s'en lassent
Malgré tout je manque d'espace
Mais là je n'y vois qu'une impasse
Ton regard a changé
Tout est devenu si vide
Tu n'es qu'un étranger
Qui s'évade si vite
Dis-moi, que c'est faux pour cette fille
Dis-moi, qu'elle n'est pas au bout du fil
Dis-moi, que je te rend fière
Je ne veux pas que tu te renfermes
Tout part en vrille,Je vrille au fond
Tu m'dis qu'tu m'aimes
Mais en mai tu passes à quelqu'un de mieux
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Tout part en vrille, je vrille au fond
Tu m'dis qu'tu m'aimes, tu passes à quelqu'un de mieux
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
C'est facile de me jeter comme un mégot
Tu m'as allumé maintenant j'ai mal à mon ego
Je voulais reconstruire toute notre histoire comme des Legos
Mais j'ai vite compris que nos deux cœurs n'sont pas égaux
Maintenant je te jette, tu étais tout pour moi
Tu étais-mes défauts, mes défaites, mes amours, mes atouts
Mes amis, mes acquis et ma vie
Quand tu n'es pas-moi, je suis-moi
Quand tu es toi, moi je ne suis pas
Quand j'pense que j't'ai fais confiance
J'ai plus besoin de toi je pense
Dis-moi, que c'est faux pour cette fille
Dis-moi, qu'elle n'est pas au bout du fil
Dis-moi, que je te rend fière
Je ne veux pas que tu te renfermes
Tout part en vrille
Je vrille au fond
Tu m'dis qu'tu m'aimes mais en mai
Tu passes à quelqu'un de mieux
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Tout part en vrille, je vrille au fond
Tu m'dis qu'tu m'aimes mais en mai
Tu passes à quelqu'un de mieux
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
J'ai compris à ce moment là
Que je voudrais revenir en arrière
Est il trop tard? Je ne pense pas
J'irais jusqu'à casser les barrières
Où sont mes torts? Où sont tes remords?
L'amour était la mais tu m'as laissé sur le rebord
Tout part en vrille
Je vrille au fond
Tu m'dis qu'tu m'aimes t'ais en mai
Tu passes à quelqu'un de mieux
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Je suis avec toi dans cette ville
Estou contigo nesta cidade
Tu veux qu'on partage la même vie
Queres que partilhemos a mesma vida
Mais tu m'dis qu't'en as plus envie
Mas dizes-me que já não tens vontade
Comment, comment faire?
Como, como fazer?
Je perds la tête
Estou a perder a cabeça
J'ai un penchant pour le péché
Tenho uma inclinação para o pecado
Mais je ne suis plus honnête
Mas já não sou honesto
Un pas puis deux
Um passo e depois dois
Nos corps s'enlacent
Os nossos corpos entrelaçam-se
Quelques-mois plus tard
Alguns meses depois
Nos cœurs s'en lassent
Os nossos corações cansam-se
Malgré tout je manque d'espace
Apesar de tudo, sinto falta de espaço
Mais là je n'y vois qu'une impasse
Mas agora só vejo um beco sem saída
Ton regard a changé
O teu olhar mudou
Tout est devenu si vide
Tudo se tornou tão vazio
Tu n'es qu'un étranger
És apenas um estranho
Qui s'évade si vite
Que se evapora tão rapidamente
Dis-moi, que c'est faux pour cette fille
Diz-me, que é mentira sobre essa garota
Dis-moi, qu'elle n'est pas au bout du fil
Diz-me, que ela não está no fim da linha
Dis-moi, que je te rend fière
Diz-me, que te faço orgulhoso
Je ne veux pas que tu te renfermes
Não quero que te feches
Tout part en vrille,Je vrille au fond
Tudo está a desmoronar, estou a desmoronar
Tu m'dis qu'tu m'aimes
Dizes-me que me amas
Mais en mai tu passes à quelqu'un de mieux
Mas em maio passas para alguém melhor
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Então eu desmorono, desmorono enquanto brilhas
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Desmorono, desmorono enquanto brilhas
Tout part en vrille, je vrille au fond
Tudo está a desmoronar, estou a desmoronar
Tu m'dis qu'tu m'aimes, tu passes à quelqu'un de mieux
Dizes-me que me amas, passas para alguém melhor
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Então eu desmorono, desmorono enquanto brilhas
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Desmorono, desmorono enquanto brilhas
C'est facile de me jeter comme un mégot
É fácil me descartar como um cigarro
Tu m'as allumé maintenant j'ai mal à mon ego
Acendeste-me e agora o meu ego dói
Je voulais reconstruire toute notre histoire comme des Legos
Queria reconstruir toda a nossa história como Legos
Mais j'ai vite compris que nos deux cœurs n'sont pas égaux
Mas rapidamente percebi que os nossos corações não são iguais
Maintenant je te jette, tu étais tout pour moi
Agora eu te descarto, eras tudo para mim
Tu étais-mes défauts, mes défaites, mes amours, mes atouts
Eras os meus defeitos, as minhas derrotas, os meus amores, os meus trunfos
Mes amis, mes acquis et ma vie
Os meus amigos, as minhas conquistas e a minha vida
Quand tu n'es pas-moi, je suis-moi
Quando não és tu, sou eu
Quand tu es toi, moi je ne suis pas
Quando és tu, eu não sou
Quand j'pense que j't'ai fais confiance
Quando penso que confiei em ti
J'ai plus besoin de toi je pense
Já não preciso de ti, acho eu
Dis-moi, que c'est faux pour cette fille
Diz-me, que é mentira sobre essa garota
Dis-moi, qu'elle n'est pas au bout du fil
Diz-me, que ela não está no fim da linha
Dis-moi, que je te rend fière
Diz-me, que te faço orgulhoso
Je ne veux pas que tu te renfermes
Não quero que te feches
Tout part en vrille
Tudo está a desmoronar
Je vrille au fond
Estou a desmoronar
Tu m'dis qu'tu m'aimes mais en mai
Dizes-me que me amas mas em maio
Tu passes à quelqu'un de mieux
Passas para alguém melhor
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Então eu desmorono, desmorono enquanto brilhas
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Desmorono, desmorono enquanto brilhas
Tout part en vrille, je vrille au fond
Tudo está a desmoronar, estou a desmoronar
Tu m'dis qu'tu m'aimes mais en mai
Dizes-me que me amas mas em maio
Tu passes à quelqu'un de mieux
Passas para alguém melhor
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Então eu desmorono, desmorono enquanto brilhas
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Desmorono, desmorono enquanto brilhas
J'ai compris à ce moment là
Percebi nesse momento
Que je voudrais revenir en arrière
Que gostaria de voltar atrás
Est il trop tard? Je ne pense pas
Será que é tarde demais? Acho que não
J'irais jusqu'à casser les barrières
Irei até quebrar as barreiras
Où sont mes torts? Où sont tes remords?
Onde estão os meus erros? Onde estão os teus remorsos?
L'amour était la mais tu m'as laissé sur le rebord
O amor estava lá, mas deixaste-me à beira
Tout part en vrille
Tudo está a desmoronar
Je vrille au fond
Estou a desmoronar
Tu m'dis qu'tu m'aimes t'ais en mai
Dizes-me que me amas mas em maio
Tu passes à quelqu'un de mieux
Passas para alguém melhor
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Então eu desmorono, desmorono enquanto brilhas
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Desmorono, desmorono enquanto brilhas
Je suis avec toi dans cette ville
I am with you in this city
Tu veux qu'on partage la même vie
You want us to share the same life
Mais tu m'dis qu't'en as plus envie
But you tell me you don't want it anymore
Comment, comment faire?
How, how to do it?
Je perds la tête
I'm losing my mind
J'ai un penchant pour le péché
I have a penchant for sin
Mais je ne suis plus honnête
But I'm not honest anymore
Un pas puis deux
One step then two
Nos corps s'enlacent
Our bodies intertwine
Quelques-mois plus tard
A few months later
Nos cœurs s'en lassent
Our hearts get tired of it
Malgré tout je manque d'espace
Despite everything, I lack space
Mais là je n'y vois qu'une impasse
But now I only see a dead end
Ton regard a changé
Your look has changed
Tout est devenu si vide
Everything has become so empty
Tu n'es qu'un étranger
You're just a stranger
Qui s'évade si vite
Who escapes so quickly
Dis-moi, que c'est faux pour cette fille
Tell me, it's not true about this girl
Dis-moi, qu'elle n'est pas au bout du fil
Tell me, she's not on the other end of the line
Dis-moi, que je te rend fière
Tell me, that I make you proud
Je ne veux pas que tu te renfermes
I don't want you to shut yourself off
Tout part en vrille,Je vrille au fond
Everything is going haywire, I'm spiraling down
Tu m'dis qu'tu m'aimes
You tell me you love me
Mais en mai tu passes à quelqu'un de mieux
But in May you move on to someone better
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
So I spiral, I spiral while you shine
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
I spiral, I spiral while you shine
Tout part en vrille, je vrille au fond
Everything is going haywire, I'm spiraling down
Tu m'dis qu'tu m'aimes, tu passes à quelqu'un de mieux
You tell me you love me, you move on to someone better
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
So I spiral, I spiral while you shine
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
I spiral, I spiral while you shine
C'est facile de me jeter comme un mégot
It's easy to throw me away like a cigarette butt
Tu m'as allumé maintenant j'ai mal à mon ego
You lit me up now my ego hurts
Je voulais reconstruire toute notre histoire comme des Legos
I wanted to rebuild our whole story like Legos
Mais j'ai vite compris que nos deux cœurs n'sont pas égaux
But I quickly understood that our two hearts are not equal
Maintenant je te jette, tu étais tout pour moi
Now I throw you away, you were everything to me
Tu étais-mes défauts, mes défaites, mes amours, mes atouts
You were my flaws, my defeats, my loves, my assets
Mes amis, mes acquis et ma vie
My friends, my achievements and my life
Quand tu n'es pas-moi, je suis-moi
When you're not me, I am me
Quand tu es toi, moi je ne suis pas
When you are you, I am not
Quand j'pense que j't'ai fais confiance
When I think that I trusted you
J'ai plus besoin de toi je pense
I don't need you anymore I think
Dis-moi, que c'est faux pour cette fille
Tell me, it's not true about this girl
Dis-moi, qu'elle n'est pas au bout du fil
Tell me, she's not on the other end of the line
Dis-moi, que je te rend fière
Tell me, that I make you proud
Je ne veux pas que tu te renfermes
I don't want you to shut yourself off
Tout part en vrille
Everything is going haywire
Je vrille au fond
I'm spiraling down
Tu m'dis qu'tu m'aimes mais en mai
You tell me you love me but in May
Tu passes à quelqu'un de mieux
You move on to someone better
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
So I spiral, I spiral while you shine
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
I spiral, I spiral while you shine
Tout part en vrille, je vrille au fond
Everything is going haywire, I'm spiraling down
Tu m'dis qu'tu m'aimes mais en mai
You tell me you love me but in May
Tu passes à quelqu'un de mieux
You move on to someone better
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
So I spiral, I spiral while you shine
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
I spiral, I spiral while you shine
J'ai compris à ce moment là
I understood at that moment
Que je voudrais revenir en arrière
That I would like to go back
Est il trop tard? Je ne pense pas
Is it too late? I don't think so
J'irais jusqu'à casser les barrières
I would go as far as breaking the barriers
Où sont mes torts? Où sont tes remords?
Where are my faults? Where are your regrets?
L'amour était la mais tu m'as laissé sur le rebord
Love was there but you left me on the edge
Tout part en vrille
Everything is going haywire
Je vrille au fond
I'm spiraling down
Tu m'dis qu'tu m'aimes t'ais en mai
You tell me you love me but in May
Tu passes à quelqu'un de mieux
You move on to someone better
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
So I spiral, I spiral while you shine
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
I spiral, I spiral while you shine
Je suis avec toi dans cette ville
Estoy contigo en esta ciudad
Tu veux qu'on partage la même vie
Quieres que compartamos la misma vida
Mais tu m'dis qu't'en as plus envie
Pero me dices que ya no tienes ganas
Comment, comment faire?
¿Cómo, cómo hacerlo?
Je perds la tête
Estoy perdiendo la cabeza
J'ai un penchant pour le péché
Tengo una inclinación por el pecado
Mais je ne suis plus honnête
Pero ya no soy honesto
Un pas puis deux
Un paso y luego dos
Nos corps s'enlacent
Nuestros cuerpos se entrelazan
Quelques-mois plus tard
Unos meses más tarde
Nos cœurs s'en lassent
Nuestros corazones se cansan
Malgré tout je manque d'espace
A pesar de todo, me falta espacio
Mais là je n'y vois qu'une impasse
Pero aquí solo veo un callejón sin salida
Ton regard a changé
Tu mirada ha cambiado
Tout est devenu si vide
Todo se ha vuelto tan vacío
Tu n'es qu'un étranger
Eres solo un extraño
Qui s'évade si vite
Que se escapa tan rápido
Dis-moi, que c'est faux pour cette fille
Dime, que es falso sobre esta chica
Dis-moi, qu'elle n'est pas au bout du fil
Dime, que ella no está al final de la línea
Dis-moi, que je te rend fière
Dime, que te hago sentir orgulloso
Je ne veux pas que tu te renfermes
No quiero que te encierres
Tout part en vrille,Je vrille au fond
Todo se va al traste, estoy al borde
Tu m'dis qu'tu m'aimes
Me dices que me amas
Mais en mai tu passes à quelqu'un de mieux
Pero en mayo pasas a alguien mejor
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Así que me desmorono, me desmorono mientras tú brillas
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Me desmorono, me desmorono mientras tú brillas
Tout part en vrille, je vrille au fond
Todo se va al traste, estoy al borde
Tu m'dis qu'tu m'aimes, tu passes à quelqu'un de mieux
Me dices que me amas, pasas a alguien mejor
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Así que me desmorono, me desmorono mientras tú brillas
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Me desmorono, me desmorono mientras tú brillas
C'est facile de me jeter comme un mégot
Es fácil deshacerse de mí como un cigarrillo
Tu m'as allumé maintenant j'ai mal à mon ego
Me encendiste y ahora mi ego duele
Je voulais reconstruire toute notre histoire comme des Legos
Quería reconstruir toda nuestra historia como Legos
Mais j'ai vite compris que nos deux cœurs n'sont pas égaux
Pero rápidamente entendí que nuestros dos corazones no son iguales
Maintenant je te jette, tu étais tout pour moi
Ahora te desecho, eras todo para mí
Tu étais-mes défauts, mes défaites, mes amours, mes atouts
Eras mis defectos, mis derrotas, mis amores, mis ventajas
Mes amis, mes acquis et ma vie
Mis amigos, mis logros y mi vida
Quand tu n'es pas-moi, je suis-moi
Cuando no eres tú, soy yo
Quand tu es toi, moi je ne suis pas
Cuando eres tú, yo no soy
Quand j'pense que j't'ai fais confiance
Cuando pienso que confié en ti
J'ai plus besoin de toi je pense
Ya no te necesito, creo
Dis-moi, que c'est faux pour cette fille
Dime, que es falso sobre esta chica
Dis-moi, qu'elle n'est pas au bout du fil
Dime, que ella no está al final de la línea
Dis-moi, que je te rend fière
Dime, que te hago sentir orgulloso
Je ne veux pas que tu te renfermes
No quiero que te encierres
Tout part en vrille
Todo se va al traste
Je vrille au fond
Estoy al borde
Tu m'dis qu'tu m'aimes mais en mai
Me dices que me amas pero en mayo
Tu passes à quelqu'un de mieux
Pasas a alguien mejor
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Así que me desmorono, me desmorono mientras tú brillas
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Me desmorono, me desmorono mientras tú brillas
Tout part en vrille, je vrille au fond
Todo se va al traste, estoy al borde
Tu m'dis qu'tu m'aimes mais en mai
Me dices que me amas pero en mayo
Tu passes à quelqu'un de mieux
Pasas a alguien mejor
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Así que me desmorono, me desmorono mientras tú brillas
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Me desmorono, me desmorono mientras tú brillas
J'ai compris à ce moment là
Entendí en ese momento
Que je voudrais revenir en arrière
Que querría volver atrás
Est il trop tard? Je ne pense pas
¿Es demasiado tarde? No lo creo
J'irais jusqu'à casser les barrières
Iría hasta romper las barreras
Où sont mes torts? Où sont tes remords?
¿Dónde están mis errores? ¿Dónde están tus remordimientos?
L'amour était la mais tu m'as laissé sur le rebord
El amor estaba allí pero me dejaste en el borde
Tout part en vrille
Todo se va al traste
Je vrille au fond
Estoy al borde
Tu m'dis qu'tu m'aimes t'ais en mai
Me dices que me amas pero en mayo
Tu passes à quelqu'un de mieux
Pasas a alguien mejor
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Así que me desmorono, me desmorono mientras tú brillas
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Me desmorono, me desmorono mientras tú brillas
Je suis avec toi dans cette ville
Ich bin mit dir in dieser Stadt
Tu veux qu'on partage la même vie
Du willst, dass wir das gleiche Leben teilen
Mais tu m'dis qu't'en as plus envie
Aber du sagst mir, dass du keine Lust mehr hast
Comment, comment faire?
Wie, wie soll ich das machen?
Je perds la tête
Ich verliere den Kopf
J'ai un penchant pour le péché
Ich habe eine Neigung zur Sünde
Mais je ne suis plus honnête
Aber ich bin nicht mehr ehrlich
Un pas puis deux
Ein Schritt, dann zwei
Nos corps s'enlacent
Unsere Körper umarmen sich
Quelques-mois plus tard
Ein paar Monate später
Nos cœurs s'en lassent
Unsere Herzen werden müde
Malgré tout je manque d'espace
Trotz allem fehlt mir Raum
Mais là je n'y vois qu'une impasse
Aber jetzt sehe ich nur eine Sackgasse
Ton regard a changé
Dein Blick hat sich verändert
Tout est devenu si vide
Alles ist so leer geworden
Tu n'es qu'un étranger
Du bist nur ein Fremder
Qui s'évade si vite
Der so schnell flieht
Dis-moi, que c'est faux pour cette fille
Sag mir, dass es nicht wahr ist für dieses Mädchen
Dis-moi, qu'elle n'est pas au bout du fil
Sag mir, dass sie nicht am anderen Ende der Leitung ist
Dis-moi, que je te rend fière
Sag mir, dass ich dich stolz mache
Je ne veux pas que tu te renfermes
Ich will nicht, dass du dich verschließt
Tout part en vrille,Je vrille au fond
Alles dreht sich, ich drehe durch
Tu m'dis qu'tu m'aimes
Du sagst mir, dass du mich liebst
Mais en mai tu passes à quelqu'un de mieux
Aber im Mai gehst du zu jemand Besserem
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Also drehe ich durch, ich drehe durch während du strahlst
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Ich drehe durch, ich drehe durch während du strahlst
Tout part en vrille, je vrille au fond
Alles dreht sich, ich drehe durch
Tu m'dis qu'tu m'aimes, tu passes à quelqu'un de mieux
Du sagst mir, dass du mich liebst, du gehst zu jemand Besserem
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Also drehe ich durch, ich drehe durch während du strahlst
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Ich drehe durch, ich drehe durch während du strahlst
C'est facile de me jeter comme un mégot
Es ist einfach, mich wegzuwerfen wie eine Zigarette
Tu m'as allumé maintenant j'ai mal à mon ego
Du hast mich angezündet, jetzt tut mein Ego weh
Je voulais reconstruire toute notre histoire comme des Legos
Ich wollte unsere ganze Geschichte wie Legos wieder aufbauen
Mais j'ai vite compris que nos deux cœurs n'sont pas égaux
Aber ich habe schnell verstanden, dass unsere beiden Herzen nicht gleich sind
Maintenant je te jette, tu étais tout pour moi
Jetzt werfe ich dich weg, du warst alles für mich
Tu étais-mes défauts, mes défaites, mes amours, mes atouts
Du warst meine Fehler, meine Niederlagen, meine Lieben, meine Stärken
Mes amis, mes acquis et ma vie
Meine Freunde, meine Errungenschaften und mein Leben
Quand tu n'es pas-moi, je suis-moi
Wenn du nicht ich bist, bin ich ich
Quand tu es toi, moi je ne suis pas
Wenn du du bist, bin ich nicht
Quand j'pense que j't'ai fais confiance
Wenn ich daran denke, dass ich dir vertraut habe
J'ai plus besoin de toi je pense
Ich brauche dich nicht mehr, denke ich
Dis-moi, que c'est faux pour cette fille
Sag mir, dass es nicht wahr ist für dieses Mädchen
Dis-moi, qu'elle n'est pas au bout du fil
Sag mir, dass sie nicht am anderen Ende der Leitung ist
Dis-moi, que je te rend fière
Sag mir, dass ich dich stolz mache
Je ne veux pas que tu te renfermes
Ich will nicht, dass du dich verschließt
Tout part en vrille
Alles dreht sich
Je vrille au fond
Ich drehe durch
Tu m'dis qu'tu m'aimes mais en mai
Du sagst mir, dass du mich liebst, aber im Mai
Tu passes à quelqu'un de mieux
Du gehst zu jemand Besserem
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Also drehe ich durch, ich drehe durch während du strahlst
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Ich drehe durch, ich drehe durch während du strahlst
Tout part en vrille, je vrille au fond
Alles dreht sich, ich drehe durch
Tu m'dis qu'tu m'aimes mais en mai
Du sagst mir, dass du mich liebst, aber im Mai
Tu passes à quelqu'un de mieux
Du gehst zu jemand Besserem
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Also drehe ich durch, ich drehe durch während du strahlst
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Ich drehe durch, ich drehe durch während du strahlst
J'ai compris à ce moment là
Ich habe in diesem Moment verstanden
Que je voudrais revenir en arrière
Dass ich zurückkehren möchte
Est il trop tard? Je ne pense pas
Ist es zu spät? Ich denke nicht
J'irais jusqu'à casser les barrières
Ich würde bis zum Brechen der Barrieren gehen
Où sont mes torts? Où sont tes remords?
Wo sind meine Fehler? Wo sind deine Reue?
L'amour était la mais tu m'as laissé sur le rebord
Die Liebe war da, aber du hast mich am Rand gelassen
Tout part en vrille
Alles dreht sich
Je vrille au fond
Ich drehe durch
Tu m'dis qu'tu m'aimes t'ais en mai
Du sagst mir, dass du mich liebst, aber im Mai
Tu passes à quelqu'un de mieux
Du gehst zu jemand Besserem
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Also drehe ich durch, ich drehe durch während du strahlst
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Ich drehe durch, ich drehe durch während du strahlst
Je suis avec toi dans cette ville
Sono con te in questa città
Tu veux qu'on partage la même vie
Vuoi che condividiamo la stessa vita
Mais tu m'dis qu't'en as plus envie
Ma mi dici che non ne hai più voglia
Comment, comment faire?
Come, come fare?
Je perds la tête
Sto perdendo la testa
J'ai un penchant pour le péché
Ho un debole per il peccato
Mais je ne suis plus honnête
Ma non sono più onesto
Un pas puis deux
Un passo poi due
Nos corps s'enlacent
I nostri corpi si intrecciano
Quelques-mois plus tard
Alcuni mesi dopo
Nos cœurs s'en lassent
I nostri cuori si stancano
Malgré tout je manque d'espace
Nonostante tutto mi manca spazio
Mais là je n'y vois qu'une impasse
Ma qui vedo solo un vicolo cieco
Ton regard a changé
Il tuo sguardo è cambiato
Tout est devenu si vide
Tutto è diventato così vuoto
Tu n'es qu'un étranger
Sei solo uno sconosciuto
Qui s'évade si vite
Che scappa così velocemente
Dis-moi, que c'est faux pour cette fille
Dimmi, che è falso per questa ragazza
Dis-moi, qu'elle n'est pas au bout du fil
Dimmi, che non è all'altro capo del filo
Dis-moi, que je te rend fière
Dimmi, che ti rendo orgoglioso
Je ne veux pas que tu te renfermes
Non voglio che ti chiudi in te stesso
Tout part en vrille,Je vrille au fond
Tutto va a rotoli, sto andando a fondo
Tu m'dis qu'tu m'aimes
Mi dici che mi ami
Mais en mai tu passes à quelqu'un de mieux
Ma a maggio passi a qualcuno di meglio
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Allora vado a rotoli, vado a rotoli mentre tu brilli
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Vado a rotoli, vado a rotoli mentre tu brilli
Tout part en vrille, je vrille au fond
Tutto va a rotoli, sto andando a fondo
Tu m'dis qu'tu m'aimes, tu passes à quelqu'un de mieux
Mi dici che mi ami, passi a qualcuno di meglio
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Allora vado a rotoli, vado a rotoli mentre tu brilli
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Vado a rotoli, vado a rotoli mentre tu brilli
C'est facile de me jeter comme un mégot
È facile gettarmi via come una sigaretta
Tu m'as allumé maintenant j'ai mal à mon ego
Mi hai acceso ora ho male al mio ego
Je voulais reconstruire toute notre histoire comme des Legos
Volevo ricostruire tutta la nostra storia come dei Lego
Mais j'ai vite compris que nos deux cœurs n'sont pas égaux
Ma ho capito subito che i nostri due cuori non sono uguali
Maintenant je te jette, tu étais tout pour moi
Ora ti getto via, eri tutto per me
Tu étais-mes défauts, mes défaites, mes amours, mes atouts
Eri i miei difetti, le mie sconfitte, i miei amori, i miei punti di forza
Mes amis, mes acquis et ma vie
I miei amici, i miei acquisiti e la mia vita
Quand tu n'es pas-moi, je suis-moi
Quando non sei tu, sono io
Quand tu es toi, moi je ne suis pas
Quando sei tu, io non sono
Quand j'pense que j't'ai fais confiance
Quando penso che ti ho fatto fiducia
J'ai plus besoin de toi je pense
Non ho più bisogno di te penso
Dis-moi, que c'est faux pour cette fille
Dimmi, che è falso per questa ragazza
Dis-moi, qu'elle n'est pas au bout du fil
Dimmi, che non è all'altro capo del filo
Dis-moi, que je te rend fière
Dimmi, che ti rendo orgoglioso
Je ne veux pas que tu te renfermes
Non voglio che ti chiudi in te stesso
Tout part en vrille
Tutto va a rotoli
Je vrille au fond
Sto andando a fondo
Tu m'dis qu'tu m'aimes mais en mai
Mi dici che mi ami ma a maggio
Tu passes à quelqu'un de mieux
Passi a qualcuno di meglio
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Allora vado a rotoli, vado a rotoli mentre tu brilli
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Vado a rotoli, vado a rotoli mentre tu brilli
Tout part en vrille, je vrille au fond
Tutto va a rotoli, sto andando a fondo
Tu m'dis qu'tu m'aimes mais en mai
Mi dici che mi ami ma a maggio
Tu passes à quelqu'un de mieux
Passi a qualcuno di meglio
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Allora vado a rotoli, vado a rotoli mentre tu brilli
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Vado a rotoli, vado a rotoli mentre tu brilli
J'ai compris à ce moment là
Ho capito in quel momento
Que je voudrais revenir en arrière
Che vorrei tornare indietro
Est il trop tard? Je ne pense pas
È troppo tardi? Non penso
J'irais jusqu'à casser les barrières
Andrei fino a rompere le barriere
Où sont mes torts? Où sont tes remords?
Dove sono i miei errori? Dove sono i tuoi rimorsi?
L'amour était la mais tu m'as laissé sur le rebord
L'amore era lì ma mi hai lasciato sul bordo
Tout part en vrille
Tutto va a rotoli
Je vrille au fond
Sto andando a fondo
Tu m'dis qu'tu m'aimes t'ais en mai
Mi dici che mi ami ma a maggio
Tu passes à quelqu'un de mieux
Passi a qualcuno di meglio
Alors je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Allora vado a rotoli, vado a rotoli mentre tu brilli
Je vrille, je vrille pendant que tu brilles
Vado a rotoli, vado a rotoli mentre tu brilli