Hussein Akkouche, Nico Wellenbrink, Paul Wuerdig, Robin Haefs, Jan Bednorz, Vincent Stein, Konstantin Scherer, Julian Paul von Dohnanyi
Ich wache auf neben nackten Engeln
In 'ner Suite für Präsidenten
Die Taschen voll, aber leere Hände
Gib mir irgendwas, das nie endet
Mama, jeder Zweite kennt mich
Aber wer sagt mir, wer ich selbst bin?
Der Himmel ist die verdammte Grenze
Gib mir irgendwas, das nie endet
Ich brauch' eine Konstante
Denn alle, die ich kenne, sind am Ende nur Bekannte
Die Freude, wenn ich high bin, ist vergessen, wenn ich lande
Und die Dame neben mir im Bett war gestern eine and're
Ich hoffe, Gott ist bei uns, viel zu schnell geht die Zeit um
War sieben Jahre glücklich mit der Ehe, dann die Scheidung
Reife Leistung!
Ich weiß, morgen ist schon nicht mehr so wie gestern
Darum lassen wir es scheppern, als wär' jeden Tag Silvester
Ja, ich sah sie alle kommen und seh' sie wieder gehen
Wir waren damals beste Freunde, heut geht jeder seinen Weg
Dieses Blatt hat sich gewendet, vom Rampenlicht geblendet
Und schon wieder Zeit verschwendet
Mit der Suche nach irgendwas, das nie endet
Mann, ich kann nicht mehr!
Ich wache auf neben nackten Engeln
In 'ner Suite für Präsidenten
Die Taschen voll, aber leere Hände
Gib mir irgendwas, das nie endet
Mama, jeder Zweite kennt mich
Aber wer sagt mir, wer ich selbst bin?
Der Himmel ist die verdammte Grenze
Gib mir irgendwas, das nie endet
Ja, es wird mir zum Verhängnis
Fühlt sich an, als wär ich lebenslänglich im Gefängnis
Ich will, dass du für immer bleibst, doch alles ist vergänglich
Tu mir ein' Gefallen, Baby, zeig, dass du ein Mensch bist
Ich dreh' langsam durch, frag' mich, ob es es wohl wert ist
War sogar schon verlobt, doch sie wollte, dass mein Herz bricht
Ich war ein Idiot, denn ich war immer zu ehrlich
Fahr' im Cabriolet, aber ohne Fernlicht (rrah)
Regentropfen fallen auf den Bordstein
Ich würd' gern bei dir, aber an ein' andern Ort sein (ja)
Handy offline, doch immer noch im Spotlight
Egal, wie dunkel, ich seh' immer noch den Sonnenschein (rrah)
Ich wache auf neben nackten Engeln
In 'ner Suite für Präsidenten
Die Taschen voll, aber leere Hände
Gib mir irgendwas, das nie endet
Mama, jeder Zweite kennt mich
Aber wer sagt mir, wer ich selbst bin?
Der Himmel ist die verdammte Grenze
Gib mir irgendwas, das nie endet
Ich wache auf neben nackten Engeln
Je me réveille à côté d'anges nus
In 'ner Suite für Präsidenten
Dans une suite pour présidents
Die Taschen voll, aber leere Hände
Les poches pleines, mais les mains vides
Gib mir irgendwas, das nie endet
Donne-moi quelque chose qui ne finit jamais
Mama, jeder Zweite kennt mich
Maman, une personne sur deux me connaît
Aber wer sagt mir, wer ich selbst bin?
Mais qui me dit qui je suis moi-même ?
Der Himmel ist die verdammte Grenze
Le ciel est la maudite limite
Gib mir irgendwas, das nie endet
Donne-moi quelque chose qui ne finit jamais
Ich brauch' eine Konstante
J'ai besoin d'une constante
Denn alle, die ich kenne, sind am Ende nur Bekannte
Car tous ceux que je connais ne sont finalement que des connaissances
Die Freude, wenn ich high bin, ist vergessen, wenn ich lande
La joie quand je suis high est oubliée quand j'atterris
Und die Dame neben mir im Bett war gestern eine and're
Et la dame à côté de moi dans le lit était une autre hier
Ich hoffe, Gott ist bei uns, viel zu schnell geht die Zeit um
J'espère que Dieu est avec nous, le temps passe trop vite
War sieben Jahre glücklich mit der Ehe, dann die Scheidung
J'ai été heureux pendant sept ans avec le mariage, puis le divorce
Reife Leistung!
Belle performance !
Ich weiß, morgen ist schon nicht mehr so wie gestern
Je sais que demain ne sera plus comme hier
Darum lassen wir es scheppern, als wär' jeden Tag Silvester
C'est pourquoi nous faisons du bruit comme si c'était le Nouvel An tous les jours
Ja, ich sah sie alle kommen und seh' sie wieder gehen
Oui, je les ai tous vus venir et je les vois repartir
Wir waren damals beste Freunde, heut geht jeder seinen Weg
Nous étions les meilleurs amis à l'époque, aujourd'hui chacun suit son propre chemin
Dieses Blatt hat sich gewendet, vom Rampenlicht geblendet
Cette feuille s'est tournée, aveuglée par les projecteurs
Und schon wieder Zeit verschwendet
Et encore une fois du temps gaspillé
Mit der Suche nach irgendwas, das nie endet
A la recherche de quelque chose qui ne finit jamais
Mann, ich kann nicht mehr!
Mec, je ne peux plus !
Ich wache auf neben nackten Engeln
Je me réveille à côté d'anges nus
In 'ner Suite für Präsidenten
Dans une suite pour présidents
Die Taschen voll, aber leere Hände
Les poches pleines, mais les mains vides
Gib mir irgendwas, das nie endet
Donne-moi quelque chose qui ne finit jamais
Mama, jeder Zweite kennt mich
Maman, une personne sur deux me connaît
Aber wer sagt mir, wer ich selbst bin?
Mais qui me dit qui je suis moi-même ?
Der Himmel ist die verdammte Grenze
Le ciel est la maudite limite
Gib mir irgendwas, das nie endet
Donne-moi quelque chose qui ne finit jamais
Ja, es wird mir zum Verhängnis
Oui, cela devient mon malheur
Fühlt sich an, als wär ich lebenslänglich im Gefängnis
Je me sens comme si j'étais en prison à vie
Ich will, dass du für immer bleibst, doch alles ist vergänglich
Je veux que tu restes pour toujours, mais tout est éphémère
Tu mir ein' Gefallen, Baby, zeig, dass du ein Mensch bist
Fais-moi une faveur, bébé, montre que tu es humain
Ich dreh' langsam durch, frag' mich, ob es es wohl wert ist
Je deviens lentement fou, je me demande si ça en vaut la peine
War sogar schon verlobt, doch sie wollte, dass mein Herz bricht
J'étais même fiancé, mais elle voulait que mon cœur se brise
Ich war ein Idiot, denn ich war immer zu ehrlich
J'étais un idiot, car j'étais toujours trop honnête
Fahr' im Cabriolet, aber ohne Fernlicht (rrah)
Je conduis une décapotable, mais sans phares (rrah)
Regentropfen fallen auf den Bordstein
Des gouttes de pluie tombent sur le trottoir
Ich würd' gern bei dir, aber an ein' andern Ort sein (ja)
J'aimerais être avec toi, mais à un autre endroit (oui)
Handy offline, doch immer noch im Spotlight
Téléphone hors ligne, mais toujours sous les projecteurs
Egal, wie dunkel, ich seh' immer noch den Sonnenschein (rrah)
Peu importe combien il fait sombre, je vois toujours le soleil (rrah)
Ich wache auf neben nackten Engeln
Je me réveille à côté d'anges nus
In 'ner Suite für Präsidenten
Dans une suite pour présidents
Die Taschen voll, aber leere Hände
Les poches pleines, mais les mains vides
Gib mir irgendwas, das nie endet
Donne-moi quelque chose qui ne finit jamais
Mama, jeder Zweite kennt mich
Maman, une personne sur deux me connaît
Aber wer sagt mir, wer ich selbst bin?
Mais qui me dit qui je suis moi-même ?
Der Himmel ist die verdammte Grenze
Le ciel est la maudite limite
Gib mir irgendwas, das nie endet
Donne-moi quelque chose qui ne finit jamais
Ich wache auf neben nackten Engeln
Acordo ao lado de anjos nus
In 'ner Suite für Präsidenten
Em uma suíte para presidentes
Die Taschen voll, aber leere Hände
Os bolsos cheios, mas as mãos vazias
Gib mir irgendwas, das nie endet
Dê-me algo que nunca acabe
Mama, jeder Zweite kennt mich
Mãe, todo segundo me conhece
Aber wer sagt mir, wer ich selbst bin?
Mas quem me diz quem eu sou?
Der Himmel ist die verdammte Grenze
O céu é o maldito limite
Gib mir irgendwas, das nie endet
Dê-me algo que nunca acabe
Ich brauch' eine Konstante
Eu preciso de uma constante
Denn alle, die ich kenne, sind am Ende nur Bekannte
Porque todos que eu conheço, no final, são apenas conhecidos
Die Freude, wenn ich high bin, ist vergessen, wenn ich lande
A alegria quando estou chapado é esquecida quando aterrisso
Und die Dame neben mir im Bett war gestern eine and're
E a dama ao meu lado na cama era outra ontem
Ich hoffe, Gott ist bei uns, viel zu schnell geht die Zeit um
Espero que Deus esteja conosco, o tempo passa rápido demais
War sieben Jahre glücklich mit der Ehe, dann die Scheidung
Fui feliz por sete anos com o casamento, depois o divórcio
Reife Leistung!
Bom trabalho!
Ich weiß, morgen ist schon nicht mehr so wie gestern
Eu sei, amanhã já não será como ontem
Darum lassen wir es scheppern, als wär' jeden Tag Silvester
Então vamos fazer barulho, como se fosse Ano Novo todos os dias
Ja, ich sah sie alle kommen und seh' sie wieder gehen
Sim, eu vi todos eles virem e irem
Wir waren damals beste Freunde, heut geht jeder seinen Weg
Éramos melhores amigos, hoje cada um segue seu caminho
Dieses Blatt hat sich gewendet, vom Rampenlicht geblendet
Esta folha virou, cegada pelas luzes do palco
Und schon wieder Zeit verschwendet
E mais uma vez tempo desperdiçado
Mit der Suche nach irgendwas, das nie endet
Na busca por algo que nunca acaba
Mann, ich kann nicht mehr!
Cara, eu não aguento mais!
Ich wache auf neben nackten Engeln
Acordo ao lado de anjos nus
In 'ner Suite für Präsidenten
Em uma suíte para presidentes
Die Taschen voll, aber leere Hände
Os bolsos cheios, mas as mãos vazias
Gib mir irgendwas, das nie endet
Dê-me algo que nunca acabe
Mama, jeder Zweite kennt mich
Mãe, todo segundo me conhece
Aber wer sagt mir, wer ich selbst bin?
Mas quem me diz quem eu sou?
Der Himmel ist die verdammte Grenze
O céu é o maldito limite
Gib mir irgendwas, das nie endet
Dê-me algo que nunca acabe
Ja, es wird mir zum Verhängnis
Sim, isso vai ser minha ruína
Fühlt sich an, als wär ich lebenslänglich im Gefängnis
Sinto como se estivesse na prisão perpétua
Ich will, dass du für immer bleibst, doch alles ist vergänglich
Eu quero que você fique para sempre, mas tudo é efêmero
Tu mir ein' Gefallen, Baby, zeig, dass du ein Mensch bist
Faça-me um favor, baby, mostre que você é humano
Ich dreh' langsam durch, frag' mich, ob es es wohl wert ist
Estou ficando louco, me perguntando se vale a pena
War sogar schon verlobt, doch sie wollte, dass mein Herz bricht
Eu até já fui noivo, mas ela queria que meu coração se partisse
Ich war ein Idiot, denn ich war immer zu ehrlich
Eu era um idiota, porque sempre fui muito honesto
Fahr' im Cabriolet, aber ohne Fernlicht (rrah)
Dirijo um conversível, mas sem faróis (rrah)
Regentropfen fallen auf den Bordstein
Gotas de chuva caem na calçada
Ich würd' gern bei dir, aber an ein' andern Ort sein (ja)
Eu gostaria de estar com você, mas em outro lugar (sim)
Handy offline, doch immer noch im Spotlight
Celular offline, mas ainda no holofote
Egal, wie dunkel, ich seh' immer noch den Sonnenschein (rrah)
Não importa quão escuro, eu ainda vejo o sol (rrah)
Ich wache auf neben nackten Engeln
Acordo ao lado de anjos nus
In 'ner Suite für Präsidenten
Em uma suíte para presidentes
Die Taschen voll, aber leere Hände
Os bolsos cheios, mas as mãos vazias
Gib mir irgendwas, das nie endet
Dê-me algo que nunca acabe
Mama, jeder Zweite kennt mich
Mãe, todo segundo me conhece
Aber wer sagt mir, wer ich selbst bin?
Mas quem me diz quem eu sou?
Der Himmel ist die verdammte Grenze
O céu é o maldito limite
Gib mir irgendwas, das nie endet
Dê-me algo que nunca acabe
Ich wache auf neben nackten Engeln
I wake up next to naked angels
In 'ner Suite für Präsidenten
In a suite for presidents
Die Taschen voll, aber leere Hände
Pockets full, but empty hands
Gib mir irgendwas, das nie endet
Give me something that never ends
Mama, jeder Zweite kennt mich
Mom, every second person knows me
Aber wer sagt mir, wer ich selbst bin?
But who tells me who I am myself?
Der Himmel ist die verdammte Grenze
The sky is the damn limit
Gib mir irgendwas, das nie endet
Give me something that never ends
Ich brauch' eine Konstante
I need a constant
Denn alle, die ich kenne, sind am Ende nur Bekannte
Because everyone I know are just acquaintances in the end
Die Freude, wenn ich high bin, ist vergessen, wenn ich lande
The joy when I'm high is forgotten when I land
Und die Dame neben mir im Bett war gestern eine and're
And the lady next to me in bed was a different one yesterday
Ich hoffe, Gott ist bei uns, viel zu schnell geht die Zeit um
I hope God is with us, time goes by too quickly
War sieben Jahre glücklich mit der Ehe, dann die Scheidung
Was happily married for seven years, then the divorce
Reife Leistung!
Mature performance!
Ich weiß, morgen ist schon nicht mehr so wie gestern
I know, tomorrow is not like yesterday
Darum lassen wir es scheppern, als wär' jeden Tag Silvester
That's why we let it crash, as if every day was New Year's Eve
Ja, ich sah sie alle kommen und seh' sie wieder gehen
Yes, I saw them all come and see them go again
Wir waren damals beste Freunde, heut geht jeder seinen Weg
We were best friends back then, today everyone goes their own way
Dieses Blatt hat sich gewendet, vom Rampenlicht geblendet
This leaf has turned, blinded by the spotlight
Und schon wieder Zeit verschwendet
And wasted time again
Mit der Suche nach irgendwas, das nie endet
With the search for something that never ends
Mann, ich kann nicht mehr!
Man, I can't take it anymore!
Ich wache auf neben nackten Engeln
I wake up next to naked angels
In 'ner Suite für Präsidenten
In a suite for presidents
Die Taschen voll, aber leere Hände
Pockets full, but empty hands
Gib mir irgendwas, das nie endet
Give me something that never ends
Mama, jeder Zweite kennt mich
Mom, every second person knows me
Aber wer sagt mir, wer ich selbst bin?
But who tells me who I am myself?
Der Himmel ist die verdammte Grenze
The sky is the damn limit
Gib mir irgendwas, das nie endet
Give me something that never ends
Ja, es wird mir zum Verhängnis
Yes, it becomes my downfall
Fühlt sich an, als wär ich lebenslänglich im Gefängnis
Feels like I'm in prison for life
Ich will, dass du für immer bleibst, doch alles ist vergänglich
I want you to stay forever, but everything is transient
Tu mir ein' Gefallen, Baby, zeig, dass du ein Mensch bist
Do me a favor, baby, show that you're a human
Ich dreh' langsam durch, frag' mich, ob es es wohl wert ist
I'm slowly going crazy, wondering if it's worth it
War sogar schon verlobt, doch sie wollte, dass mein Herz bricht
Was even engaged, but she wanted my heart to break
Ich war ein Idiot, denn ich war immer zu ehrlich
I was an idiot, because I was always too honest
Fahr' im Cabriolet, aber ohne Fernlicht (rrah)
Drive in the convertible, but without high beam (rrah)
Regentropfen fallen auf den Bordstein
Raindrops fall on the curb
Ich würd' gern bei dir, aber an ein' andern Ort sein (ja)
I'd like to be with you, but in a different place (yes)
Handy offline, doch immer noch im Spotlight
Phone offline, but still in the spotlight
Egal, wie dunkel, ich seh' immer noch den Sonnenschein (rrah)
No matter how dark, I still see the sunshine (rrah)
Ich wache auf neben nackten Engeln
I wake up next to naked angels
In 'ner Suite für Präsidenten
In a suite for presidents
Die Taschen voll, aber leere Hände
Pockets full, but empty hands
Gib mir irgendwas, das nie endet
Give me something that never ends
Mama, jeder Zweite kennt mich
Mom, every second person knows me
Aber wer sagt mir, wer ich selbst bin?
But who tells me who I am myself?
Der Himmel ist die verdammte Grenze
The sky is the damn limit
Gib mir irgendwas, das nie endet
Give me something that never ends
Ich wache auf neben nackten Engeln
Me despierto junto a ángeles desnudos
In 'ner Suite für Präsidenten
En una suite para presidentes
Die Taschen voll, aber leere Hände
Los bolsillos llenos, pero las manos vacías
Gib mir irgendwas, das nie endet
Dame algo que nunca termine
Mama, jeder Zweite kennt mich
Mamá, cada segundo me conoce
Aber wer sagt mir, wer ich selbst bin?
¿Pero quién me dice quién soy yo mismo?
Der Himmel ist die verdammte Grenze
El cielo es el maldito límite
Gib mir irgendwas, das nie endet
Dame algo que nunca termine
Ich brauch' eine Konstante
Necesito una constante
Denn alle, die ich kenne, sind am Ende nur Bekannte
Porque todos los que conozco, al final solo son conocidos
Die Freude, wenn ich high bin, ist vergessen, wenn ich lande
La alegría cuando estoy drogado se olvida cuando aterrizo
Und die Dame neben mir im Bett war gestern eine and're
Y la dama a mi lado en la cama era otra ayer
Ich hoffe, Gott ist bei uns, viel zu schnell geht die Zeit um
Espero que Dios esté con nosotros, el tiempo pasa demasiado rápido
War sieben Jahre glücklich mit der Ehe, dann die Scheidung
Fui feliz durante siete años con el matrimonio, luego el divorcio
Reife Leistung!
¡Buen trabajo!
Ich weiß, morgen ist schon nicht mehr so wie gestern
Sé que mañana ya no será como ayer
Darum lassen wir es scheppern, als wär' jeden Tag Silvester
Así que lo dejamos estallar, como si todos los días fueran Nochevieja
Ja, ich sah sie alle kommen und seh' sie wieder gehen
Sí, los vi a todos venir y los veo irse
Wir waren damals beste Freunde, heut geht jeder seinen Weg
Éramos mejores amigos en aquel entonces, hoy cada uno sigue su camino
Dieses Blatt hat sich gewendet, vom Rampenlicht geblendet
Esta hoja se ha dado vuelta, cegada por las luces del escenario
Und schon wieder Zeit verschwendet
Y otra vez tiempo desperdiciado
Mit der Suche nach irgendwas, das nie endet
Buscando algo que nunca termine
Mann, ich kann nicht mehr!
Hombre, ¡no puedo más!
Ich wache auf neben nackten Engeln
Me despierto junto a ángeles desnudos
In 'ner Suite für Präsidenten
En una suite para presidentes
Die Taschen voll, aber leere Hände
Los bolsillos llenos, pero las manos vacías
Gib mir irgendwas, das nie endet
Dame algo que nunca termine
Mama, jeder Zweite kennt mich
Mamá, cada segundo me conoce
Aber wer sagt mir, wer ich selbst bin?
¿Pero quién me dice quién soy yo mismo?
Der Himmel ist die verdammte Grenze
El cielo es el maldito límite
Gib mir irgendwas, das nie endet
Dame algo que nunca termine
Ja, es wird mir zum Verhängnis
Sí, se está convirtiendo en mi perdición
Fühlt sich an, als wär ich lebenslänglich im Gefängnis
Se siente como si estuviera en prisión de por vida
Ich will, dass du für immer bleibst, doch alles ist vergänglich
Quiero que te quedes para siempre, pero todo es efímero
Tu mir ein' Gefallen, Baby, zeig, dass du ein Mensch bist
Hazme un favor, cariño, demuestra que eres humano
Ich dreh' langsam durch, frag' mich, ob es es wohl wert ist
Me estoy volviendo loco, me pregunto si vale la pena
War sogar schon verlobt, doch sie wollte, dass mein Herz bricht
Incluso estuve comprometido, pero ella quería que mi corazón se rompiera
Ich war ein Idiot, denn ich war immer zu ehrlich
Fui un idiota, porque siempre fui demasiado honesto
Fahr' im Cabriolet, aber ohne Fernlicht (rrah)
Conduzco un descapotable, pero sin luces largas (rrah)
Regentropfen fallen auf den Bordstein
Las gotas de lluvia caen en la acera
Ich würd' gern bei dir, aber an ein' andern Ort sein (ja)
Me gustaría estar contigo, pero en otro lugar (sí)
Handy offline, doch immer noch im Spotlight
Teléfono móvil desconectado, pero todavía en el centro de atención
Egal, wie dunkel, ich seh' immer noch den Sonnenschein (rrah)
No importa cuán oscuro, todavía veo el sol (rrah)
Ich wache auf neben nackten Engeln
Me despierto junto a ángeles desnudos
In 'ner Suite für Präsidenten
En una suite para presidentes
Die Taschen voll, aber leere Hände
Los bolsillos llenos, pero las manos vacías
Gib mir irgendwas, das nie endet
Dame algo que nunca termine
Mama, jeder Zweite kennt mich
Mamá, cada segundo me conoce
Aber wer sagt mir, wer ich selbst bin?
¿Pero quién me dice quién soy yo mismo?
Der Himmel ist die verdammte Grenze
El cielo es el maldito límite
Gib mir irgendwas, das nie endet
Dame algo que nunca termine
Ich wache auf neben nackten Engeln
Mi sveglio accanto a angeli nudi
In 'ner Suite für Präsidenten
In una suite per presidenti
Die Taschen voll, aber leere Hände
Le tasche piene, ma le mani vuote
Gib mir irgendwas, das nie endet
Dammi qualcosa che non finisce mai
Mama, jeder Zweite kennt mich
Mamma, ogni secondo mi conosce
Aber wer sagt mir, wer ich selbst bin?
Ma chi mi dice chi sono io stesso?
Der Himmel ist die verdammte Grenze
Il cielo è il dannato limite
Gib mir irgendwas, das nie endet
Dammi qualcosa che non finisce mai
Ich brauch' eine Konstante
Ho bisogno di una costante
Denn alle, die ich kenne, sind am Ende nur Bekannte
Perché tutti quelli che conosco, alla fine sono solo conoscenti
Die Freude, wenn ich high bin, ist vergessen, wenn ich lande
La gioia quando sono high, è dimenticata quando atterro
Und die Dame neben mir im Bett war gestern eine and're
E la donna accanto a me nel letto era un'altra ieri
Ich hoffe, Gott ist bei uns, viel zu schnell geht die Zeit um
Spero che Dio sia con noi, il tempo passa troppo in fretta
War sieben Jahre glücklich mit der Ehe, dann die Scheidung
Sono stato felice per sette anni con il matrimonio, poi il divorzio
Reife Leistung!
Grande risultato!
Ich weiß, morgen ist schon nicht mehr so wie gestern
So che domani non sarà più come ieri
Darum lassen wir es scheppern, als wär' jeden Tag Silvester
Quindi facciamo rumore, come se fosse Capodanno ogni giorno
Ja, ich sah sie alle kommen und seh' sie wieder gehen
Sì, li ho visti tutti arrivare e andare
Wir waren damals beste Freunde, heut geht jeder seinen Weg
Eravamo migliori amici allora, oggi ognuno va per la sua strada
Dieses Blatt hat sich gewendet, vom Rampenlicht geblendet
Questa pagina si è girata, accecata dalle luci della ribalta
Und schon wieder Zeit verschwendet
E di nuovo tempo sprecato
Mit der Suche nach irgendwas, das nie endet
Alla ricerca di qualcosa che non finisce mai
Mann, ich kann nicht mehr!
Uomo, non ce la faccio più!
Ich wache auf neben nackten Engeln
Mi sveglio accanto a angeli nudi
In 'ner Suite für Präsidenten
In una suite per presidenti
Die Taschen voll, aber leere Hände
Le tasche piene, ma le mani vuote
Gib mir irgendwas, das nie endet
Dammi qualcosa che non finisce mai
Mama, jeder Zweite kennt mich
Mamma, ogni secondo mi conosce
Aber wer sagt mir, wer ich selbst bin?
Ma chi mi dice chi sono io stesso?
Der Himmel ist die verdammte Grenze
Il cielo è il dannato limite
Gib mir irgendwas, das nie endet
Dammi qualcosa che non finisce mai
Ja, es wird mir zum Verhängnis
Sì, mi sta diventando una condanna
Fühlt sich an, als wär ich lebenslänglich im Gefängnis
Si sente come se fossi in prigione a vita
Ich will, dass du für immer bleibst, doch alles ist vergänglich
Voglio che tu rimanga per sempre, ma tutto è effimero
Tu mir ein' Gefallen, Baby, zeig, dass du ein Mensch bist
Fammi un favore, baby, dimostra di essere un essere umano
Ich dreh' langsam durch, frag' mich, ob es es wohl wert ist
Sto lentamente impazzendo, mi chiedo se ne valga la pena
War sogar schon verlobt, doch sie wollte, dass mein Herz bricht
Ero persino fidanzato, ma lei voleva che il mio cuore si spezzasse
Ich war ein Idiot, denn ich war immer zu ehrlich
Ero un idiota, perché ero sempre troppo onesto
Fahr' im Cabriolet, aber ohne Fernlicht (rrah)
Guido una cabriolet, ma senza fari (rrah)
Regentropfen fallen auf den Bordstein
Le gocce di pioggia cadono sul marciapiede
Ich würd' gern bei dir, aber an ein' andern Ort sein (ja)
Vorrei essere con te, ma in un altro posto (sì)
Handy offline, doch immer noch im Spotlight
Telefono offline, ma ancora sotto i riflettori
Egal, wie dunkel, ich seh' immer noch den Sonnenschein (rrah)
Non importa quanto sia buio, vedo sempre il sole (rrah)
Ich wache auf neben nackten Engeln
Mi sveglio accanto a angeli nudi
In 'ner Suite für Präsidenten
In una suite per presidenti
Die Taschen voll, aber leere Hände
Le tasche piene, ma le mani vuote
Gib mir irgendwas, das nie endet
Dammi qualcosa che non finisce mai
Mama, jeder Zweite kennt mich
Mamma, ogni secondo mi conosce
Aber wer sagt mir, wer ich selbst bin?
Ma chi mi dice chi sono io stesso?
Der Himmel ist die verdammte Grenze
Il cielo è il dannato limite
Gib mir irgendwas, das nie endet
Dammi qualcosa che non finisce mai