Validé

Moussa Mansaly, Karim Zenoud

Paroles Traduction

J'ai braqué l'industrie, ma gueule, j'ai jamais mendié
J'ai commencé en bas du bloc, avant d'y finir rentier
Depuis l'début, ma star domine les charts d'décembre à janvier
Nouvel album, je pète le score, ensuite, j'irai me ranger
J'suis le général, jamais j'pourrais finir à-l
Tous ces rappeurs vulnérables, préparez vos funérailles
Toujours original, c'est la guerre, c'est du rap
On t'écrase et tu dérapes, t'as raté l'train donc tu dérailles
Crime et délits, on viendra même rafaler devant la mairie
Tes rappeurs sont H24 en trans' sur ma ie-v
Une punchline en plein dans la tête, j'suis la vérité
C'est grave, qui t'a validé?
Tu veux t'asseoir à ma table mais qui t'a validé?
C'qui t'fait un bon mental, une paire de couilles de qualité
J'suis une légende, j'ai plus de tubes que Johnny Hallyday
Mais gros, qui t'a validé? Qui t'a validé?
Tu dis que tu viens de la rue mais qui t'a validé?
Qui t'a validé? Qui t'a validé?
Tous ces cons n'ont pas d'vécu, pas d'personnalité, sah
Ils m'ont validé, ils m'ont validé
J'suis sur le trône, domine les charts, tout l'monde m'a validé, ouais
Ils m'ont validé, ouais, ils m'ont validé, ouais
Dans ma vie, mon frère, j'ai fait des choses, t'as pas idée, c'est grave

Dis-moi qui t'a validé
Si c'est par des traîtres ou des poucaves et bah, t'es pas un vrai
Dis-moi

Ouais, j'ai mon nom dans la presse
J'ai dû braquer quelques banques, des allers-retours en Rép' Dom'
Dans la foufoune de la princesse
J'ai de quoi payer l'acompte pour mon appart' à Los Angeles
Gamos est garé, carte grise est barrée
Pare-brise est plein d'sang, à l'OCRTIS, t'as parlé
Y a les affaires toute l'année, ton équipe, elle est fanny
On les baise, j'suis toujours frais, j'ai pas le temps, j'ai un vol à prendre
J'vais à Milano, on vend des lingots, la main sur le fer et les pieds dans l'eau
J'ai deux-trois pétasses sur un gros bateau et Porto Rico, c'est l'Eldorado
Dans le Mercedes, dans la city, j'ai le million, j'ai les ennemis
J'rentre de Dubaï, j'rentre du boulot
J'compte toute la nuit, t'y penses toute ta nuit que t'as tchi
J'ai jeté deux mille dans le resto' (dans le resto')
Oui t'es validé mais t'es un escroc (Qui t'a validé?)
Qui sera le cabot? (Qui t'a validé?)
Qui s'ra numéro un sans aucun piston?

Qui t'a validé? Qui t'a validé?
Tu dis que tu viens de la rue mais qui t'a validé?
Qui t'a validé? Qui t'a validé?
Tous ces cons n'ont pas d'vécu, pas d'personnalité, sah
Ils m'ont validé, ils m'ont validé
J'suis sur le trône, domine les charts, tout l'monde m'a validé
Ils m'ont validé, ouais, ils m'ont validé
Dans ma vie, mon frère, j'ai fait des choses, t'as pas idée, c'est grave

J'ai braqué l'industrie, ma gueule, j'ai jamais mendié
Eu roubei a indústria, cara, eu nunca mendiguei
J'ai commencé en bas du bloc, avant d'y finir rentier
Comecei no fundo do bloco, antes de acabar rico
Depuis l'début, ma star domine les charts d'décembre à janvier
Desde o início, minha estrela domina as paradas de dezembro a janeiro
Nouvel album, je pète le score, ensuite, j'irai me ranger
Novo álbum, eu quebro o recorde, depois, vou me aposentar
J'suis le général, jamais j'pourrais finir à-l
Eu sou o general, nunca poderia acabar assim
Tous ces rappeurs vulnérables, préparez vos funérailles
Todos esses rappers vulneráveis, preparem seus funerais
Toujours original, c'est la guerre, c'est du rap
Sempre original, é guerra, é rap
On t'écrase et tu dérapes, t'as raté l'train donc tu dérailles
Nós te esmagamos e você escorrega, você perdeu o trem então você descarrila
Crime et délits, on viendra même rafaler devant la mairie
Crime e delitos, até vamos disparar na frente da prefeitura
Tes rappeurs sont H24 en trans' sur ma ie-v
Seus rappers estão 24 horas por dia na minha vida
Une punchline en plein dans la tête, j'suis la vérité
Um soco direto na cabeça, eu sou a verdade
C'est grave, qui t'a validé?
Isso é sério, quem te validou?
Tu veux t'asseoir à ma table mais qui t'a validé?
Você quer sentar à minha mesa, mas quem te validou?
C'qui t'fait un bon mental, une paire de couilles de qualité
O que te dá uma boa mentalidade, um par de bolas de qualidade
J'suis une légende, j'ai plus de tubes que Johnny Hallyday
Eu sou uma lenda, tenho mais hits que Johnny Hallyday
Mais gros, qui t'a validé? Qui t'a validé?
Mas cara, quem te validou? Quem te validou?
Tu dis que tu viens de la rue mais qui t'a validé?
Você diz que vem da rua, mas quem te validou?
Qui t'a validé? Qui t'a validé?
Quem te validou? Quem te validou?
Tous ces cons n'ont pas d'vécu, pas d'personnalité, sah
Todos esses idiotas não têm experiência, não têm personalidade, cara
Ils m'ont validé, ils m'ont validé
Eles me validaram, eles me validaram
J'suis sur le trône, domine les charts, tout l'monde m'a validé, ouais
Estou no trono, domino as paradas, todo mundo me validou, sim
Ils m'ont validé, ouais, ils m'ont validé, ouais
Eles me validaram, sim, eles me validaram, sim
Dans ma vie, mon frère, j'ai fait des choses, t'as pas idée, c'est grave
Na minha vida, meu irmão, eu fiz coisas, você não tem ideia, é sério
Dis-moi qui t'a validé
Diga-me quem te validou
Si c'est par des traîtres ou des poucaves et bah, t'es pas un vrai
Se foi por traidores ou informantes, então, você não é real
Dis-moi
Diga-me
Ouais, j'ai mon nom dans la presse
Sim, eu tenho meu nome na imprensa
J'ai dû braquer quelques banques, des allers-retours en Rép' Dom'
Eu tive que roubar alguns bancos, idas e vindas na República Dominicana
Dans la foufoune de la princesse
Na vagina da princesa
J'ai de quoi payer l'acompte pour mon appart' à Los Angeles
Eu tenho dinheiro para pagar o adiantamento do meu apartamento em Los Angeles
Gamos est garé, carte grise est barrée
O carro está estacionado, o registro está cancelado
Pare-brise est plein d'sang, à l'OCRTIS, t'as parlé
O para-brisa está cheio de sangue, você falou com a OCRTIS
Y a les affaires toute l'année, ton équipe, elle est fanny
Há negócios o ano todo, seu time, ele é fanny
On les baise, j'suis toujours frais, j'ai pas le temps, j'ai un vol à prendre
Nós os fodemos, eu estou sempre fresco, eu não tenho tempo, eu tenho um voo para pegar
J'vais à Milano, on vend des lingots, la main sur le fer et les pieds dans l'eau
Vou para Milão, vendemos lingotes, a mão no ferro e os pés na água
J'ai deux-trois pétasses sur un gros bateau et Porto Rico, c'est l'Eldorado
Eu tenho duas ou três vadias em um grande barco e Porto Rico, é o Eldorado
Dans le Mercedes, dans la city, j'ai le million, j'ai les ennemis
No Mercedes, na cidade, eu tenho o milhão, eu tenho os inimigos
J'rentre de Dubaï, j'rentre du boulot
Volto de Dubai, volto do trabalho
J'compte toute la nuit, t'y penses toute ta nuit que t'as tchi
Conto a noite toda, você pensa a noite toda que não tem nada
J'ai jeté deux mille dans le resto' (dans le resto')
Eu joguei dois mil no restaurante (no restaurante)
Oui t'es validé mais t'es un escroc (Qui t'a validé?)
Sim, você é validado, mas você é um vigarista (Quem te validou?)
Qui sera le cabot? (Qui t'a validé?)
Quem será o cachorro? (Quem te validou?)
Qui s'ra numéro un sans aucun piston?
Quem será o número um sem nenhum favoritismo?
Qui t'a validé? Qui t'a validé?
Quem te validou? Quem te validou?
Tu dis que tu viens de la rue mais qui t'a validé?
Você diz que vem da rua, mas quem te validou?
Qui t'a validé? Qui t'a validé?
Quem te validou? Quem te validou?
Tous ces cons n'ont pas d'vécu, pas d'personnalité, sah
Todos esses idiotas não têm experiência, não têm personalidade, cara
Ils m'ont validé, ils m'ont validé
Eles me validaram, eles me validaram
J'suis sur le trône, domine les charts, tout l'monde m'a validé
Estou no trono, domino as paradas, todo mundo me validou
Ils m'ont validé, ouais, ils m'ont validé
Eles me validaram, sim, eles me validaram
Dans ma vie, mon frère, j'ai fait des choses, t'as pas idée, c'est grave
Na minha vida, meu irmão, eu fiz coisas, você não tem ideia, é sério
J'ai braqué l'industrie, ma gueule, j'ai jamais mendié
I've robbed the industry, my face, I've never begged
J'ai commencé en bas du bloc, avant d'y finir rentier
I started at the bottom of the block, before ending up as a rentier
Depuis l'début, ma star domine les charts d'décembre à janvier
From the start, my star dominates the charts from December to January
Nouvel album, je pète le score, ensuite, j'irai me ranger
New album, I break the score, then I'll retire
J'suis le général, jamais j'pourrais finir à-l
I'm the general, I could never end up there
Tous ces rappeurs vulnérables, préparez vos funérailles
All these vulnerable rappers, prepare your funerals
Toujours original, c'est la guerre, c'est du rap
Always original, it's war, it's rap
On t'écrase et tu dérapes, t'as raté l'train donc tu dérailles
We crush you and you skid, you missed the train so you derail
Crime et délits, on viendra même rafaler devant la mairie
Crime and misdemeanors, we'll even spray in front of the town hall
Tes rappeurs sont H24 en trans' sur ma ie-v
Your rappers are 24/7 in trance on my life
Une punchline en plein dans la tête, j'suis la vérité
A punchline right in the head, I'm the truth
C'est grave, qui t'a validé?
It's serious, who validated you?
Tu veux t'asseoir à ma table mais qui t'a validé?
You want to sit at my table but who validated you?
C'qui t'fait un bon mental, une paire de couilles de qualité
What gives you a good mentality, a pair of quality balls
J'suis une légende, j'ai plus de tubes que Johnny Hallyday
I'm a legend, I have more hits than Johnny Hallyday
Mais gros, qui t'a validé? Qui t'a validé?
But big guy, who validated you? Who validated you?
Tu dis que tu viens de la rue mais qui t'a validé?
You say you come from the street but who validated you?
Qui t'a validé? Qui t'a validé?
Who validated you? Who validated you?
Tous ces cons n'ont pas d'vécu, pas d'personnalité, sah
All these idiots have no experience, no personality, bro
Ils m'ont validé, ils m'ont validé
They validated me, they validated me
J'suis sur le trône, domine les charts, tout l'monde m'a validé, ouais
I'm on the throne, dominate the charts, everyone validated me, yeah
Ils m'ont validé, ouais, ils m'ont validé, ouais
They validated me, yeah, they validated me, yeah
Dans ma vie, mon frère, j'ai fait des choses, t'as pas idée, c'est grave
In my life, my brother, I've done things, you have no idea, it's serious
Dis-moi qui t'a validé
Tell me who validated you
Si c'est par des traîtres ou des poucaves et bah, t'es pas un vrai
If it's by traitors or snitches well, you're not a real one
Dis-moi
Tell me
Ouais, j'ai mon nom dans la presse
Yeah, I have my name in the press
J'ai dû braquer quelques banques, des allers-retours en Rép' Dom'
I had to rob a few banks, round trips to the Dominican Republic
Dans la foufoune de la princesse
In the princess's pussy
J'ai de quoi payer l'acompte pour mon appart' à Los Angeles
I have enough to pay the deposit for my apartment in Los Angeles
Gamos est garé, carte grise est barrée
Car is parked, registration card is crossed out
Pare-brise est plein d'sang, à l'OCRTIS, t'as parlé
Windshield is full of blood, at the OCRTIS, you talked
Y a les affaires toute l'année, ton équipe, elle est fanny
There are deals all year round, your team, it's fanny
On les baise, j'suis toujours frais, j'ai pas le temps, j'ai un vol à prendre
We fuck them, I'm always fresh, I don't have time, I have a flight to catch
J'vais à Milano, on vend des lingots, la main sur le fer et les pieds dans l'eau
I'm going to Milan, we sell ingots, hand on the iron and feet in the water
J'ai deux-trois pétasses sur un gros bateau et Porto Rico, c'est l'Eldorado
I have two or three bitches on a big boat and Puerto Rico, it's El Dorado
Dans le Mercedes, dans la city, j'ai le million, j'ai les ennemis
In the Mercedes, in the city, I have the million, I have the enemies
J'rentre de Dubaï, j'rentre du boulot
I come back from Dubai, I come back from work
J'compte toute la nuit, t'y penses toute ta nuit que t'as tchi
I count all night, you think all night that you have nothing
J'ai jeté deux mille dans le resto' (dans le resto')
I threw two thousand in the restaurant (in the restaurant)
Oui t'es validé mais t'es un escroc (Qui t'a validé?)
Yes you're validated but you're a crook (Who validated you?)
Qui sera le cabot? (Qui t'a validé?)
Who will be the dog? (Who validated you?)
Qui s'ra numéro un sans aucun piston?
Who will be number one without any piston?
Qui t'a validé? Qui t'a validé?
Who validated you? Who validated you?
Tu dis que tu viens de la rue mais qui t'a validé?
You say you come from the street but who validated you?
Qui t'a validé? Qui t'a validé?
Who validated you? Who validated you?
Tous ces cons n'ont pas d'vécu, pas d'personnalité, sah
All these idiots have no experience, no personality, bro
Ils m'ont validé, ils m'ont validé
They validated me, they validated me
J'suis sur le trône, domine les charts, tout l'monde m'a validé
I'm on the throne, dominate the charts, everyone validated me
Ils m'ont validé, ouais, ils m'ont validé
They validated me, yeah, they validated me
Dans ma vie, mon frère, j'ai fait des choses, t'as pas idée, c'est grave
In my life, my brother, I've done things, you have no idea, it's serious
J'ai braqué l'industrie, ma gueule, j'ai jamais mendié
He asaltado la industria, mi cara, nunca he mendigado
J'ai commencé en bas du bloc, avant d'y finir rentier
Empecé en la parte baja del bloque, antes de terminar como rentista
Depuis l'début, ma star domine les charts d'décembre à janvier
Desde el principio, mi estrella domina las listas de diciembre a enero
Nouvel album, je pète le score, ensuite, j'irai me ranger
Nuevo álbum, rompo el récord, luego, me retiraré
J'suis le général, jamais j'pourrais finir à-l
Soy el general, nunca podría terminar en la calle
Tous ces rappeurs vulnérables, préparez vos funérailles
Todos estos raperos vulnerables, preparad vuestros funerales
Toujours original, c'est la guerre, c'est du rap
Siempre original, es la guerra, es rap
On t'écrase et tu dérapes, t'as raté l'train donc tu dérailles
Te aplastamos y te deslizas, perdiste el tren así que descarrilas
Crime et délits, on viendra même rafaler devant la mairie
Crimen y delitos, incluso vendremos a disparar frente al ayuntamiento
Tes rappeurs sont H24 en trans' sur ma ie-v
Tus raperos están 24/7 en trance por mi vida
Une punchline en plein dans la tête, j'suis la vérité
Un golpe directo en la cabeza, soy la verdad
C'est grave, qui t'a validé?
Es grave, ¿quién te ha validado?
Tu veux t'asseoir à ma table mais qui t'a validé?
¿Quieres sentarte en mi mesa pero quién te ha validado?
C'qui t'fait un bon mental, une paire de couilles de qualité
Lo que te da una buena mentalidad, un par de cojones de calidad
J'suis une légende, j'ai plus de tubes que Johnny Hallyday
Soy una leyenda, tengo más éxitos que Johnny Hallyday
Mais gros, qui t'a validé? Qui t'a validé?
Pero tío, ¿quién te ha validado? ¿Quién te ha validado?
Tu dis que tu viens de la rue mais qui t'a validé?
Dices que vienes de la calle pero ¿quién te ha validado?
Qui t'a validé? Qui t'a validé?
¿Quién te ha validado? ¿Quién te ha validado?
Tous ces cons n'ont pas d'vécu, pas d'personnalité, sah
Todos estos idiotas no tienen experiencia, no tienen personalidad, hermano
Ils m'ont validé, ils m'ont validé
Me han validado, me han validado
J'suis sur le trône, domine les charts, tout l'monde m'a validé, ouais
Estoy en el trono, domino las listas, todo el mundo me ha validado, sí
Ils m'ont validé, ouais, ils m'ont validé, ouais
Me han validado, sí, me han validado, sí
Dans ma vie, mon frère, j'ai fait des choses, t'as pas idée, c'est grave
En mi vida, hermano, he hecho cosas, no tienes idea, es grave
Dis-moi qui t'a validé
Dime quién te ha validado
Si c'est par des traîtres ou des poucaves et bah, t'es pas un vrai
Si es por traidores o chivatos, entonces, no eres real
Dis-moi
Dime
Ouais, j'ai mon nom dans la presse
Sí, tengo mi nombre en la prensa
J'ai dû braquer quelques banques, des allers-retours en Rép' Dom'
Tuve que robar algunos bancos, viajes de ida y vuelta a la República Dominicana
Dans la foufoune de la princesse
En la vagina de la princesa
J'ai de quoi payer l'acompte pour mon appart' à Los Angeles
Tengo suficiente para pagar el anticipo de mi apartamento en Los Ángeles
Gamos est garé, carte grise est barrée
El coche está aparcado, la matrícula está tachada
Pare-brise est plein d'sang, à l'OCRTIS, t'as parlé
El parabrisas está lleno de sangre, en la OCRTIS, has hablado
Y a les affaires toute l'année, ton équipe, elle est fanny
Hay negocios todo el año, tu equipo, está en blanco
On les baise, j'suis toujours frais, j'ai pas le temps, j'ai un vol à prendre
Los follamos, siempre estoy fresco, no tengo tiempo, tengo un vuelo que coger
J'vais à Milano, on vend des lingots, la main sur le fer et les pieds dans l'eau
Voy a Milán, vendemos lingotes, la mano en el hierro y los pies en el agua
J'ai deux-trois pétasses sur un gros bateau et Porto Rico, c'est l'Eldorado
Tengo dos o tres zorras en un gran barco y Puerto Rico, es el Eldorado
Dans le Mercedes, dans la city, j'ai le million, j'ai les ennemis
En el Mercedes, en la ciudad, tengo el millón, tengo los enemigos
J'rentre de Dubaï, j'rentre du boulot
Vuelvo de Dubái, vuelvo del trabajo
J'compte toute la nuit, t'y penses toute ta nuit que t'as tchi
Cuento toda la noche, piensas toda la noche que no tienes nada
J'ai jeté deux mille dans le resto' (dans le resto')
He tirado dos mil en el restaurante (en el restaurante)
Oui t'es validé mais t'es un escroc (Qui t'a validé?)
Sí, estás validado pero eres un estafador (¿Quién te ha validado?)
Qui sera le cabot? (Qui t'a validé?)
¿Quién será el perro? (¿Quién te ha validado?)
Qui s'ra numéro un sans aucun piston?
¿Quién será el número uno sin ningún enchufe?
Qui t'a validé? Qui t'a validé?
¿Quién te ha validado? ¿Quién te ha validado?
Tu dis que tu viens de la rue mais qui t'a validé?
Dices que vienes de la calle pero ¿quién te ha validado?
Qui t'a validé? Qui t'a validé?
¿Quién te ha validado? ¿Quién te ha validado?
Tous ces cons n'ont pas d'vécu, pas d'personnalité, sah
Todos estos idiotas no tienen experiencia, no tienen personalidad, hermano
Ils m'ont validé, ils m'ont validé
Me han validado, me han validado
J'suis sur le trône, domine les charts, tout l'monde m'a validé
Estoy en el trono, domino las listas, todo el mundo me ha validado
Ils m'ont validé, ouais, ils m'ont validé
Me han validado, sí, me han validado
Dans ma vie, mon frère, j'ai fait des choses, t'as pas idée, c'est grave
En mi vida, hermano, he hecho cosas, no tienes idea, es grave
J'ai braqué l'industrie, ma gueule, j'ai jamais mendié
Ich habe die Industrie ausgeraubt, mein Gesicht, ich habe nie gebettelt
J'ai commencé en bas du bloc, avant d'y finir rentier
Ich habe am unteren Ende des Blocks angefangen, bevor ich als Rentier endete
Depuis l'début, ma star domine les charts d'décembre à janvier
Von Anfang an dominiert mein Star die Charts von Dezember bis Januar
Nouvel album, je pète le score, ensuite, j'irai me ranger
Neues Album, ich breche den Rekord, danach werde ich mich zurückziehen
J'suis le général, jamais j'pourrais finir à-l
Ich bin der General, ich könnte nie enden
Tous ces rappeurs vulnérables, préparez vos funérailles
All diese verletzlichen Rapper, bereitet eure Beerdigungen vor
Toujours original, c'est la guerre, c'est du rap
Immer originell, es ist Krieg, es ist Rap
On t'écrase et tu dérapes, t'as raté l'train donc tu dérailles
Wir zerquetschen dich und du rutschst aus, du hast den Zug verpasst, also entgleist du
Crime et délits, on viendra même rafaler devant la mairie
Verbrechen und Vergehen, wir werden sogar vor dem Rathaus schießen
Tes rappeurs sont H24 en trans' sur ma ie-v
Deine Rapper sind 24 Stunden am Tag auf meiner ie-v
Une punchline en plein dans la tête, j'suis la vérité
Ein Punchline mitten ins Gesicht, ich bin die Wahrheit
C'est grave, qui t'a validé?
Es ist ernst, wer hat dich bestätigt?
Tu veux t'asseoir à ma table mais qui t'a validé?
Du willst an meinem Tisch sitzen, aber wer hat dich bestätigt?
C'qui t'fait un bon mental, une paire de couilles de qualité
Was macht dich mental stark, ein Paar Qualitätskugeln
J'suis une légende, j'ai plus de tubes que Johnny Hallyday
Ich bin eine Legende, ich habe mehr Hits als Johnny Hallyday
Mais gros, qui t'a validé? Qui t'a validé?
Aber wer hat dich bestätigt? Wer hat dich bestätigt?
Tu dis que tu viens de la rue mais qui t'a validé?
Du sagst, du kommst von der Straße, aber wer hat dich bestätigt?
Qui t'a validé? Qui t'a validé?
Wer hat dich bestätigt? Wer hat dich bestätigt?
Tous ces cons n'ont pas d'vécu, pas d'personnalité, sah
All diese Idioten haben keine Erfahrung, keine Persönlichkeit, sah
Ils m'ont validé, ils m'ont validé
Sie haben mich bestätigt, sie haben mich bestätigt
J'suis sur le trône, domine les charts, tout l'monde m'a validé, ouais
Ich sitze auf dem Thron, dominiere die Charts, jeder hat mich bestätigt, ja
Ils m'ont validé, ouais, ils m'ont validé, ouais
Sie haben mich bestätigt, ja, sie haben mich bestätigt, ja
Dans ma vie, mon frère, j'ai fait des choses, t'as pas idée, c'est grave
In meinem Leben, mein Bruder, habe ich Dinge getan, du hast keine Ahnung, es ist ernst
Dis-moi qui t'a validé
Sag mir, wer dich bestätigt hat
Si c'est par des traîtres ou des poucaves et bah, t'es pas un vrai
Wenn es Verräter oder Spitzel waren, dann bist du nicht echt
Dis-moi
Sag mir
Ouais, j'ai mon nom dans la presse
Ja, ich habe meinen Namen in der Presse
J'ai dû braquer quelques banques, des allers-retours en Rép' Dom'
Ich musste ein paar Banken ausrauben, hin und her in die Dom. Rep.
Dans la foufoune de la princesse
In der Muschi der Prinzessin
J'ai de quoi payer l'acompte pour mon appart' à Los Angeles
Ich habe genug, um die Anzahlung für meine Wohnung in Los Angeles zu bezahlen
Gamos est garé, carte grise est barrée
Das Auto ist geparkt, der Fahrzeugschein ist weg
Pare-brise est plein d'sang, à l'OCRTIS, t'as parlé
Die Windschutzscheibe ist voller Blut, du hast mit der OCRTIS gesprochen
Y a les affaires toute l'année, ton équipe, elle est fanny
Es gibt das ganze Jahr über Geschäfte, dein Team ist fanny
On les baise, j'suis toujours frais, j'ai pas le temps, j'ai un vol à prendre
Wir ficken sie, ich bin immer frisch, ich habe keine Zeit, ich muss einen Flug nehmen
J'vais à Milano, on vend des lingots, la main sur le fer et les pieds dans l'eau
Ich gehe nach Milano, wir verkaufen Barren, die Hand auf dem Eisen und die Füße im Wasser
J'ai deux-trois pétasses sur un gros bateau et Porto Rico, c'est l'Eldorado
Ich habe zwei oder drei Schlampen auf einem großen Boot und Puerto Rico ist das Eldorado
Dans le Mercedes, dans la city, j'ai le million, j'ai les ennemis
Im Mercedes, in der Stadt, habe ich die Million, ich habe die Feinde
J'rentre de Dubaï, j'rentre du boulot
Ich komme aus Dubai, ich komme von der Arbeit
J'compte toute la nuit, t'y penses toute ta nuit que t'as tchi
Ich zähle die ganze Nacht, du denkst die ganze Nacht, dass du nichts hast
J'ai jeté deux mille dans le resto' (dans le resto')
Ich habe zweitausend im Restaurant ausgegeben (im Restaurant)
Oui t'es validé mais t'es un escroc (Qui t'a validé?)
Ja, du bist bestätigt, aber du bist ein Betrüger (Wer hat dich bestätigt?)
Qui sera le cabot? (Qui t'a validé?)
Wer wird der Hund sein? (Wer hat dich bestätigt?)
Qui s'ra numéro un sans aucun piston?
Wer wird die Nummer eins ohne jegliche Bevorzugung sein?
Qui t'a validé? Qui t'a validé?
Wer hat dich bestätigt? Wer hat dich bestätigt?
Tu dis que tu viens de la rue mais qui t'a validé?
Du sagst, du kommst von der Straße, aber wer hat dich bestätigt?
Qui t'a validé? Qui t'a validé?
Wer hat dich bestätigt? Wer hat dich bestätigt?
Tous ces cons n'ont pas d'vécu, pas d'personnalité, sah
All diese Idioten haben keine Erfahrung, keine Persönlichkeit, sah
Ils m'ont validé, ils m'ont validé
Sie haben mich bestätigt, sie haben mich bestätigt
J'suis sur le trône, domine les charts, tout l'monde m'a validé
Ich sitze auf dem Thron, dominiere die Charts, jeder hat mich bestätigt
Ils m'ont validé, ouais, ils m'ont validé
Sie haben mich bestätigt, ja, sie haben mich bestätigt
Dans ma vie, mon frère, j'ai fait des choses, t'as pas idée, c'est grave
In meinem Leben, mein Bruder, habe ich Dinge getan, du hast keine Ahnung, es ist ernst
J'ai braqué l'industrie, ma gueule, j'ai jamais mendié
Ho derubato l'industria, amico, non ho mai mendicato
J'ai commencé en bas du bloc, avant d'y finir rentier
Ho iniziato in fondo al blocco, prima di finire ricco
Depuis l'début, ma star domine les charts d'décembre à janvier
Fin dall'inizio, la mia star domina le classifiche da dicembre a gennaio
Nouvel album, je pète le score, ensuite, j'irai me ranger
Nuovo album, faccio un punteggio straordinario, poi andrò in pensione
J'suis le général, jamais j'pourrais finir à-l
Sono il generale, non potrei mai finire a-l
Tous ces rappeurs vulnérables, préparez vos funérailles
Tutti questi rapper vulnerabili, preparatevi ai vostri funerali
Toujours original, c'est la guerre, c'est du rap
Sempre originale, è guerra, è rap
On t'écrase et tu dérapes, t'as raté l'train donc tu dérailles
Ti schiacciamo e tu deragli, hai perso il treno quindi deragli
Crime et délits, on viendra même rafaler devant la mairie
Crimini e reati, verranno anche a sparare davanti al municipio
Tes rappeurs sont H24 en trans' sur ma ie-v
I tuoi rapper sono H24 in trance sulla mia ie-v
Une punchline en plein dans la tête, j'suis la vérité
Una punchline dritta in testa, sono la verità
C'est grave, qui t'a validé?
È grave, chi ti ha validato?
Tu veux t'asseoir à ma table mais qui t'a validé?
Vuoi sederti al mio tavolo ma chi ti ha validato?
C'qui t'fait un bon mental, une paire de couilles de qualité
Cosa ti rende mentalmente forte, un paio di palle di qualità
J'suis une légende, j'ai plus de tubes que Johnny Hallyday
Sono una leggenda, ho più successi di Johnny Hallyday
Mais gros, qui t'a validé? Qui t'a validé?
Ma grosso, chi ti ha validato? Chi ti ha validato?
Tu dis que tu viens de la rue mais qui t'a validé?
Dici che vieni dalla strada ma chi ti ha validato?
Qui t'a validé? Qui t'a validé?
Chi ti ha validato? Chi ti ha validato?
Tous ces cons n'ont pas d'vécu, pas d'personnalité, sah
Tutti questi idioti non hanno esperienza, nessuna personalità, sah
Ils m'ont validé, ils m'ont validé
Mi hanno validato, mi hanno validato
J'suis sur le trône, domine les charts, tout l'monde m'a validé, ouais
Sono sul trono, domino le classifiche, tutti mi hanno validato, sì
Ils m'ont validé, ouais, ils m'ont validé, ouais
Mi hanno validato, sì, mi hanno validato, sì
Dans ma vie, mon frère, j'ai fait des choses, t'as pas idée, c'est grave
Nella mia vita, fratello, ho fatto delle cose, non hai idea, è grave
Dis-moi qui t'a validé
Dimmi chi ti ha validato
Si c'est par des traîtres ou des poucaves et bah, t'es pas un vrai
Se è per traditori o spie e beh, non sei un vero
Dis-moi
Dimmi
Ouais, j'ai mon nom dans la presse
Sì, ho il mio nome sulla stampa
J'ai dû braquer quelques banques, des allers-retours en Rép' Dom'
Ho dovuto rapinare qualche banca, andata e ritorno in Rep. Dom'
Dans la foufoune de la princesse
Nella vagina della principessa
J'ai de quoi payer l'acompte pour mon appart' à Los Angeles
Ho abbastanza per pagare l'acconto per il mio appartamento a Los Angeles
Gamos est garé, carte grise est barrée
La macchina è parcheggiata, la carta di circolazione è barrata
Pare-brise est plein d'sang, à l'OCRTIS, t'as parlé
Il parabrezza è pieno di sangue, all'OCRTIS, hai parlato
Y a les affaires toute l'année, ton équipe, elle est fanny
Ci sono affari tutto l'anno, la tua squadra, è a zero
On les baise, j'suis toujours frais, j'ai pas le temps, j'ai un vol à prendre
Li scopiamo, sono sempre fresco, non ho tempo, ho un volo da prendere
J'vais à Milano, on vend des lingots, la main sur le fer et les pieds dans l'eau
Vado a Milano, vendiamo lingotti, la mano sul ferro e i piedi nell'acqua
J'ai deux-trois pétasses sur un gros bateau et Porto Rico, c'est l'Eldorado
Ho due o tre ragazze su un grosso yacht e Porto Rico, è l'Eldorado
Dans le Mercedes, dans la city, j'ai le million, j'ai les ennemis
Nella Mercedes, nella città, ho il milione, ho i nemici
J'rentre de Dubaï, j'rentre du boulot
Torno da Dubai, torno dal lavoro
J'compte toute la nuit, t'y penses toute ta nuit que t'as tchi
Conto tutta la notte, ci pensi tutta la notte che non hai niente
J'ai jeté deux mille dans le resto' (dans le resto')
Ho buttato duemila al ristorante (al ristorante)
Oui t'es validé mais t'es un escroc (Qui t'a validé?)
Sì, sei validato ma sei un truffatore (Chi ti ha validato?)
Qui sera le cabot? (Qui t'a validé?)
Chi sarà il cane? (Chi ti ha validato?)
Qui s'ra numéro un sans aucun piston?
Chi sarà il numero uno senza alcun aiuto?
Qui t'a validé? Qui t'a validé?
Chi ti ha validato? Chi ti ha validato?
Tu dis que tu viens de la rue mais qui t'a validé?
Dici che vieni dalla strada ma chi ti ha validato?
Qui t'a validé? Qui t'a validé?
Chi ti ha validato? Chi ti ha validato?
Tous ces cons n'ont pas d'vécu, pas d'personnalité, sah
Tutti questi idioti non hanno esperienza, nessuna personalità, sah
Ils m'ont validé, ils m'ont validé
Mi hanno validato, mi hanno validato
J'suis sur le trône, domine les charts, tout l'monde m'a validé
Sono sul trono, domino le classifiche, tutti mi hanno validato
Ils m'ont validé, ouais, ils m'ont validé
Mi hanno validato, sì, mi hanno validato
Dans ma vie, mon frère, j'ai fait des choses, t'as pas idée, c'est grave
Nella mia vita, fratello, ho fatto delle cose, non hai idea, è grave

Curiosités sur la chanson Validé de Sam's

Qui a composé la chanson “Validé” de Sam's?
La chanson “Validé” de Sam's a été composée par Moussa Mansaly, Karim Zenoud.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Sam's

Autres artistes de Old school hip hop