Tentei Te Esquecer / A Dor Desse Amor (A Puro Dolor) [Ao Vivo]

Omar Alfanno, Carlos Roberto Piazzolli

Paroles Traduction

Clássico dos clássicos
Ah, como quero te encontrar novamente
Estou sozinho, procurando você
Ah, como quero te abraçar loucamente
Olhar dentro dos teus olhos e dizer
Não vivo sem você, não vivo sem você, querido
O tempo passa, cai a noite e o dia vem
Tento fingir, mas não dá pra esconder
Ah, eu sonhei nas noites vagas com teu amor
Provei seu beijo, magoei minha dor
Tentei te esquecer, não deu
Pensei que fosse mais forte que esse amor
Ó minha paixão, sou teu
Por mais que eu queira disfarçar como estou
O meu coração se nega a aceitar
Passa o tempo e eu não esqueço de te amar
Passa o tempo e eu não esqueço de te amar, ai papai

Lembra da minha infância agora
Perdoa se estou te ligando, amor, nesse momento
Mas me fazia falta escutar de novo
Só por um instante, sua respiração
Desculpa, sei que estou quebrando o nosso juramento
Sei que existe outro em seu pensamento
Mas meu coração pediu pra te dizer

Estou morrendo, morrendo por dentro, uh
É tanta saudade morando em meu peito, uh
Vida, devolva minhas fantasias
Meus sonhos de viver a vida, devolva meu ar
Sem teu carinho, meu mundo fica tão vazio
E os dias quentes são tão frios
E as noites me trazem a dor desse amor

Perdoa se estou te ligando, amor, nesse momento
Mas me fazia falta escutar de novo
Só por um instante, sua respiração
Contigo, sua respiração
É grau, (é grau o que) ê

Clássico dos clássicos
Classique des classiques
Ah, como quero te encontrar novamente
Ah, comme je veux te retrouver à nouveau
Estou sozinho, procurando você
Je suis seul, à ta recherche
Ah, como quero te abraçar loucamente
Ah, comme je veux t'étreindre follement
Olhar dentro dos teus olhos e dizer
Regarder dans tes yeux et dire
Não vivo sem você, não vivo sem você, querido
Je ne peux pas vivre sans toi, je ne peux pas vivre sans toi, chéri
O tempo passa, cai a noite e o dia vem
Le temps passe, la nuit tombe et le jour arrive
Tento fingir, mas não dá pra esconder
J'essaie de faire semblant, mais je ne peux pas cacher
Ah, eu sonhei nas noites vagas com teu amor
Ah, j'ai rêvé dans les nuits vagues de ton amour
Provei seu beijo, magoei minha dor
J'ai goûté ton baiser, j'ai blessé ma douleur
Tentei te esquecer, não deu
J'ai essayé de t'oublier, je n'ai pas pu
Pensei que fosse mais forte que esse amor
Je pensais être plus fort que cet amour
Ó minha paixão, sou teu
Ô ma passion, je suis à toi
Por mais que eu queira disfarçar como estou
Même si je veux cacher comment je suis
O meu coração se nega a aceitar
Mon cœur refuse d'accepter
Passa o tempo e eu não esqueço de te amar
Le temps passe et je n'oublie pas de t'aimer
Passa o tempo e eu não esqueço de te amar, ai papai
Le temps passe et je n'oublie pas de t'aimer, oh papa
Lembra da minha infância agora
Je me souviens de mon enfance maintenant
Perdoa se estou te ligando, amor, nesse momento
Pardonne-moi si je t'appelle, amour, en ce moment
Mas me fazia falta escutar de novo
Mais tu me manquais pour entendre à nouveau
Só por um instante, sua respiração
Juste pour un instant, ta respiration
Desculpa, sei que estou quebrando o nosso juramento
Désolé, je sais que je brise notre serment
Sei que existe outro em seu pensamento
Je sais qu'il y a un autre dans tes pensées
Mas meu coração pediu pra te dizer
Mais mon cœur m'a demandé de te dire
Estou morrendo, morrendo por dentro, uh
Je meurs, je meurs de l'intérieur, uh
É tanta saudade morando em meu peito, uh
Il y a tant de nostalgie dans ma poitrine, uh
Vida, devolva minhas fantasias
Vie, rends-moi mes fantasmes
Meus sonhos de viver a vida, devolva meu ar
Mes rêves de vivre la vie, rends-moi mon air
Sem teu carinho, meu mundo fica tão vazio
Sans ton affection, mon monde est si vide
E os dias quentes são tão frios
Et les jours chauds sont si froids
E as noites me trazem a dor desse amor
Et les nuits m'apportent la douleur de cet amour
Perdoa se estou te ligando, amor, nesse momento
Pardonne-moi si je t'appelle, amour, en ce moment
Mas me fazia falta escutar de novo
Mais tu me manquais pour entendre à nouveau
Só por um instante, sua respiração
Juste pour un instant, ta respiration
Contigo, sua respiração
Avec toi, ta respiration
É grau, (é grau o que) ê
C'est cool, (c'est cool quoi) ê
Clássico dos clássicos
Classic of classics
Ah, como quero te encontrar novamente
Ah, how I want to meet you again
Estou sozinho, procurando você
I'm alone, looking for you
Ah, como quero te abraçar loucamente
Ah, how I want to hug you madly
Olhar dentro dos teus olhos e dizer
Look into your eyes and say
Não vivo sem você, não vivo sem você, querido
I can't live without you, I can't live without you, dear
O tempo passa, cai a noite e o dia vem
Time passes, night falls and the day comes
Tento fingir, mas não dá pra esconder
I try to pretend, but I can't hide
Ah, eu sonhei nas noites vagas com teu amor
Ah, I dreamed in the vacant nights of your love
Provei seu beijo, magoei minha dor
I tasted your kiss, I hurt my pain
Tentei te esquecer, não deu
I tried to forget you, I couldn't
Pensei que fosse mais forte que esse amor
I thought I was stronger than this love
Ó minha paixão, sou teu
Oh my passion, I'm yours
Por mais que eu queira disfarçar como estou
As much as I want to disguise how I am
O meu coração se nega a aceitar
My heart refuses to accept
Passa o tempo e eu não esqueço de te amar
Time passes and I don't forget to love you
Passa o tempo e eu não esqueço de te amar, ai papai
Time passes and I don't forget to love you, oh daddy
Lembra da minha infância agora
Remember my childhood now
Perdoa se estou te ligando, amor, nesse momento
Forgive me if I'm calling you, love, at this moment
Mas me fazia falta escutar de novo
But I missed hearing again
Só por um instante, sua respiração
Just for a moment, your breath
Desculpa, sei que estou quebrando o nosso juramento
Sorry, I know I'm breaking our vow
Sei que existe outro em seu pensamento
I know there's someone else on your mind
Mas meu coração pediu pra te dizer
But my heart asked to tell you
Estou morrendo, morrendo por dentro, uh
I'm dying, dying inside, uh
É tanta saudade morando em meu peito, uh
There's so much longing living in my chest, uh
Vida, devolva minhas fantasias
Life, give me back my fantasies
Meus sonhos de viver a vida, devolva meu ar
My dreams of living life, give me back my air
Sem teu carinho, meu mundo fica tão vazio
Without your affection, my world is so empty
E os dias quentes são tão frios
And the hot days are so cold
E as noites me trazem a dor desse amor
And the nights bring me the pain of this love
Perdoa se estou te ligando, amor, nesse momento
Forgive me if I'm calling you, love, at this moment
Mas me fazia falta escutar de novo
But I missed hearing again
Só por um instante, sua respiração
Just for a moment, your breath
Contigo, sua respiração
With you, your breath
É grau, (é grau o que) ê
It's degree, (what degree is it) eh
Clássico dos clássicos
Clásico de los clásicos
Ah, como quero te encontrar novamente
Ah, cómo deseo encontrarte de nuevo
Estou sozinho, procurando você
Estoy solo, buscándote
Ah, como quero te abraçar loucamente
Ah, cómo deseo abrazarte locamente
Olhar dentro dos teus olhos e dizer
Mirar dentro de tus ojos y decir
Não vivo sem você, não vivo sem você, querido
No vivo sin ti, no vivo sin ti, querido
O tempo passa, cai a noite e o dia vem
El tiempo pasa, cae la noche y el día llega
Tento fingir, mas não dá pra esconder
Intento fingir, pero no puedo esconderlo
Ah, eu sonhei nas noites vagas com teu amor
Ah, soñé en las noches vagas con tu amor
Provei seu beijo, magoei minha dor
Probé tu beso, lastimé mi dolor
Tentei te esquecer, não deu
Intenté olvidarte, no pude
Pensei que fosse mais forte que esse amor
Pensé que era más fuerte que este amor
Ó minha paixão, sou teu
Oh mi pasión, soy tuyo
Por mais que eu queira disfarçar como estou
Por más que quiera disimular cómo estoy
O meu coração se nega a aceitar
Mi corazón se niega a aceptar
Passa o tempo e eu não esqueço de te amar
Pasa el tiempo y no olvido amarte
Passa o tempo e eu não esqueço de te amar, ai papai
Pasa el tiempo y no olvido amarte, ay papá
Lembra da minha infância agora
Recuerda mi infancia ahora
Perdoa se estou te ligando, amor, nesse momento
Perdona si te estoy llamando, amor, en este momento
Mas me fazia falta escutar de novo
Pero me hacía falta escuchar de nuevo
Só por um instante, sua respiração
Solo por un instante, tu respiración
Desculpa, sei que estou quebrando o nosso juramento
Lo siento, sé que estoy rompiendo nuestro juramento
Sei que existe outro em seu pensamento
Sé que hay otro en tus pensamientos
Mas meu coração pediu pra te dizer
Pero mi corazón me pidió decirte
Estou morrendo, morrendo por dentro, uh
Estoy muriendo, muriendo por dentro, uh
É tanta saudade morando em meu peito, uh
Es tanta la nostalgia que vive en mi pecho, uh
Vida, devolva minhas fantasias
Vida, devuélveme mis fantasías
Meus sonhos de viver a vida, devolva meu ar
Mis sueños de vivir la vida, devuélveme mi aire
Sem teu carinho, meu mundo fica tão vazio
Sin tu cariño, mi mundo se queda tan vacío
E os dias quentes são tão frios
Y los días calurosos son tan fríos
E as noites me trazem a dor desse amor
Y las noches me traen el dolor de este amor
Perdoa se estou te ligando, amor, nesse momento
Perdona si te estoy llamando, amor, en este momento
Mas me fazia falta escutar de novo
Pero me hacía falta escuchar de nuevo
Só por um instante, sua respiração
Solo por un instante, tu respiración
Contigo, sua respiração
Contigo, tu respiración
É grau, (é grau o que) ê
Es grado, (es grado lo que) eh
Clássico dos clássicos
Klassiker der Klassiker
Ah, como quero te encontrar novamente
Ach, wie sehr ich dich wiedersehen möchte
Estou sozinho, procurando você
Ich bin allein, auf der Suche nach dir
Ah, como quero te abraçar loucamente
Ach, wie sehr ich dich verrückt umarmen möchte
Olhar dentro dos teus olhos e dizer
In deine Augen schauen und sagen
Não vivo sem você, não vivo sem você, querido
Ich kann nicht ohne dich leben, ich kann nicht ohne dich leben, Liebling
O tempo passa, cai a noite e o dia vem
Die Zeit vergeht, die Nacht fällt und der Tag kommt
Tento fingir, mas não dá pra esconder
Ich versuche zu tun, als ob, aber ich kann es nicht verbergen
Ah, eu sonhei nas noites vagas com teu amor
Ach, ich habe in den leeren Nächten von deiner Liebe geträumt
Provei seu beijo, magoei minha dor
Ich habe deinen Kuss gekostet, meinen Schmerz verletzt
Tentei te esquecer, não deu
Ich habe versucht, dich zu vergessen, es hat nicht geklappt
Pensei que fosse mais forte que esse amor
Ich dachte, ich wäre stärker als diese Liebe
Ó minha paixão, sou teu
Oh meine Leidenschaft, ich gehöre dir
Por mais que eu queira disfarçar como estou
So sehr ich auch versuche zu verbergen, wie ich bin
O meu coração se nega a aceitar
Mein Herz weigert sich zu akzeptieren
Passa o tempo e eu não esqueço de te amar
Die Zeit vergeht und ich vergesse nicht, dich zu lieben
Passa o tempo e eu não esqueço de te amar, ai papai
Die Zeit vergeht und ich vergesse nicht, dich zu lieben, oh Papa
Lembra da minha infância agora
Erinnere dich jetzt an meine Kindheit
Perdoa se estou te ligando, amor, nesse momento
Verzeih mir, wenn ich dich gerade anrufe, Liebe
Mas me fazia falta escutar de novo
Aber ich habe es vermisst, wieder zu hören
Só por um instante, sua respiração
Nur für einen Moment, dein Atem
Desculpa, sei que estou quebrando o nosso juramento
Entschuldigung, ich weiß, dass ich unser Versprechen breche
Sei que existe outro em seu pensamento
Ich weiß, dass es einen anderen in deinen Gedanken gibt
Mas meu coração pediu pra te dizer
Aber mein Herz bat mich, es dir zu sagen
Estou morrendo, morrendo por dentro, uh
Ich sterbe, ich sterbe von innen, uh
É tanta saudade morando em meu peito, uh
Es ist so viel Sehnsucht in meiner Brust, uh
Vida, devolva minhas fantasias
Leben, gib mir meine Fantasien zurück
Meus sonhos de viver a vida, devolva meu ar
Meine Träume vom Leben, gib mir meine Luft zurück
Sem teu carinho, meu mundo fica tão vazio
Ohne deine Zuneigung wird meine Welt so leer
E os dias quentes são tão frios
Und die heißen Tage sind so kalt
E as noites me trazem a dor desse amor
Und die Nächte bringen mir den Schmerz dieser Liebe
Perdoa se estou te ligando, amor, nesse momento
Verzeih mir, wenn ich dich gerade anrufe, Liebe
Mas me fazia falta escutar de novo
Aber ich habe es vermisst, wieder zu hören
Só por um instante, sua respiração
Nur für einen Moment, dein Atem
Contigo, sua respiração
Mit dir, dein Atem
É grau, (é grau o que) ê
Es ist Grad, (es ist Grad was) ê
Clássico dos clássicos
Classico dei classici
Ah, como quero te encontrar novamente
Ah, come desidero incontrarti di nuovo
Estou sozinho, procurando você
Sono solo, ti sto cercando
Ah, como quero te abraçar loucamente
Ah, come desidero abbracciarti follemente
Olhar dentro dos teus olhos e dizer
Guardare nei tuoi occhi e dire
Não vivo sem você, não vivo sem você, querido
Non vivo senza di te, non vivo senza di te, caro
O tempo passa, cai a noite e o dia vem
Il tempo passa, la notte cade e il giorno arriva
Tento fingir, mas não dá pra esconder
Cerco di fingere, ma non riesco a nascondere
Ah, eu sonhei nas noites vagas com teu amor
Ah, ho sognato nelle notti vaghe il tuo amore
Provei seu beijo, magoei minha dor
Ho assaggiato il tuo bacio, ho ferito il mio dolore
Tentei te esquecer, não deu
Ho provato a dimenticarti, non ci sono riuscito
Pensei que fosse mais forte que esse amor
Pensavo di essere più forte di questo amore
Ó minha paixão, sou teu
Oh mia passione, sono tuo
Por mais que eu queira disfarçar como estou
Per quanto io voglia nascondere come sto
O meu coração se nega a aceitar
Il mio cuore si rifiuta di accettare
Passa o tempo e eu não esqueço de te amar
Il tempo passa e non dimentico di amarti
Passa o tempo e eu não esqueço de te amar, ai papai
Il tempo passa e non dimentico di amarti, oh papà
Lembra da minha infância agora
Ricorda la mia infanzia ora
Perdoa se estou te ligando, amor, nesse momento
Perdona se ti sto chiamando, amore, in questo momento
Mas me fazia falta escutar de novo
Ma mi mancava sentire di nuovo
Só por um instante, sua respiração
Solo per un istante, il tuo respiro
Desculpa, sei que estou quebrando o nosso juramento
Scusa, so che sto rompendo il nostro giuramento
Sei que existe outro em seu pensamento
So che c'è un altro nei tuoi pensieri
Mas meu coração pediu pra te dizer
Ma il mio cuore mi ha chiesto di dirtelo
Estou morrendo, morrendo por dentro, uh
Sto morendo, morendo dentro, uh
É tanta saudade morando em meu peito, uh
È tanta la nostalgia che vive nel mio petto, uh
Vida, devolva minhas fantasias
Vita, restituisci le mie fantasie
Meus sonhos de viver a vida, devolva meu ar
I miei sogni di vivere la vita, restituisci il mio respiro
Sem teu carinho, meu mundo fica tão vazio
Senza il tuo affetto, il mio mondo diventa così vuoto
E os dias quentes são tão frios
E i giorni caldi sono così freddi
E as noites me trazem a dor desse amor
E le notti mi portano il dolore di questo amore
Perdoa se estou te ligando, amor, nesse momento
Perdona se ti sto chiamando, amore, in questo momento
Mas me fazia falta escutar de novo
Ma mi mancava sentire di nuovo
Só por um instante, sua respiração
Solo per un istante, il tuo respiro
Contigo, sua respiração
Con te, il tuo respiro
É grau, (é grau o que) ê
È grado, (è grado che) eh

Curiosités sur la chanson Tentei Te Esquecer / A Dor Desse Amor (A Puro Dolor) [Ao Vivo] de Sandro & Cícero

Qui a composé la chanson “Tentei Te Esquecer / A Dor Desse Amor (A Puro Dolor) [Ao Vivo]” de Sandro & Cícero?
La chanson “Tentei Te Esquecer / A Dor Desse Amor (A Puro Dolor) [Ao Vivo]” de Sandro & Cícero a été composée par Omar Alfanno, Carlos Roberto Piazzolli.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Sandro & Cícero

Autres artistes de Sertanejo