Hoje já é Quinta-feira
E eu já tenho quase trinta
Acabou a brincadeira
E aumentou em mim a pressa
De ser tudo o que eu queria
E ter mais tempo pra me exercer, vai
Tenho sonhos adolescentes
Mas as costas doem
Sou jovem pra ser velha
E velha pra ser jovem
Tenho discos de 87 e de 2009
Sou jovem pra ser velha
E velha pra ser jovem
Assim
Hoje já é Quinta-feira
E há pouco eu tinha quase vinte
Tantos planos eu fazia
Eu achava que em dez anos
Viveria uma vida
E não me faltaria tanto pra ver, vai
Tenho sonhos adolescentes
Mas as costas doem
Sou jovem pra ser velha
E velha pra ser jovem
Tenho discos de 87 e de 2009
Sou jovem pra ser velha
E velha pra ser jovem
Ah ah
O tempo falta (ah ah)
E me faz tanta falta
Preciso de um tempo maior (ah ah)
Que a vida que eu não tenho toda pela frente (ah ah)
E do tamanho do que a alma sente
Tenho sonhos adolescentes
Mas as costas doem
Sou jovem pra ser velha
E velha pra ser jovem
Tenho discos de 87 e de 2009
Sou jovem pra ser velha
E velha pra ser jovem
Tenho sonhos adolescentes
Mas as costas doem
Sou jovem pra ser velha
E velha pra ser jovem
Dou valor ao que a alma sente
Mas já curti Bon Jovi
Sou jovem pra ser velha
E velha pra ser jovem
Obrigada, gente!
Boa noite!
Valeu São Paulo
Eu amo vocês
Eu amo vocês! Uh!
Hoje já é Quinta-feira
Aujourd'hui, c'est déjà jeudi
E eu já tenho quase trinta
Et j'ai presque trente ans
Acabou a brincadeira
La plaisanterie est terminée
E aumentou em mim a pressa
Et ma hâte a augmenté
De ser tudo o que eu queria
D'être tout ce que je voulais
E ter mais tempo pra me exercer, vai
Et d'avoir plus de temps pour m'exercer, vas-y
Tenho sonhos adolescentes
J'ai des rêves d'adolescent
Mas as costas doem
Mais mon dos me fait mal
Sou jovem pra ser velha
Je suis trop jeune pour être vieille
E velha pra ser jovem
Et trop vieille pour être jeune
Tenho discos de 87 e de 2009
J'ai des disques de 87 et de 2009
Sou jovem pra ser velha
Je suis trop jeune pour être vieille
E velha pra ser jovem
Et trop vieille pour être jeune
Assim
Ainsi
Hoje já é Quinta-feira
Aujourd'hui, c'est déjà jeudi
E há pouco eu tinha quase vinte
Et il y a peu, j'avais presque vingt ans
Tantos planos eu fazia
Je faisais tant de projets
Eu achava que em dez anos
Je pensais qu'en dix ans
Viveria uma vida
Je vivrais une vie
E não me faltaria tanto pra ver, vai
Et il ne me manquerait pas tant à voir, vas-y
Tenho sonhos adolescentes
J'ai des rêves d'adolescent
Mas as costas doem
Mais mon dos me fait mal
Sou jovem pra ser velha
Je suis trop jeune pour être vieille
E velha pra ser jovem
Et trop vieille pour être jeune
Tenho discos de 87 e de 2009
J'ai des disques de 87 et de 2009
Sou jovem pra ser velha
Je suis trop jeune pour être vieille
E velha pra ser jovem
Et trop vieille pour être jeune
Ah ah
Ah ah
O tempo falta (ah ah)
Le temps manque (ah ah)
E me faz tanta falta
Et il me manque tellement
Preciso de um tempo maior (ah ah)
J'ai besoin de plus de temps (ah ah)
Que a vida que eu não tenho toda pela frente (ah ah)
Que la vie que je n'ai pas encore devant moi (ah ah)
E do tamanho do que a alma sente
Et de la taille de ce que l'âme ressent
Tenho sonhos adolescentes
J'ai des rêves d'adolescent
Mas as costas doem
Mais mon dos me fait mal
Sou jovem pra ser velha
Je suis trop jeune pour être vieille
E velha pra ser jovem
Et trop vieille pour être jeune
Tenho discos de 87 e de 2009
J'ai des disques de 87 et de 2009
Sou jovem pra ser velha
Je suis trop jeune pour être vieille
E velha pra ser jovem
Et trop vieille pour être jeune
Tenho sonhos adolescentes
J'ai des rêves d'adolescent
Mas as costas doem
Mais mon dos me fait mal
Sou jovem pra ser velha
Je suis trop jeune pour être vieille
E velha pra ser jovem
Et trop vieille pour être jeune
Dou valor ao que a alma sente
Je donne de la valeur à ce que l'âme ressent
Mas já curti Bon Jovi
Mais j'ai déjà aimé Bon Jovi
Sou jovem pra ser velha
Je suis trop jeune pour être vieille
E velha pra ser jovem
Et trop vieille pour être jeune
Obrigada, gente!
Merci à tous !
Boa noite!
Bonne nuit !
Valeu São Paulo
Merci São Paulo
Eu amo vocês
Je vous aime
Eu amo vocês! Uh!
Je vous aime ! Uh !
Hoje já é Quinta-feira
Today is already Thursday
E eu já tenho quase trinta
And I'm almost thirty
Acabou a brincadeira
The playtime is over
E aumentou em mim a pressa
And my rush has increased
De ser tudo o que eu queria
To be everything I wanted
E ter mais tempo pra me exercer, vai
And have more time to exercise, go
Tenho sonhos adolescentes
I have teenage dreams
Mas as costas doem
But my back hurts
Sou jovem pra ser velha
I'm too young to be old
E velha pra ser jovem
And too old to be young
Tenho discos de 87 e de 2009
I have records from '87 and 2009
Sou jovem pra ser velha
I'm too young to be old
E velha pra ser jovem
And too old to be young
Assim
Like this
Hoje já é Quinta-feira
Today is already Thursday
E há pouco eu tinha quase vinte
And not long ago I was almost twenty
Tantos planos eu fazia
I made so many plans
Eu achava que em dez anos
I thought that in ten years
Viveria uma vida
I would live a lifetime
E não me faltaria tanto pra ver, vai
And I wouldn't have so much left to see, go
Tenho sonhos adolescentes
I have teenage dreams
Mas as costas doem
But my back hurts
Sou jovem pra ser velha
I'm too young to be old
E velha pra ser jovem
And too old to be young
Tenho discos de 87 e de 2009
I have records from '87 and 2009
Sou jovem pra ser velha
I'm too young to be old
E velha pra ser jovem
And too old to be young
Ah ah
Ah ah
O tempo falta (ah ah)
Time is lacking (ah ah)
E me faz tanta falta
And I miss it so much
Preciso de um tempo maior (ah ah)
I need more time (ah ah)
Que a vida que eu não tenho toda pela frente (ah ah)
Than the life I don't have all ahead of me (ah ah)
E do tamanho do que a alma sente
And the size of what the soul feels
Tenho sonhos adolescentes
I have teenage dreams
Mas as costas doem
But my back hurts
Sou jovem pra ser velha
I'm too young to be old
E velha pra ser jovem
And too old to be young
Tenho discos de 87 e de 2009
I have records from '87 and 2009
Sou jovem pra ser velha
I'm too young to be old
E velha pra ser jovem
And too old to be young
Tenho sonhos adolescentes
I have teenage dreams
Mas as costas doem
But my back hurts
Sou jovem pra ser velha
I'm too young to be old
E velha pra ser jovem
And too old to be young
Dou valor ao que a alma sente
I value what the soul feels
Mas já curti Bon Jovi
But I've enjoyed Bon Jovi
Sou jovem pra ser velha
I'm too young to be old
E velha pra ser jovem
And too old to be young
Obrigada, gente!
Thank you, everyone!
Boa noite!
Good night!
Valeu São Paulo
Thanks São Paulo
Eu amo vocês
I love you
Eu amo vocês! Uh!
I love you! Uh!
Hoje já é Quinta-feira
Hoy ya es Jueves
E eu já tenho quase trinta
Y ya tengo casi treinta
Acabou a brincadeira
Se acabó la broma
E aumentou em mim a pressa
Y en mí aumenta la prisa
De ser tudo o que eu queria
De ser todo lo que quería
E ter mais tempo pra me exercer, vai
Y tener más tiempo para ejercitarme, vamos
Tenho sonhos adolescentes
Tengo sueños adolescentes
Mas as costas doem
Pero me duele la espalda
Sou jovem pra ser velha
Soy joven para ser vieja
E velha pra ser jovem
Y vieja para ser joven
Tenho discos de 87 e de 2009
Tengo discos de 87 y de 2009
Sou jovem pra ser velha
Soy joven para ser vieja
E velha pra ser jovem
Y vieja para ser joven
Assim
Así
Hoje já é Quinta-feira
Hoy ya es Jueves
E há pouco eu tinha quase vinte
Y hace poco tenía casi veinte
Tantos planos eu fazia
Hacía tantos planes
Eu achava que em dez anos
Pensaba que en diez años
Viveria uma vida
Viviría una vida
E não me faltaria tanto pra ver, vai
Y no me faltaría tanto por ver, vamos
Tenho sonhos adolescentes
Tengo sueños adolescentes
Mas as costas doem
Pero me duele la espalda
Sou jovem pra ser velha
Soy joven para ser vieja
E velha pra ser jovem
Y vieja para ser joven
Tenho discos de 87 e de 2009
Tengo discos de 87 y de 2009
Sou jovem pra ser velha
Soy joven para ser vieja
E velha pra ser jovem
Y vieja para ser joven
Ah ah
Ah ah
O tempo falta (ah ah)
El tiempo falta (ah ah)
E me faz tanta falta
Y me hace tanta falta
Preciso de um tempo maior (ah ah)
Necesito más tiempo (ah ah)
Que a vida que eu não tenho toda pela frente (ah ah)
Que la vida que no tengo toda por delante (ah ah)
E do tamanho do que a alma sente
Y del tamaño de lo que el alma siente
Tenho sonhos adolescentes
Tengo sueños adolescentes
Mas as costas doem
Pero me duele la espalda
Sou jovem pra ser velha
Soy joven para ser vieja
E velha pra ser jovem
Y vieja para ser joven
Tenho discos de 87 e de 2009
Tengo discos de 87 y de 2009
Sou jovem pra ser velha
Soy joven para ser vieja
E velha pra ser jovem
Y vieja para ser joven
Tenho sonhos adolescentes
Tengo sueños adolescentes
Mas as costas doem
Pero me duele la espalda
Sou jovem pra ser velha
Soy joven para ser vieja
E velha pra ser jovem
Y vieja para ser joven
Dou valor ao que a alma sente
Valorizo lo que el alma siente
Mas já curti Bon Jovi
Pero ya disfruté de Bon Jovi
Sou jovem pra ser velha
Soy joven para ser vieja
E velha pra ser jovem
Y vieja para ser joven
Obrigada, gente!
¡Gracias, gente!
Boa noite!
¡Buenas noches!
Valeu São Paulo
Gracias São Paulo
Eu amo vocês
Los amo
Eu amo vocês! Uh!
¡Los amo! ¡Uh!
Hoje já é Quinta-feira
Heute ist schon Donnerstag
E eu já tenho quase trinta
Und ich bin fast dreißig
Acabou a brincadeira
Das Spiel ist vorbei
E aumentou em mim a pressa
Und in mir wächst die Eile
De ser tudo o que eu queria
Alles zu sein, was ich wollte
E ter mais tempo pra me exercer, vai
Und mehr Zeit zu haben, um mich auszuüben, los
Tenho sonhos adolescentes
Ich habe jugendliche Träume
Mas as costas doem
Aber mein Rücken schmerzt
Sou jovem pra ser velha
Ich bin zu jung, um alt zu sein
E velha pra ser jovem
Und zu alt, um jung zu sein
Tenho discos de 87 e de 2009
Ich habe Platten von 87 und von 2009
Sou jovem pra ser velha
Ich bin zu jung, um alt zu sein
E velha pra ser jovem
Und zu alt, um jung zu sein
Assim
So
Hoje já é Quinta-feira
Heute ist schon Donnerstag
E há pouco eu tinha quase vinte
Und vor kurzem war ich fast zwanzig
Tantos planos eu fazia
Ich hatte so viele Pläne
Eu achava que em dez anos
Ich dachte, dass ich in zehn Jahren
Viveria uma vida
Ein Leben leben würde
E não me faltaria tanto pra ver, vai
Und es würde mir nicht so viel fehlen, los
Tenho sonhos adolescentes
Ich habe jugendliche Träume
Mas as costas doem
Aber mein Rücken schmerzt
Sou jovem pra ser velha
Ich bin zu jung, um alt zu sein
E velha pra ser jovem
Und zu alt, um jung zu sein
Tenho discos de 87 e de 2009
Ich habe Platten von 87 und von 2009
Sou jovem pra ser velha
Ich bin zu jung, um alt zu sein
E velha pra ser jovem
Und zu alt, um jung zu sein
Ah ah
Ah ah
O tempo falta (ah ah)
Die Zeit fehlt (ah ah)
E me faz tanta falta
Und ich vermisse sie so sehr
Preciso de um tempo maior (ah ah)
Ich brauche mehr Zeit (ah ah)
Que a vida que eu não tenho toda pela frente (ah ah)
Als das Leben, das ich nicht ganz vor mir habe (ah ah)
E do tamanho do que a alma sente
Und so groß wie das, was die Seele fühlt
Tenho sonhos adolescentes
Ich habe jugendliche Träume
Mas as costas doem
Aber mein Rücken schmerzt
Sou jovem pra ser velha
Ich bin zu jung, um alt zu sein
E velha pra ser jovem
Und zu alt, um jung zu sein
Tenho discos de 87 e de 2009
Ich habe Platten von 87 und von 2009
Sou jovem pra ser velha
Ich bin zu jung, um alt zu sein
E velha pra ser jovem
Und zu alt, um jung zu sein
Tenho sonhos adolescentes
Ich habe jugendliche Träume
Mas as costas doem
Aber mein Rücken schmerzt
Sou jovem pra ser velha
Ich bin zu jung, um alt zu sein
E velha pra ser jovem
Und zu alt, um jung zu sein
Dou valor ao que a alma sente
Ich schätze, was die Seele fühlt
Mas já curti Bon Jovi
Aber ich habe Bon Jovi genossen
Sou jovem pra ser velha
Ich bin zu jung, um alt zu sein
E velha pra ser jovem
Und zu alt, um jung zu sein
Obrigada, gente!
Danke Leute!
Boa noite!
Gute Nacht!
Valeu São Paulo
Danke São Paulo
Eu amo vocês
Ich liebe euch
Eu amo vocês! Uh!
Ich liebe euch! Uh!
Hoje já é Quinta-feira
Oggi è già giovedì
E eu já tenho quase trinta
E io ho quasi trent'anni
Acabou a brincadeira
È finito il gioco
E aumentou em mim a pressa
E la fretta in me è aumentata
De ser tudo o que eu queria
Di essere tutto quello che volevo
E ter mais tempo pra me exercer, vai
E avere più tempo per esercitarmi, vai
Tenho sonhos adolescentes
Ho sogni da adolescente
Mas as costas doem
Ma mi fa male la schiena
Sou jovem pra ser velha
Sono troppo giovane per essere vecchia
E velha pra ser jovem
E troppo vecchia per essere giovane
Tenho discos de 87 e de 2009
Ho dischi del '87 e del 2009
Sou jovem pra ser velha
Sono troppo giovane per essere vecchia
E velha pra ser jovem
E troppo vecchia per essere giovane
Assim
Così
Hoje já é Quinta-feira
Oggi è già giovedì
E há pouco eu tinha quase vinte
E poco tempo fa avevo quasi vent'anni
Tantos planos eu fazia
Facevo tanti piani
Eu achava que em dez anos
Pensavo che in dieci anni
Viveria uma vida
Avrei vissuto una vita
E não me faltaria tanto pra ver, vai
E non mi sarebbe mancato tanto da vedere, vai
Tenho sonhos adolescentes
Ho sogni da adolescente
Mas as costas doem
Ma mi fa male la schiena
Sou jovem pra ser velha
Sono troppo giovane per essere vecchia
E velha pra ser jovem
E troppo vecchia per essere giovane
Tenho discos de 87 e de 2009
Ho dischi del '87 e del 2009
Sou jovem pra ser velha
Sono troppo giovane per essere vecchia
E velha pra ser jovem
E troppo vecchia per essere giovane
Ah ah
Ah ah
O tempo falta (ah ah)
Il tempo manca (ah ah)
E me faz tanta falta
E mi manca tanto
Preciso de um tempo maior (ah ah)
Ho bisogno di più tempo (ah ah)
Que a vida que eu não tenho toda pela frente (ah ah)
Che la vita che non ho tutto davanti a me (ah ah)
E do tamanho do que a alma sente
E della grandezza di ciò che l'anima sente
Tenho sonhos adolescentes
Ho sogni da adolescente
Mas as costas doem
Ma mi fa male la schiena
Sou jovem pra ser velha
Sono troppo giovane per essere vecchia
E velha pra ser jovem
E troppo vecchia per essere giovane
Tenho discos de 87 e de 2009
Ho dischi del '87 e del 2009
Sou jovem pra ser velha
Sono troppo giovane per essere vecchia
E velha pra ser jovem
E troppo vecchia per essere giovane
Tenho sonhos adolescentes
Ho sogni da adolescente
Mas as costas doem
Ma mi fa male la schiena
Sou jovem pra ser velha
Sono troppo giovane per essere vecchia
E velha pra ser jovem
E troppo vecchia per essere giovane
Dou valor ao que a alma sente
Dò valore a ciò che l'anima sente
Mas já curti Bon Jovi
Ma ho già ascoltato Bon Jovi
Sou jovem pra ser velha
Sono troppo giovane per essere vecchia
E velha pra ser jovem
E troppo vecchia per essere giovane
Obrigada, gente!
Grazie a tutti!
Boa noite!
Buonanotte!
Valeu São Paulo
Grazie São Paulo
Eu amo vocês
Vi amo
Eu amo vocês! Uh!
Vi amo! Uh!