Lp Beatzz
Sant!
Só faltou, o Babidi (oh oh oh)
(Hm) aí eu falei assim (yeah)
Ó, inspiradora, como sempre (como sempre)
Bendito é o ventre de onde saiu esse mistério
Tão calorosamente fria
Tem quem se perde em brincadeiras
Esquecendo que às escuras tudo é sério
Ela me despiu, sorriu, e, com classe
Fundiu-se entre as estrelas, como se dançasse
Sentiu que eu 'tava afim e se abriu pra mim
Nossa cama é a rua
Ai, se essa Lua falasse
Agora, entendo o porquê de perder o sono
Tua beleza não é pra ser vista por qualquer
Selecionada por poucos e eu ganhei, acordado
Deliciando-me com tua presença, mulher
Você traz o que falta, além de tinta e caderno
Só que nada é eterno e você tem de partir
Eu sei bem, tudo isso passa quando a manhã chegar
Mas te aguardo, amanhã, aqui
A luz do luar tem sido nossa iluminação
As estrelas seguem minha direção
Bebê, você nua tem me feito perder a noção
Essas ruas tem sua jurisdição
Então, eu só sigo o seu comando
O coração não mente
Entre fogos e traçantes
A cena é toda sua
Romance a luz da Lua
Nossos encontros tem sido tão recorrentes
Sem concorrentes
Tua companhia é o melhor presente
Eu gosto do teu silêncio, diz tanto
Tão perto e distante
Me encanto, me entende?
Então, me prende em tua liberdade
Quero aprender as formas diferentes
De te amar a cada instante
Entre tuas fases, novas, crescentes, cheias, minguantes
Na busca de descrever o que nada define
Teu brilho reluz em minha pele, você me ensina
Viro um mero instrumento do que me permite ser
De peito aberto em teu véu, mergulho feito piscina
Hã, traz o que falta, eu tenho tinta e caderno
E me esforço pra eternizar antes de você partir
Eu sei bem, tudo que passa, nem sempre vai voltar
Mermo assim, mantenho por ti
A luz do luar tem sido nossa iluminação
As estrelas seguem sua direção
Bebê, você nua tem me feito perder a noção
Essas ruas tem sua jurisdição
Então, eu só sigo o seu comando
O coração não mente
Entre fogos e traçantes
A cena é toda sua
Romance a luz da Lua
Lp Beatzz
Lp Beatzz
Sant!
Sant!
Só faltou, o Babidi (oh oh oh)
Il ne manquait que Babidi (oh oh oh)
(Hm) aí eu falei assim (yeah)
(Hm) alors j'ai dit ça (ouais)
Ó, inspiradora, como sempre (como sempre)
Oh, inspirante, comme toujours (comme toujours)
Bendito é o ventre de onde saiu esse mistério
Béni soit le ventre d'où est sorti ce mystère
Tão calorosamente fria
Si chaleureusement froide
Tem quem se perde em brincadeiras
Il y a ceux qui se perdent dans les jeux
Esquecendo que às escuras tudo é sério
Oubliant que dans l'obscurité tout est sérieux
Ela me despiu, sorriu, e, com classe
Elle m'a déshabillé, souri, et, avec classe
Fundiu-se entre as estrelas, como se dançasse
Elle s'est fondue parmi les étoiles, comme si elle dansait
Sentiu que eu 'tava afim e se abriu pra mim
Elle a senti que j'étais partant et s'est ouverte à moi
Nossa cama é a rua
Notre lit est la rue
Ai, se essa Lua falasse
Ah, si cette Lune pouvait parler
Agora, entendo o porquê de perder o sono
Maintenant, je comprends pourquoi je perds le sommeil
Tua beleza não é pra ser vista por qualquer
Ta beauté n'est pas faite pour être vue par n'importe qui
Selecionada por poucos e eu ganhei, acordado
Sélectionnée par quelques-uns et j'ai gagné, éveillé
Deliciando-me com tua presença, mulher
Me délectant de ta présence, femme
Você traz o que falta, além de tinta e caderno
Tu apportes ce qui manque, en plus de l'encre et du cahier
Só que nada é eterno e você tem de partir
Seulement rien n'est éternel et tu dois partir
Eu sei bem, tudo isso passa quando a manhã chegar
Je sais bien, tout cela passe quand le matin arrive
Mas te aguardo, amanhã, aqui
Mais je t'attends, demain, ici
A luz do luar tem sido nossa iluminação
La lumière de la lune a été notre éclairage
As estrelas seguem minha direção
Les étoiles suivent ma direction
Bebê, você nua tem me feito perder a noção
Bébé, toi nue tu me fais perdre la notion
Essas ruas tem sua jurisdição
Ces rues ont leur juridiction
Então, eu só sigo o seu comando
Alors, je ne fais que suivre ton commandement
O coração não mente
Le cœur ne ment pas
Entre fogos e traçantes
Entre feux et traçantes
A cena é toda sua
La scène est toute à toi
Romance a luz da Lua
Romance à la lumière de la Lune
Nossos encontros tem sido tão recorrentes
Nos rencontres ont été si fréquentes
Sem concorrentes
Sans concurrents
Tua companhia é o melhor presente
Ta compagnie est le meilleur cadeau
Eu gosto do teu silêncio, diz tanto
J'aime ton silence, il dit tant
Tão perto e distante
Si proche et si lointain
Me encanto, me entende?
Je suis charmé, tu comprends?
Então, me prende em tua liberdade
Alors, enferme-moi dans ta liberté
Quero aprender as formas diferentes
Je veux apprendre les différentes façons
De te amar a cada instante
De t'aimer à chaque instant
Entre tuas fases, novas, crescentes, cheias, minguantes
Entre tes phases, nouvelles, croissantes, pleines, décroissantes
Na busca de descrever o que nada define
Dans la recherche de décrire ce qui ne définit rien
Teu brilho reluz em minha pele, você me ensina
Ton éclat brille sur ma peau, tu m'apprends
Viro um mero instrumento do que me permite ser
Je deviens un simple instrument de ce que tu me permets d'être
De peito aberto em teu véu, mergulho feito piscina
Avec le cœur ouvert sous ton voile, je plonge comme une piscine
Hã, traz o que falta, eu tenho tinta e caderno
Hã, apporte ce qui manque, j'ai de l'encre et un cahier
E me esforço pra eternizar antes de você partir
Et je m'efforce d'éterniser avant que tu ne partes
Eu sei bem, tudo que passa, nem sempre vai voltar
Je sais bien, tout ce qui passe, ne revient pas toujours
Mermo assim, mantenho por ti
Même ainsi, je reste pour toi
A luz do luar tem sido nossa iluminação
La lumière de la lune a été notre éclairage
As estrelas seguem sua direção
Les étoiles suivent ta direction
Bebê, você nua tem me feito perder a noção
Bébé, toi nue tu me fais perdre la notion
Essas ruas tem sua jurisdição
Ces rues ont leur juridiction
Então, eu só sigo o seu comando
Alors, je ne fais que suivre ton commandement
O coração não mente
Le cœur ne ment pas
Entre fogos e traçantes
Entre feux et traçantes
A cena é toda sua
La scène est toute à toi
Romance a luz da Lua
Romance à la lumière de la Lune
Lp Beatzz
Lp Beatzz
Sant!
Saint!
Só faltou, o Babidi (oh oh oh)
Only Babidi was missing (oh oh oh)
(Hm) aí eu falei assim (yeah)
(Hm) then I said like this (yeah)
Ó, inspiradora, como sempre (como sempre)
Oh, inspiring, as always (as always)
Bendito é o ventre de onde saiu esse mistério
Blessed is the womb from where this mystery came
Tão calorosamente fria
So warmly cold
Tem quem se perde em brincadeiras
Some people get lost in games
Esquecendo que às escuras tudo é sério
Forgetting that in the dark everything is serious
Ela me despiu, sorriu, e, com classe
She undressed me, smiled, and, with class
Fundiu-se entre as estrelas, como se dançasse
Merged among the stars, as if dancing
Sentiu que eu 'tava afim e se abriu pra mim
She felt that I was into her and opened up to me
Nossa cama é a rua
Our bed is the street
Ai, se essa Lua falasse
Oh, if this Moon could talk
Agora, entendo o porquê de perder o sono
Now, I understand why I lose sleep
Tua beleza não é pra ser vista por qualquer
Your beauty is not to be seen by just anyone
Selecionada por poucos e eu ganhei, acordado
Selected by few and I won, awake
Deliciando-me com tua presença, mulher
Delighting in your presence, woman
Você traz o que falta, além de tinta e caderno
You bring what is missing, besides ink and notebook
Só que nada é eterno e você tem de partir
But nothing is eternal and you have to leave
Eu sei bem, tudo isso passa quando a manhã chegar
I know well, all this passes when morning comes
Mas te aguardo, amanhã, aqui
But I wait for you, tomorrow, here
A luz do luar tem sido nossa iluminação
The moonlight has been our illumination
As estrelas seguem minha direção
The stars follow my direction
Bebê, você nua tem me feito perder a noção
Baby, you naked have made me lose my senses
Essas ruas tem sua jurisdição
These streets have your jurisdiction
Então, eu só sigo o seu comando
So, I just follow your command
O coração não mente
The heart does not lie
Entre fogos e traçantes
Among fireworks and tracers
A cena é toda sua
The scene is all yours
Romance a luz da Lua
Romance in the moonlight
Nossos encontros tem sido tão recorrentes
Our meetings have been so frequent
Sem concorrentes
Without competitors
Tua companhia é o melhor presente
Your company is the best gift
Eu gosto do teu silêncio, diz tanto
I like your silence, it says so much
Tão perto e distante
So close and distant
Me encanto, me entende?
I'm enchanted, do you understand?
Então, me prende em tua liberdade
So, imprison me in your freedom
Quero aprender as formas diferentes
I want to learn the different ways
De te amar a cada instante
To love you every moment
Entre tuas fases, novas, crescentes, cheias, minguantes
Among your phases, new, waxing, full, waning
Na busca de descrever o que nada define
In the search to describe what nothing defines
Teu brilho reluz em minha pele, você me ensina
Your shine reflects on my skin, you teach me
Viro um mero instrumento do que me permite ser
I become a mere instrument of what allows me to be
De peito aberto em teu véu, mergulho feito piscina
With an open chest in your veil, I dive like a pool
Hã, traz o que falta, eu tenho tinta e caderno
Huh, bring what is missing, I have ink and notebook
E me esforço pra eternizar antes de você partir
And I strive to eternalize before you leave
Eu sei bem, tudo que passa, nem sempre vai voltar
I know well, everything that passes, does not always come back
Mermo assim, mantenho por ti
Even so, I keep for you
A luz do luar tem sido nossa iluminação
The moonlight has been our illumination
As estrelas seguem sua direção
The stars follow your direction
Bebê, você nua tem me feito perder a noção
Baby, you naked have made me lose my senses
Essas ruas tem sua jurisdição
These streets have your jurisdiction
Então, eu só sigo o seu comando
So, I just follow your command
O coração não mente
The heart does not lie
Entre fogos e traçantes
Among fireworks and tracers
A cena é toda sua
The scene is all yours
Romance a luz da Lua
Romance in the moonlight
Lp Beatzz
Lp Beatzz
Sant!
¡Sant!
Só faltou, o Babidi (oh oh oh)
Solo faltó, Babidi (oh oh oh)
(Hm) aí eu falei assim (yeah)
(Hm) entonces dije así (yeah)
Ó, inspiradora, como sempre (como sempre)
Oh, inspiradora, como siempre (como siempre)
Bendito é o ventre de onde saiu esse mistério
Bendito es el vientre de donde salió este misterio
Tão calorosamente fria
Tan cálidamente fría
Tem quem se perde em brincadeiras
Hay quienes se pierden en juegos
Esquecendo que às escuras tudo é sério
Olvidando que en la oscuridad todo es serio
Ela me despiu, sorriu, e, com classe
Ella me desnudó, sonrió, y, con clase
Fundiu-se entre as estrelas, como se dançasse
Se fundió entre las estrellas, como si bailara
Sentiu que eu 'tava afim e se abriu pra mim
Sintió que yo estaba interesado y se abrió para mí
Nossa cama é a rua
Nuestra cama es la calle
Ai, se essa Lua falasse
Ay, si esta Luna hablara
Agora, entendo o porquê de perder o sono
Ahora, entiendo por qué pierdo el sueño
Tua beleza não é pra ser vista por qualquer
Tu belleza no es para ser vista por cualquiera
Selecionada por poucos e eu ganhei, acordado
Seleccionada por pocos y yo gané, despierto
Deliciando-me com tua presença, mulher
Deleitándome con tu presencia, mujer
Você traz o que falta, além de tinta e caderno
Tú traes lo que falta, además de tinta y cuaderno
Só que nada é eterno e você tem de partir
Solo que nada es eterno y tienes que irte
Eu sei bem, tudo isso passa quando a manhã chegar
Lo sé bien, todo esto pasa cuando llega la mañana
Mas te aguardo, amanhã, aqui
Pero te espero, mañana, aquí
A luz do luar tem sido nossa iluminação
La luz de la luna ha sido nuestra iluminación
As estrelas seguem minha direção
Las estrellas siguen mi dirección
Bebê, você nua tem me feito perder a noção
Bebé, tú desnuda me has hecho perder la noción
Essas ruas tem sua jurisdição
Estas calles tienen tu jurisdicción
Então, eu só sigo o seu comando
Entonces, solo sigo tu comando
O coração não mente
El corazón no miente
Entre fogos e traçantes
Entre fuegos y trazantes
A cena é toda sua
La escena es toda tuya
Romance a luz da Lua
Romance a la luz de la Luna
Nossos encontros tem sido tão recorrentes
Nuestros encuentros han sido tan recurrentes
Sem concorrentes
Sin competidores
Tua companhia é o melhor presente
Tu compañía es el mejor regalo
Eu gosto do teu silêncio, diz tanto
Me gusta tu silencio, dice tanto
Tão perto e distante
Tan cerca y lejos
Me encanto, me entende?
Me encanto, ¿me entiendes?
Então, me prende em tua liberdade
Entonces, atrápame en tu libertad
Quero aprender as formas diferentes
Quiero aprender las formas diferentes
De te amar a cada instante
De amarte a cada instante
Entre tuas fases, novas, crescentes, cheias, minguantes
Entre tus fases, nuevas, crecientes, llenas, menguantes
Na busca de descrever o que nada define
En la búsqueda de describir lo que nada define
Teu brilho reluz em minha pele, você me ensina
Tu brillo resplandece en mi piel, tú me enseñas
Viro um mero instrumento do que me permite ser
Me convierto en un mero instrumento de lo que me permite ser
De peito aberto em teu véu, mergulho feito piscina
De pecho abierto en tu velo, me sumerjo como en una piscina
Hã, traz o que falta, eu tenho tinta e caderno
Hã, trae lo que falta, tengo tinta y cuaderno
E me esforço pra eternizar antes de você partir
Y me esfuerzo para eternizar antes de que te vayas
Eu sei bem, tudo que passa, nem sempre vai voltar
Lo sé bien, todo lo que pasa, no siempre volverá
Mermo assim, mantenho por ti
Aun así, mantengo por ti
A luz do luar tem sido nossa iluminação
La luz de la luna ha sido nuestra iluminación
As estrelas seguem sua direção
Las estrellas siguen tu dirección
Bebê, você nua tem me feito perder a noção
Bebé, tú desnuda me has hecho perder la noción
Essas ruas tem sua jurisdição
Estas calles tienen tu jurisdicción
Então, eu só sigo o seu comando
Entonces, solo sigo tu comando
O coração não mente
El corazón no miente
Entre fogos e traçantes
Entre fuegos y trazantes
A cena é toda sua
La escena es toda tuya
Romance a luz da Lua
Romance a la luz de la Luna
Lp Beatzz
Lp Beatzz
Sant!
Sant!
Só faltou, o Babidi (oh oh oh)
Es fehlte nur noch Babidi (oh oh oh)
(Hm) aí eu falei assim (yeah)
(Hm) dann sagte ich so (yeah)
Ó, inspiradora, como sempre (como sempre)
Oh, inspirierend, wie immer (wie immer)
Bendito é o ventre de onde saiu esse mistério
Gesegnet ist der Schoß, aus dem dieses Geheimnis hervorging
Tão calorosamente fria
So warm und doch kalt
Tem quem se perde em brincadeiras
Manche verlieren sich im Spiel
Esquecendo que às escuras tudo é sério
Vergessen, dass im Dunkeln alles ernst ist
Ela me despiu, sorriu, e, com classe
Sie entkleidete mich, lächelte und mit Klasse
Fundiu-se entre as estrelas, como se dançasse
Verschmolz sie mit den Sternen, als würde sie tanzen
Sentiu que eu 'tava afim e se abriu pra mim
Sie spürte, dass ich Lust hatte und öffnete sich für mich
Nossa cama é a rua
Unser Bett ist die Straße
Ai, se essa Lua falasse
Oh, wenn dieser Mond nur sprechen könnte
Agora, entendo o porquê de perder o sono
Jetzt verstehe ich, warum ich den Schlaf verliere
Tua beleza não é pra ser vista por qualquer
Deine Schönheit ist nicht für jeden zu sehen
Selecionada por poucos e eu ganhei, acordado
Ausgewählt von wenigen und ich habe gewonnen, wach
Deliciando-me com tua presença, mulher
Ich erfreue mich an deiner Anwesenheit, Frau
Você traz o que falta, além de tinta e caderno
Du bringst, was fehlt, neben Tinte und Notizbuch
Só que nada é eterno e você tem de partir
Aber nichts ist ewig und du musst gehen
Eu sei bem, tudo isso passa quando a manhã chegar
Ich weiß, all das vergeht, wenn der Morgen kommt
Mas te aguardo, amanhã, aqui
Aber ich warte auf dich, morgen, hier
A luz do luar tem sido nossa iluminação
Das Mondlicht ist unsere Beleuchtung gewesen
As estrelas seguem minha direção
Die Sterne folgen meiner Richtung
Bebê, você nua tem me feito perder a noção
Baby, du nackt lässt mich den Überblick verlieren
Essas ruas tem sua jurisdição
Diese Straßen haben ihre Zuständigkeit
Então, eu só sigo o seu comando
Also folge ich nur deinem Befehl
O coração não mente
Das Herz lügt nicht
Entre fogos e traçantes
Zwischen Feuerwerk und Leuchtspuren
A cena é toda sua
Die Szene gehört ganz dir
Romance a luz da Lua
Romantik im Mondlicht
Nossos encontros tem sido tão recorrentes
Unsere Treffen sind so häufig geworden
Sem concorrentes
Ohne Konkurrenz
Tua companhia é o melhor presente
Deine Gesellschaft ist das beste Geschenk
Eu gosto do teu silêncio, diz tanto
Ich mag deine Stille, sie sagt so viel
Tão perto e distante
So nah und doch so fern
Me encanto, me entende?
Verstehst du meinen Zauber?
Então, me prende em tua liberdade
Also fessle mich in deiner Freiheit
Quero aprender as formas diferentes
Ich möchte die verschiedenen Arten lernen
De te amar a cada instante
Dich in jedem Moment zu lieben
Entre tuas fases, novas, crescentes, cheias, minguantes
Zwischen deinen Phasen, neu, zunehmend, voll, abnehmend
Na busca de descrever o que nada define
Auf der Suche nach einer Beschreibung, die nichts definiert
Teu brilho reluz em minha pele, você me ensina
Dein Glanz strahlt auf meiner Haut, du lehrst mich
Viro um mero instrumento do que me permite ser
Ich werde zu einem bloßen Instrument dessen, was ich sein darf
De peito aberto em teu véu, mergulho feito piscina
Mit offenem Herzen in deinem Schleier, tauche ich ein wie in einem Pool
Hã, traz o que falta, eu tenho tinta e caderno
Hm, bring was fehlt, ich habe Tinte und Notizbuch
E me esforço pra eternizar antes de você partir
Und ich bemühe mich, es zu verewigen, bevor du gehst
Eu sei bem, tudo que passa, nem sempre vai voltar
Ich weiß, alles, was vergeht, kommt nicht immer zurück
Mermo assim, mantenho por ti
Trotzdem halte ich an dir fest
A luz do luar tem sido nossa iluminação
Das Mondlicht ist unsere Beleuchtung gewesen
As estrelas seguem sua direção
Die Sterne folgen deiner Richtung
Bebê, você nua tem me feito perder a noção
Baby, du nackt lässt mich den Überblick verlieren
Essas ruas tem sua jurisdição
Diese Straßen haben ihre Zuständigkeit
Então, eu só sigo o seu comando
Also folge ich nur deinem Befehl
O coração não mente
Das Herz lügt nicht
Entre fogos e traçantes
Zwischen Feuerwerk und Leuchtspuren
A cena é toda sua
Die Szene gehört ganz dir
Romance a luz da Lua
Romantik im Mondlicht
Lp Beatzz
Lp Beatzz
Sant!
Sant!
Só faltou, o Babidi (oh oh oh)
Manca solo Babidi (oh oh oh)
(Hm) aí eu falei assim (yeah)
(Hm) allora ho detto così (yeah)
Ó, inspiradora, como sempre (como sempre)
Oh, ispiratrice, come sempre (come sempre)
Bendito é o ventre de onde saiu esse mistério
Benedetto è il ventre da cui è uscito questo mistero
Tão calorosamente fria
Così caldamente fredda
Tem quem se perde em brincadeiras
C'è chi si perde nei giochi
Esquecendo que às escuras tudo é sério
Dimenticando che al buio tutto è serio
Ela me despiu, sorriu, e, com classe
Mi ha spogliato, ha sorriso, e, con classe
Fundiu-se entre as estrelas, como se dançasse
Si è fusa tra le stelle, come se danzasse
Sentiu que eu 'tava afim e se abriu pra mim
Ha sentito che ero interessato e si è aperta a me
Nossa cama é a rua
Il nostro letto è la strada
Ai, se essa Lua falasse
Ah, se questa Luna potesse parlare
Agora, entendo o porquê de perder o sono
Ora capisco perché perdo il sonno
Tua beleza não é pra ser vista por qualquer
La tua bellezza non è per essere vista da chiunque
Selecionada por poucos e eu ganhei, acordado
Selezionata da pochi e io ho vinto, sveglio
Deliciando-me com tua presença, mulher
Deliziandomi con la tua presenza, donna
Você traz o que falta, além de tinta e caderno
Tu porti ciò che manca, oltre a inchiostro e quaderno
Só que nada é eterno e você tem de partir
Solo che nulla è eterno e devi andartene
Eu sei bem, tudo isso passa quando a manhã chegar
Lo so bene, tutto questo passa quando arriva il mattino
Mas te aguardo, amanhã, aqui
Ma ti aspetto, domani, qui
A luz do luar tem sido nossa iluminação
La luce della luna è stata la nostra illuminazione
As estrelas seguem minha direção
Le stelle seguono la mia direzione
Bebê, você nua tem me feito perder a noção
Bambina, tu nuda mi fai perdere la nozione
Essas ruas tem sua jurisdição
Queste strade hanno la tua giurisdizione
Então, eu só sigo o seu comando
Allora, io seguo solo il tuo comando
O coração não mente
Il cuore non mente
Entre fogos e traçantes
Tra fuochi e traccianti
A cena é toda sua
La scena è tutta tua
Romance a luz da Lua
Romance alla luce della Luna
Nossos encontros tem sido tão recorrentes
I nostri incontri sono stati così frequenti
Sem concorrentes
Senza concorrenti
Tua companhia é o melhor presente
La tua compagnia è il miglior regalo
Eu gosto do teu silêncio, diz tanto
Mi piace il tuo silenzio, dice tanto
Tão perto e distante
Così vicino e lontano
Me encanto, me entende?
Mi incanto, capisci?
Então, me prende em tua liberdade
Allora, imprigionami nella tua libertà
Quero aprender as formas diferentes
Voglio imparare i modi diversi
De te amar a cada instante
Di amarti ad ogni istante
Entre tuas fases, novas, crescentes, cheias, minguantes
Tra le tue fasi, nuove, crescenti, piene, calanti
Na busca de descrever o que nada define
Nella ricerca di descrivere ciò che nulla definisce
Teu brilho reluz em minha pele, você me ensina
Il tuo splendore risplende sulla mia pelle, mi insegni
Viro um mero instrumento do que me permite ser
Divento un mero strumento di ciò che mi permette di essere
De peito aberto em teu véu, mergulho feito piscina
A petto aperto nel tuo velo, mi immergo come in una piscina
Hã, traz o que falta, eu tenho tinta e caderno
Hã, porta ciò che manca, ho inchiostro e quaderno
E me esforço pra eternizar antes de você partir
E mi sforzo di eternizzare prima che tu te ne vada
Eu sei bem, tudo que passa, nem sempre vai voltar
Lo so bene, tutto ciò che passa, non sempre tornerà
Mermo assim, mantenho por ti
Comunque, mantengo per te
A luz do luar tem sido nossa iluminação
La luce della luna è stata la nostra illuminazione
As estrelas seguem sua direção
Le stelle seguono la tua direzione
Bebê, você nua tem me feito perder a noção
Bambina, tu nuda mi fai perdere la nozione
Essas ruas tem sua jurisdição
Queste strade hanno la tua giurisdizione
Então, eu só sigo o seu comando
Allora, io seguo solo il tuo comando
O coração não mente
Il cuore non mente
Entre fogos e traçantes
Tra fuochi e traccianti
A cena é toda sua
La scena è tutta tua
Romance a luz da Lua
Romance alla luce della Luna