Volto Logo

Sant'Clair Araujo Alves de Souza

Paroles Traduction

Todo amor do mundo aqui
E, a sóis
Todo amor que o mundo deixa pra depois
Eu trouxe só pra nós
Qual foi?
Pro dia durar mais
Dividimos por dois
Diz como se faz

Assim que puder eu te ligo
Pra avisar que cheguei bem
Pra te dizer que volto logo
Já 'to com saudade também

Assim que puder, eu te ligo
Pra avisar que cheguei bem
Pra te dizer que volto logo
Já 'to com saudade também

Quem diria, né?
Nunca iria nem imaginaria
Mas sem tua companhia, nada seria
O dia a dia é o que forma a família

Certeza que aquece a noite fria
Você me ensinar o que eu não aprenderia
Tipo, ao fechar os olhos, te enxergaria
Me usa, musa da minha poesia

Vem curar teu negro dessa boemia
Bem mais que a vida proporcionaria
Tem me mostrado o que eu jamais teria

Olha que ironia pra ter um tempo junto sempre é correria
Mas tira o cansaço e renova energia
Um abraço apertado parece magia

E assim tu me faz de abrigo
Dentro de ti, faço também
Quando me pede, eu boto fogo
Pra nós, isso é fácil, meu bem

Assim que puder, eu te ligo
Pra avisar que cheguei bem
Pra te dizer que volto logo
Já 'to com saudade também

Assim que puder, eu te ligo
Pra avisar que cheguei bem
Pra te dizer que volto logo
Já 'to com saudade também

Te ligo, te ligo, te ligo

Já 'to com saudade também

Todo amor do mundo aqui
Tout l'amour du monde ici
E, a sóis
Et, aux soleils
Todo amor que o mundo deixa pra depois
Tout l'amour que le monde laisse pour plus tard
Eu trouxe só pra nós
Je l'ai apporté juste pour nous
Qual foi?
Qu'est-ce qui s'est passé ?
Pro dia durar mais
Pour que la journée dure plus longtemps
Dividimos por dois
Nous divisons par deux
Diz como se faz
Dis comment on fait
Assim que puder eu te ligo
Dès que je peux, je t'appelle
Pra avisar que cheguei bem
Pour te dire que je suis bien arrivé
Pra te dizer que volto logo
Pour te dire que je reviens bientôt
Já 'to com saudade também
J'ai déjà le mal du pays aussi
Assim que puder, eu te ligo
Dès que je peux, je t'appelle
Pra avisar que cheguei bem
Pour te dire que je suis bien arrivé
Pra te dizer que volto logo
Pour te dire que je reviens bientôt
Já 'to com saudade também
J'ai déjà le mal du pays aussi
Quem diria, né?
Qui l'aurait cru, hein ?
Nunca iria nem imaginaria
Je n'aurais jamais imaginé
Mas sem tua companhia, nada seria
Mais sans ta compagnie, rien ne serait
O dia a dia é o que forma a família
Le quotidien est ce qui forme la famille
Certeza que aquece a noite fria
La certitude qui réchauffe la nuit froide
Você me ensinar o que eu não aprenderia
Tu m'apprends ce que je n'apprendrais pas
Tipo, ao fechar os olhos, te enxergaria
Comme, en fermant les yeux, je te verrais
Me usa, musa da minha poesia
Utilise-moi, muse de ma poésie
Vem curar teu negro dessa boemia
Viens guérir ton noir de cette bohème
Bem mais que a vida proporcionaria
Bien plus que la vie offrirait
Tem me mostrado o que eu jamais teria
Tu m'as montré ce que je n'aurais jamais
Olha que ironia pra ter um tempo junto sempre é correria
Regarde quelle ironie pour avoir du temps ensemble c'est toujours la course
Mas tira o cansaço e renova energia
Mais enlève la fatigue et renouvelle l'énergie
Um abraço apertado parece magia
Une étreinte serrée semble magique
E assim tu me faz de abrigo
Et ainsi tu me fais de l'abri
Dentro de ti, faço também
En toi, je le fais aussi
Quando me pede, eu boto fogo
Quand tu me le demandes, je mets le feu
Pra nós, isso é fácil, meu bem
Pour nous, c'est facile, mon amour
Assim que puder, eu te ligo
Dès que je peux, je t'appelle
Pra avisar que cheguei bem
Pour te dire que je suis bien arrivé
Pra te dizer que volto logo
Pour te dire que je reviens bientôt
Já 'to com saudade também
J'ai déjà le mal du pays aussi
Assim que puder, eu te ligo
Dès que je peux, je t'appelle
Pra avisar que cheguei bem
Pour te dire que je suis bien arrivé
Pra te dizer que volto logo
Pour te dire que je reviens bientôt
Já 'to com saudade também
J'ai déjà le mal du pays aussi
Te ligo, te ligo, te ligo
Je t'appelle, je t'appelle, je t'appelle
Já 'to com saudade também
J'ai déjà le mal du pays aussi
Todo amor do mundo aqui
All the love in the world here
E, a sóis
And, to suns
Todo amor que o mundo deixa pra depois
All the love that the world leaves for later
Eu trouxe só pra nós
I brought just for us
Qual foi?
What happened?
Pro dia durar mais
To make the day last longer
Dividimos por dois
We split in two
Diz como se faz
Tell me how it's done
Assim que puder eu te ligo
As soon as I can, I'll call you
Pra avisar que cheguei bem
To let you know I arrived safely
Pra te dizer que volto logo
To tell you I'll be back soon
Já 'to com saudade também
I'm already missing you too
Assim que puder, eu te ligo
As soon as I can, I'll call you
Pra avisar que cheguei bem
To let you know I arrived safely
Pra te dizer que volto logo
To tell you I'll be back soon
Já 'to com saudade também
I'm already missing you too
Quem diria, né?
Who would have thought, right?
Nunca iria nem imaginaria
I would never have even imagined
Mas sem tua companhia, nada seria
But without your company, nothing would be
O dia a dia é o que forma a família
The day to day is what forms the family
Certeza que aquece a noite fria
Surely it warms the cold night
Você me ensinar o que eu não aprenderia
You teach me what I wouldn't learn
Tipo, ao fechar os olhos, te enxergaria
Like, when I close my eyes, I would see you
Me usa, musa da minha poesia
Use me, muse of my poetry
Vem curar teu negro dessa boemia
Come heal your black man from this bohemian life
Bem mais que a vida proporcionaria
Much more than life would provide
Tem me mostrado o que eu jamais teria
You have shown me what I would never have
Olha que ironia pra ter um tempo junto sempre é correria
Look at the irony to have time together is always a rush
Mas tira o cansaço e renova energia
But it takes away the tiredness and renews energy
Um abraço apertado parece magia
A tight hug feels like magic
E assim tu me faz de abrigo
And so you make me a shelter
Dentro de ti, faço também
Inside you, I also do
Quando me pede, eu boto fogo
When you ask me, I set fire
Pra nós, isso é fácil, meu bem
For us, this is easy, my love
Assim que puder, eu te ligo
As soon as I can, I'll call you
Pra avisar que cheguei bem
To let you know I arrived safely
Pra te dizer que volto logo
To tell you I'll be back soon
Já 'to com saudade também
I'm already missing you too
Assim que puder, eu te ligo
As soon as I can, I'll call you
Pra avisar que cheguei bem
To let you know I arrived safely
Pra te dizer que volto logo
To tell you I'll be back soon
Já 'to com saudade também
I'm already missing you too
Te ligo, te ligo, te ligo
I'll call you, I'll call you, I'll call you
Já 'to com saudade também
I'm already missing you too
Todo amor do mundo aqui
Todo el amor del mundo aquí
E, a sóis
Y, a solas
Todo amor que o mundo deixa pra depois
Todo el amor que el mundo deja para después
Eu trouxe só pra nós
Lo traje solo para nosotros
Qual foi?
¿Qué pasó?
Pro dia durar mais
Para que el día dure más
Dividimos por dois
Lo dividimos por dos
Diz como se faz
Dime cómo se hace
Assim que puder eu te ligo
Tan pronto como pueda, te llamo
Pra avisar que cheguei bem
Para avisarte que llegué bien
Pra te dizer que volto logo
Para decirte que volveré pronto
Já 'to com saudade também
Ya también extraño
Assim que puder, eu te ligo
Tan pronto como pueda, te llamo
Pra avisar que cheguei bem
Para avisarte que llegué bien
Pra te dizer que volto logo
Para decirte que volveré pronto
Já 'to com saudade também
Ya también extraño
Quem diria, né?
¿Quién lo diría, eh?
Nunca iria nem imaginaria
Nunca iría ni imaginaría
Mas sem tua companhia, nada seria
Pero sin tu compañía, nada sería
O dia a dia é o que forma a família
El día a día es lo que forma la familia
Certeza que aquece a noite fria
Certeza que calienta la noche fría
Você me ensinar o que eu não aprenderia
Tú me enseñas lo que no aprendería
Tipo, ao fechar os olhos, te enxergaria
Como, al cerrar los ojos, te vería
Me usa, musa da minha poesia
Me usas, musa de mi poesía
Vem curar teu negro dessa boemia
Ven a curar a tu negro de esta bohemia
Bem mais que a vida proporcionaria
Mucho más de lo que la vida proporcionaría
Tem me mostrado o que eu jamais teria
Me has mostrado lo que nunca tendría
Olha que ironia pra ter um tempo junto sempre é correria
Mira qué ironía para tener un tiempo juntos siempre es una carrera
Mas tira o cansaço e renova energia
Pero quita el cansancio y renueva la energía
Um abraço apertado parece magia
Un abrazo apretado parece magia
E assim tu me faz de abrigo
Y así me haces de refugio
Dentro de ti, faço também
Dentro de ti, también lo hago
Quando me pede, eu boto fogo
Cuando me lo pides, prendo fuego
Pra nós, isso é fácil, meu bem
Para nosotros, esto es fácil, mi amor
Assim que puder, eu te ligo
Tan pronto como pueda, te llamo
Pra avisar que cheguei bem
Para avisarte que llegué bien
Pra te dizer que volto logo
Para decirte que volveré pronto
Já 'to com saudade também
Ya también extraño
Assim que puder, eu te ligo
Tan pronto como pueda, te llamo
Pra avisar que cheguei bem
Para avisarte que llegué bien
Pra te dizer que volto logo
Para decirte que volveré pronto
Já 'to com saudade também
Ya también extraño
Te ligo, te ligo, te ligo
Te llamo, te llamo, te llamo
Já 'to com saudade também
Ya también extraño
Todo amor do mundo aqui
Alle Liebe der Welt hier
E, a sóis
Und, zu Sonnen
Todo amor que o mundo deixa pra depois
Alle Liebe, die die Welt für später lässt
Eu trouxe só pra nós
Ich habe nur für uns gebracht
Qual foi?
Was war?
Pro dia durar mais
Damit der Tag länger dauert
Dividimos por dois
Wir teilen durch zwei
Diz como se faz
Sag, wie man es macht
Assim que puder eu te ligo
Sobald ich kann, rufe ich dich an
Pra avisar que cheguei bem
Um dir zu sagen, dass ich gut angekommen bin
Pra te dizer que volto logo
Um dir zu sagen, dass ich bald zurückkomme
Já 'to com saudade também
Ich vermisse dich auch schon
Assim que puder, eu te ligo
Sobald ich kann, rufe ich dich an
Pra avisar que cheguei bem
Um dir zu sagen, dass ich gut angekommen bin
Pra te dizer que volto logo
Um dir zu sagen, dass ich bald zurückkomme
Já 'to com saudade também
Ich vermisse dich auch schon
Quem diria, né?
Wer hätte das gedacht, oder?
Nunca iria nem imaginaria
Ich hätte es nie gedacht oder vorgestellt
Mas sem tua companhia, nada seria
Aber ohne deine Gesellschaft wäre nichts
O dia a dia é o que forma a família
Der Alltag ist es, der die Familie bildet
Certeza que aquece a noite fria
Sicherheit, die die kalte Nacht erwärmt
Você me ensinar o que eu não aprenderia
Du lehrst mich, was ich sonst nicht lernen würde
Tipo, ao fechar os olhos, te enxergaria
Zum Beispiel, wenn ich die Augen schließe, würde ich dich sehen
Me usa, musa da minha poesia
Benutze mich, Muse meiner Poesie
Vem curar teu negro dessa boemia
Komm und heile deinen Schwarzen von dieser Bohème
Bem mais que a vida proporcionaria
Viel mehr als das Leben bieten würde
Tem me mostrado o que eu jamais teria
Du hast mir gezeigt, was ich sonst nie hätte
Olha que ironia pra ter um tempo junto sempre é correria
Schau, welche Ironie, um Zeit zusammen zu haben, ist es immer ein Rennen
Mas tira o cansaço e renova energia
Aber es nimmt die Müdigkeit weg und erneuert die Energie
Um abraço apertado parece magia
Eine feste Umarmung scheint Magie zu sein
E assim tu me faz de abrigo
Und so machst du mich zu einem Zufluchtsort
Dentro de ti, faço também
In dir mache ich es auch
Quando me pede, eu boto fogo
Wenn du mich bittest, zünde ich ein Feuer an
Pra nós, isso é fácil, meu bem
Für uns ist das einfach, mein Liebster
Assim que puder, eu te ligo
Sobald ich kann, rufe ich dich an
Pra avisar que cheguei bem
Um dir zu sagen, dass ich gut angekommen bin
Pra te dizer que volto logo
Um dir zu sagen, dass ich bald zurückkomme
Já 'to com saudade também
Ich vermisse dich auch schon
Assim que puder, eu te ligo
Sobald ich kann, rufe ich dich an
Pra avisar que cheguei bem
Um dir zu sagen, dass ich gut angekommen bin
Pra te dizer que volto logo
Um dir zu sagen, dass ich bald zurückkomme
Já 'to com saudade também
Ich vermisse dich auch schon
Te ligo, te ligo, te ligo
Ich rufe dich an, ich rufe dich an, ich rufe dich an
Já 'to com saudade também
Ich vermisse dich auch schon
Todo amor do mundo aqui
Todo l'amore del mondo qui
E, a sóis
E, da soli
Todo amor que o mundo deixa pra depois
Tutto l'amore che il mondo lascia per dopo
Eu trouxe só pra nós
L'ho portato solo per noi
Qual foi?
Che cosa?
Pro dia durar mais
Per far durare di più il giorno
Dividimos por dois
Lo dividiamo in due
Diz como se faz
Dimmi come si fa
Assim que puder eu te ligo
Non appena posso, ti chiamo
Pra avisar que cheguei bem
Per dirti che sono arrivato bene
Pra te dizer que volto logo
Per dirti che torno presto
Já 'to com saudade também
Mi manchi già anche a me
Assim que puder, eu te ligo
Non appena posso, ti chiamo
Pra avisar que cheguei bem
Per dirti che sono arrivato bene
Pra te dizer que volto logo
Per dirti che torno presto
Já 'to com saudade também
Mi manchi già anche a me
Quem diria, né?
Chi l'avrebbe detto, eh?
Nunca iria nem imaginaria
Non avrei mai immaginato
Mas sem tua companhia, nada seria
Ma senza la tua compagnia, nulla sarebbe
O dia a dia é o que forma a família
La quotidianità è ciò che forma la famiglia
Certeza que aquece a noite fria
La certezza che riscalda la notte fredda
Você me ensinar o que eu não aprenderia
Mi insegni ciò che non avrei mai imparato
Tipo, ao fechar os olhos, te enxergaria
Tipo, chiudendo gli occhi, ti vedrei
Me usa, musa da minha poesia
Usami, musa della mia poesia
Vem curar teu negro dessa boemia
Vieni a curare il tuo nero da questa boemia
Bem mais que a vida proporcionaria
Molto più di quanto la vita potrebbe offrire
Tem me mostrado o que eu jamais teria
Mi hai mostrato ciò che non avrei mai avuto
Olha que ironia pra ter um tempo junto sempre é correria
Guarda che ironia, per avere del tempo insieme è sempre una corsa
Mas tira o cansaço e renova energia
Ma toglie la stanchezza e rinnova l'energia
Um abraço apertado parece magia
Un abbraccio stretto sembra magia
E assim tu me faz de abrigo
E così mi fai da rifugio
Dentro de ti, faço também
Dentro di te, lo faccio anche io
Quando me pede, eu boto fogo
Quando me lo chiedi, metto il fuoco
Pra nós, isso é fácil, meu bem
Per noi, è facile, amore mio
Assim que puder, eu te ligo
Non appena posso, ti chiamo
Pra avisar que cheguei bem
Per dirti che sono arrivato bene
Pra te dizer que volto logo
Per dirti che torno presto
Já 'to com saudade também
Mi manchi già anche a me
Assim que puder, eu te ligo
Non appena posso, ti chiamo
Pra avisar que cheguei bem
Per dirti che sono arrivato bene
Pra te dizer que volto logo
Per dirti che torno presto
Já 'to com saudade também
Mi manchi già anche a me
Te ligo, te ligo, te ligo
Ti chiamo, ti chiamo, ti chiamo
Já 'to com saudade também
Mi manchi già anche a me

Curiosités sur la chanson Volto Logo de Sant

Quand la chanson “Volto Logo” a-t-elle été lancée par Sant?
La chanson Volto Logo a été lancée en 2023, sur l’album “de: para:”.
Qui a composé la chanson “Volto Logo” de Sant?
La chanson “Volto Logo” de Sant a été composée par Sant'Clair Araujo Alves de Souza.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Sant

Autres artistes de Hip Hop/Rap