Hasta la muerte seré fiel
A mi pensamiento y a mi forma de ser
Nunca perderé la fe, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Hasta la muerte seré fiel
A mi pensamiento y a mi forma de ser
Nunca perderé la fe, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Cada quien le reza a su santo
Yo cuando me caigo, me levanto
Prendo una veladora y al micro le canto
Esto me ha costado tanto, que no sabes cuánto
Valoro cada triunfo que celebro y cada llanto
Callado y siempre serio porque esto va en serio
Súbele al estéreo, mi estilo es un misterio
Que causa sensaciones y dan ganas de sentir
La música en las venas cuando empiezo a fluir
Voy a ser así hasta el día que me muera
Yo no soy cualquiera, sólo vivo a mi manera
No me sé la ruta, pero perdido no estoy
Sólo me persino y voy por más porque no estoy
Tranquilo y conforme con lo que ahora soy
Ya no hay reversa en el camino donde voy
Si sientes que en la sala de espera hay pacientes
Algunos inocentes con dolores fuertes
Otros están dementes, les dicen delincuentes
Seguido hay muertes, todos buscando billetes
Hasta la muerte seré fiel
A mi pensamiento y a mi forma de ser
Nunca perderé la fe, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Hasta la muerte seré fiel
A mi pensamiento y a mi forma de ser
Nunca perderé la fe, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Cuando se mete el sol y sale la luna
En las calles solas (las calles solas)
La noche negra me acompaña
Con el sonido de las olas (sonido de las olas)
Como un columpio baja y sube
Como un cigarro se consume (cigarro se consume)
Torcido en el camino anduve
Mi corazón de frío se entume (mi corazón de frío se entume)
Pero quédate conmigo, no me digas adiós
Quiero sentir tu presencia y escuchar tu voz
Cantándotelo suave porque como tú no hay dos
Tenemos toda la agenda llena gracias a dios
Es la cárcel o el panteón, o, tal vez, una traición
La muerte una tradición, yo sigo mi religión
Pero, de tu parte pon, no quitarte porque con
Gente que no cumple lo que según dicen que son, yo no
Hasta la muerte seré fiel
A mi pensamiento y a mi forma de ser
Nunca perderé la fe, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Hasta la muerte seré fiel
A mi pensamiento y a mi forma de ser
Nunca perderé la fe, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Hasta, hasta, hasta la, hasta la muerte
Desde alzada
Hasta la muerte seré fiel
Jusqu'à la mort, je serai fidèle
A mi pensamiento y a mi forma de ser
À ma pensée et à ma façon d'être
Nunca perderé la fe, eh
Je ne perdrai jamais la foi, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Je marche, sans direction, et je ne sais pas où j'arriverai
Hasta la muerte seré fiel
Jusqu'à la mort, je serai fidèle
A mi pensamiento y a mi forma de ser
À ma pensée et à ma façon d'être
Nunca perderé la fe, eh
Je ne perdrai jamais la foi, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Je marche, sans direction, et je ne sais pas où j'arriverai
Cada quien le reza a su santo
Chacun prie son saint
Yo cuando me caigo, me levanto
Moi, quand je tombe, je me relève
Prendo una veladora y al micro le canto
J'allume une bougie et je chante au micro
Esto me ha costado tanto, que no sabes cuánto
Cela m'a coûté tellement, tu ne sais pas combien
Valoro cada triunfo que celebro y cada llanto
J'apprécie chaque victoire que je célèbre et chaque larme
Callado y siempre serio porque esto va en serio
Silencieux et toujours sérieux parce que c'est sérieux
Súbele al estéreo, mi estilo es un misterio
Monte le stéréo, mon style est un mystère
Que causa sensaciones y dan ganas de sentir
Qui provoque des sensations et donne envie de ressentir
La música en las venas cuando empiezo a fluir
La musique dans les veines quand je commence à couler
Voy a ser así hasta el día que me muera
Je serai ainsi jusqu'au jour de ma mort
Yo no soy cualquiera, sólo vivo a mi manera
Je ne suis pas n'importe qui, je vis à ma façon
No me sé la ruta, pero perdido no estoy
Je ne connais pas la route, mais je ne suis pas perdu
Sólo me persino y voy por más porque no estoy
Je me signe simplement et je vais pour plus parce que je ne suis pas
Tranquilo y conforme con lo que ahora soy
Tranquille et satisfait de ce que je suis maintenant
Ya no hay reversa en el camino donde voy
Il n'y a pas de retour en arrière sur le chemin où je vais
Si sientes que en la sala de espera hay pacientes
Si tu sens qu'il y a des patients dans la salle d'attente
Algunos inocentes con dolores fuertes
Certains innocents avec de fortes douleurs
Otros están dementes, les dicen delincuentes
D'autres sont fous, on les appelle des délinquants
Seguido hay muertes, todos buscando billetes
Il y a souvent des morts, tous à la recherche de billets
Hasta la muerte seré fiel
Jusqu'à la mort, je serai fidèle
A mi pensamiento y a mi forma de ser
À ma pensée et à ma façon d'être
Nunca perderé la fe, eh
Je ne perdrai jamais la foi, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Je marche, sans direction, et je ne sais pas où j'arriverai
Hasta la muerte seré fiel
Jusqu'à la mort, je serai fidèle
A mi pensamiento y a mi forma de ser
À ma pensée et à ma façon d'être
Nunca perderé la fe, eh
Je ne perdrai jamais la foi, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Je marche, sans direction, et je ne sais pas où j'arriverai
Cuando se mete el sol y sale la luna
Quand le soleil se couche et la lune se lève
En las calles solas (las calles solas)
Dans les rues désertes (les rues désertes)
La noche negra me acompaña
La nuit noire m'accompagne
Con el sonido de las olas (sonido de las olas)
Avec le bruit des vagues (le bruit des vagues)
Como un columpio baja y sube
Comme une balançoire qui descend et monte
Como un cigarro se consume (cigarro se consume)
Comme une cigarette qui se consume (une cigarette qui se consume)
Torcido en el camino anduve
J'ai erré sur le chemin
Mi corazón de frío se entume (mi corazón de frío se entume)
Mon cœur se refroidit (mon cœur se refroidit)
Pero quédate conmigo, no me digas adiós
Mais reste avec moi, ne me dis pas au revoir
Quiero sentir tu presencia y escuchar tu voz
Je veux sentir ta présence et entendre ta voix
Cantándotelo suave porque como tú no hay dos
Je te le chante doucement parce qu'il n'y en a pas deux comme toi
Tenemos toda la agenda llena gracias a dios
Nous avons un agenda plein, grâce à Dieu
Es la cárcel o el panteón, o, tal vez, una traición
C'est la prison ou le cimetière, ou peut-être une trahison
La muerte una tradición, yo sigo mi religión
La mort est une tradition, je suis ma religion
Pero, de tu parte pon, no quitarte porque con
Mais, de ta part, ne te retire pas parce qu'avec
Gente que no cumple lo que según dicen que son, yo no
Des gens qui ne tiennent pas ce qu'ils disent être, je ne le fais pas
Hasta la muerte seré fiel
Jusqu'à la mort, je serai fidèle
A mi pensamiento y a mi forma de ser
À ma pensée et à ma façon d'être
Nunca perderé la fe, eh
Je ne perdrai jamais la foi, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Je marche, sans direction, et je ne sais pas où j'arriverai
Hasta la muerte seré fiel
Jusqu'à la mort, je serai fidèle
A mi pensamiento y a mi forma de ser
À ma pensée et à ma façon d'être
Nunca perderé la fe, eh
Je ne perdrai jamais la foi, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Je marche, sans direction, et je ne sais pas où j'arriverai
Hasta, hasta, hasta la, hasta la muerte
Jusqu'à, jusqu'à, jusqu'à la, jusqu'à la mort
Desde alzada
Depuis le lever
Hasta la muerte seré fiel
Até a morte serei fiel
A mi pensamiento y a mi forma de ser
Ao meu pensamento e ao meu jeito de ser
Nunca perderé la fe, eh
Nunca perderei a fé, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Estou andando, sem rumo, e não sei onde vou chegar
Hasta la muerte seré fiel
Até a morte serei fiel
A mi pensamiento y a mi forma de ser
Ao meu pensamento e ao meu jeito de ser
Nunca perderé la fe, eh
Nunca perderei a fé, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Estou andando, sem rumo, e não sei onde vou chegar
Cada quien le reza a su santo
Cada um reza para o seu santo
Yo cuando me caigo, me levanto
Quando caio, me levanto
Prendo una veladora y al micro le canto
Acendo uma vela e canto para o microfone
Esto me ha costado tanto, que no sabes cuánto
Isso me custou tanto, que você não sabe quanto
Valoro cada triunfo que celebro y cada llanto
Valorizo cada vitória que celebro e cada choro
Callado y siempre serio porque esto va en serio
Calado e sempre sério porque isso é sério
Súbele al estéreo, mi estilo es un misterio
Aumente o estéreo, meu estilo é um mistério
Que causa sensaciones y dan ganas de sentir
Que causa sensações e dá vontade de sentir
La música en las venas cuando empiezo a fluir
A música nas veias quando começo a fluir
Voy a ser así hasta el día que me muera
Vou ser assim até o dia que morrer
Yo no soy cualquiera, sólo vivo a mi manera
Eu não sou qualquer um, só vivo do meu jeito
No me sé la ruta, pero perdido no estoy
Não sei o caminho, mas não estou perdido
Sólo me persino y voy por más porque no estoy
Só me benzo e vou por mais porque não estou
Tranquilo y conforme con lo que ahora soy
Tranquilo e satisfeito com o que sou agora
Ya no hay reversa en el camino donde voy
Não há volta no caminho que estou seguindo
Si sientes que en la sala de espera hay pacientes
Se sente que na sala de espera há pacientes
Algunos inocentes con dolores fuertes
Alguns inocentes com dores fortes
Otros están dementes, les dicen delincuentes
Outros estão loucos, são chamados de delinquentes
Seguido hay muertes, todos buscando billetes
Frequentemente há mortes, todos procurando dinheiro
Hasta la muerte seré fiel
Até a morte serei fiel
A mi pensamiento y a mi forma de ser
Ao meu pensamento e ao meu jeito de ser
Nunca perderé la fe, eh
Nunca perderei a fé, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Estou andando, sem rumo, e não sei onde vou chegar
Hasta la muerte seré fiel
Até a morte serei fiel
A mi pensamiento y a mi forma de ser
Ao meu pensamento e ao meu jeito de ser
Nunca perderé la fe, eh
Nunca perderei a fé, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Estou andando, sem rumo, e não sei onde vou chegar
Cuando se mete el sol y sale la luna
Quando o sol se põe e a lua surge
En las calles solas (las calles solas)
Nas ruas vazias (as ruas vazias)
La noche negra me acompaña
A noite negra me acompanha
Con el sonido de las olas (sonido de las olas)
Com o som das ondas (som das ondas)
Como un columpio baja y sube
Como um balanço sobe e desce
Como un cigarro se consume (cigarro se consume)
Como um cigarro se consome (cigarro se consome)
Torcido en el camino anduve
Andei torto no caminho
Mi corazón de frío se entume (mi corazón de frío se entume)
Meu coração se entorpece de frio (meu coração se entorpece de frio)
Pero quédate conmigo, no me digas adiós
Mas fique comigo, não me diga adeus
Quiero sentir tu presencia y escuchar tu voz
Quero sentir sua presença e ouvir sua voz
Cantándotelo suave porque como tú no hay dos
Cantando suavemente porque não há dois como você
Tenemos toda la agenda llena gracias a dios
Temos toda a agenda cheia graças a Deus
Es la cárcel o el panteón, o, tal vez, una traición
É a prisão ou o cemitério, ou, talvez, uma traição
La muerte una tradición, yo sigo mi religión
A morte é uma tradição, eu sigo minha religião
Pero, de tu parte pon, no quitarte porque con
Mas, da sua parte, não se retire porque com
Gente que no cumple lo que según dicen que son, yo no
Pessoas que não cumprem o que dizem ser, eu não
Hasta la muerte seré fiel
Até a morte serei fiel
A mi pensamiento y a mi forma de ser
Ao meu pensamento e ao meu jeito de ser
Nunca perderé la fe, eh
Nunca perderei a fé, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Estou andando, sem rumo, e não sei onde vou chegar
Hasta la muerte seré fiel
Até a morte serei fiel
A mi pensamiento y a mi forma de ser
Ao meu pensamento e ao meu jeito de ser
Nunca perderé la fe, eh
Nunca perderei a fé, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Estou andando, sem rumo, e não sei onde vou chegar
Hasta, hasta, hasta la, hasta la muerte
Até, até, até a, até a morte
Desde alzada
Desde a elevação
Hasta la muerte seré fiel
Until death, I will be faithful
A mi pensamiento y a mi forma de ser
To my thoughts and my way of being
Nunca perderé la fe, eh
I will never lose faith, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
I'm walking, aimlessly, and I don't know where I'll end up
Hasta la muerte seré fiel
Until death, I will be faithful
A mi pensamiento y a mi forma de ser
To my thoughts and my way of being
Nunca perderé la fe, eh
I will never lose faith, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
I'm walking, aimlessly, and I don't know where I'll end up
Cada quien le reza a su santo
Everyone prays to their saint
Yo cuando me caigo, me levanto
When I fall, I get up
Prendo una veladora y al micro le canto
I light a candle and sing to the mic
Esto me ha costado tanto, que no sabes cuánto
This has cost me so much, you don't know how much
Valoro cada triunfo que celebro y cada llanto
I value every victory I celebrate and every tear
Callado y siempre serio porque esto va en serio
Quiet and always serious because this is serious
Súbele al estéreo, mi estilo es un misterio
Turn up the stereo, my style is a mystery
Que causa sensaciones y dan ganas de sentir
That causes sensations and makes you want to feel
La música en las venas cuando empiezo a fluir
The music in the veins when I start to flow
Voy a ser así hasta el día que me muera
I'm going to be like this until the day I die
Yo no soy cualquiera, sólo vivo a mi manera
I'm not just anyone, I just live my way
No me sé la ruta, pero perdido no estoy
I don't know the route, but I'm not lost
Sólo me persino y voy por más porque no estoy
I just cross myself and go for more because I'm not
Tranquilo y conforme con lo que ahora soy
Calm and satisfied with what I am now
Ya no hay reversa en el camino donde voy
There's no going back on the path I'm on
Si sientes que en la sala de espera hay pacientes
If you feel that in the waiting room there are patients
Algunos inocentes con dolores fuertes
Some innocent with strong pains
Otros están dementes, les dicen delincuentes
Others are crazy, they call them criminals
Seguido hay muertes, todos buscando billetes
There are often deaths, everyone looking for bills
Hasta la muerte seré fiel
Until death, I will be faithful
A mi pensamiento y a mi forma de ser
To my thoughts and my way of being
Nunca perderé la fe, eh
I will never lose faith, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
I'm walking, aimlessly, and I don't know where I'll end up
Hasta la muerte seré fiel
Until death, I will be faithful
A mi pensamiento y a mi forma de ser
To my thoughts and my way of being
Nunca perderé la fe, eh
I will never lose faith, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
I'm walking, aimlessly, and I don't know where I'll end up
Cuando se mete el sol y sale la luna
When the sun goes down and the moon comes out
En las calles solas (las calles solas)
In the lonely streets (the lonely streets)
La noche negra me acompaña
The black night accompanies me
Con el sonido de las olas (sonido de las olas)
With the sound of the waves (sound of the waves)
Como un columpio baja y sube
Like a swing goes down and up
Como un cigarro se consume (cigarro se consume)
Like a cigarette is consumed (cigarette is consumed)
Torcido en el camino anduve
I walked crooked on the road
Mi corazón de frío se entume (mi corazón de frío se entume)
My heart gets numb from the cold (my heart gets numb from the cold)
Pero quédate conmigo, no me digas adiós
But stay with me, don't say goodbye
Quiero sentir tu presencia y escuchar tu voz
I want to feel your presence and hear your voice
Cantándotelo suave porque como tú no hay dos
Singing it softly because there's no one like you
Tenemos toda la agenda llena gracias a dios
We have a full schedule thanks to God
Es la cárcel o el panteón, o, tal vez, una traición
It's jail or the cemetery, or, maybe, a betrayal
La muerte una tradición, yo sigo mi religión
Death a tradition, I follow my religion
Pero, de tu parte pon, no quitarte porque con
But, on your part, don't take off because with
Gente que no cumple lo que según dicen que son, yo no
People who don't fulfill what they say they are, I don't
Hasta la muerte seré fiel
Until death, I will be faithful
A mi pensamiento y a mi forma de ser
To my thoughts and my way of being
Nunca perderé la fe, eh
I will never lose faith, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
I'm walking, aimlessly, and I don't know where I'll end up
Hasta la muerte seré fiel
Until death, I will be faithful
A mi pensamiento y a mi forma de ser
To my thoughts and my way of being
Nunca perderé la fe, eh
I will never lose faith, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
I'm walking, aimlessly, and I don't know where I'll end up
Hasta, hasta, hasta la, hasta la muerte
Until, until, until the, until death
Desde alzada
From the rise
Hasta la muerte seré fiel
Bis zum Tod werde ich treu sein
A mi pensamiento y a mi forma de ser
Meinen Gedanken und meiner Art zu sein
Nunca perderé la fe, eh
Ich werde nie den Glauben verlieren, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Ich gehe ziellos und weiß nicht, wo ich ankommen werde
Hasta la muerte seré fiel
Bis zum Tod werde ich treu sein
A mi pensamiento y a mi forma de ser
Meinen Gedanken und meiner Art zu sein
Nunca perderé la fe, eh
Ich werde nie den Glauben verlieren, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Ich gehe ziellos und weiß nicht, wo ich ankommen werde
Cada quien le reza a su santo
Jeder betet zu seinem Heiligen
Yo cuando me caigo, me levanto
Wenn ich falle, stehe ich auf
Prendo una veladora y al micro le canto
Ich zünde eine Kerze an und singe ins Mikrofon
Esto me ha costado tanto, que no sabes cuánto
Das hat mich so viel gekostet, du hast keine Ahnung wie viel
Valoro cada triunfo que celebro y cada llanto
Ich schätze jeden Sieg, den ich feiere, und jede Träne
Callado y siempre serio porque esto va en serio
Still und immer ernst, weil das ernst ist
Súbele al estéreo, mi estilo es un misterio
Dreh die Stereoanlage auf, mein Stil ist ein Rätsel
Que causa sensaciones y dan ganas de sentir
Das Gefühle auslöst und Lust macht zu fühlen
La música en las venas cuando empiezo a fluir
Die Musik in den Adern, wenn ich anfange zu fließen
Voy a ser así hasta el día que me muera
Ich werde so sein bis zum Tag, an dem ich sterbe
Yo no soy cualquiera, sólo vivo a mi manera
Ich bin nicht irgendwer, ich lebe nur auf meine Weise
No me sé la ruta, pero perdido no estoy
Ich kenne den Weg nicht, aber ich bin nicht verloren
Sólo me persino y voy por más porque no estoy
Ich bekreuzige mich nur und gehe weiter, weil ich nicht bin
Tranquilo y conforme con lo que ahora soy
Ruhig und zufrieden mit dem, was ich jetzt bin
Ya no hay reversa en el camino donde voy
Es gibt kein Zurück auf dem Weg, den ich gehe
Si sientes que en la sala de espera hay pacientes
Wenn du das Gefühl hast, dass im Wartezimmer Patienten sind
Algunos inocentes con dolores fuertes
Einige unschuldig mit starken Schmerzen
Otros están dementes, les dicen delincuentes
Andere sind verrückt, man nennt sie Verbrecher
Seguido hay muertes, todos buscando billetes
Es gibt oft Todesfälle, alle suchen nach Geld
Hasta la muerte seré fiel
Bis zum Tod werde ich treu sein
A mi pensamiento y a mi forma de ser
Meinen Gedanken und meiner Art zu sein
Nunca perderé la fe, eh
Ich werde nie den Glauben verlieren, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Ich gehe ziellos und weiß nicht, wo ich ankommen werde
Hasta la muerte seré fiel
Bis zum Tod werde ich treu sein
A mi pensamiento y a mi forma de ser
Meinen Gedanken und meiner Art zu sein
Nunca perderé la fe, eh
Ich werde nie den Glauben verlieren, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Ich gehe ziellos und weiß nicht, wo ich ankommen werde
Cuando se mete el sol y sale la luna
Wenn die Sonne untergeht und der Mond aufgeht
En las calles solas (las calles solas)
In den leeren Straßen (den leeren Straßen)
La noche negra me acompaña
Die schwarze Nacht begleitet mich
Con el sonido de las olas (sonido de las olas)
Mit dem Klang der Wellen (Klang der Wellen)
Como un columpio baja y sube
Wie eine Schaukel geht es auf und ab
Como un cigarro se consume (cigarro se consume)
Wie eine Zigarette verbrennt (Zigarette verbrennt)
Torcido en el camino anduve
Ich ging krumm und schief auf dem Weg
Mi corazón de frío se entume (mi corazón de frío se entume)
Mein Herz wird kalt (mein Herz wird kalt)
Pero quédate conmigo, no me digas adiós
Aber bleib bei mir, sag mir nicht auf Wiedersehen
Quiero sentir tu presencia y escuchar tu voz
Ich möchte deine Anwesenheit spüren und deine Stimme hören
Cantándotelo suave porque como tú no hay dos
Ich singe es dir sanft, weil es niemanden wie dich gibt
Tenemos toda la agenda llena gracias a dios
Wir haben einen vollen Terminkalender, Gott sei Dank
Es la cárcel o el panteón, o, tal vez, una traición
Es ist das Gefängnis oder der Friedhof, oder vielleicht ein Verrat
La muerte una tradición, yo sigo mi religión
Der Tod ist eine Tradition, ich folge meiner Religion
Pero, de tu parte pon, no quitarte porque con
Aber von deiner Seite, zieh dich nicht zurück, weil mit
Gente que no cumple lo que según dicen que son, yo no
Leuten, die nicht das tun, was sie sagen, dass sie sind, ich nicht
Hasta la muerte seré fiel
Bis zum Tod werde ich treu sein
A mi pensamiento y a mi forma de ser
Meinen Gedanken und meiner Art zu sein
Nunca perderé la fe, eh
Ich werde nie den Glauben verlieren, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Ich gehe ziellos und weiß nicht, wo ich ankommen werde
Hasta la muerte seré fiel
Bis zum Tod werde ich treu sein
A mi pensamiento y a mi forma de ser
Meinen Gedanken und meiner Art zu sein
Nunca perderé la fe, eh
Ich werde nie den Glauben verlieren, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Ich gehe ziellos und weiß nicht, wo ich ankommen werde
Hasta, hasta, hasta la, hasta la muerte
Bis, bis, bis zum, bis zum Tod
Desde alzada
Seit dem Aufstieg
Hasta la muerte seré fiel
Fino alla morte sarò fedele
A mi pensamiento y a mi forma de ser
Ai miei pensieri e al mio modo di essere
Nunca perderé la fe, eh
Non perderò mai la fede, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Sto camminando, senza meta, e non so dove arriverò
Hasta la muerte seré fiel
Fino alla morte sarò fedele
A mi pensamiento y a mi forma de ser
Ai miei pensieri e al mio modo di essere
Nunca perderé la fe, eh
Non perderò mai la fede, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Sto camminando, senza meta, e non so dove arriverò
Cada quien le reza a su santo
Ognuno prega il suo santo
Yo cuando me caigo, me levanto
Io quando cado, mi rialzo
Prendo una veladora y al micro le canto
Accendo una candela e canto al microfono
Esto me ha costado tanto, que no sabes cuánto
Questo mi è costato tanto, che non sai quanto
Valoro cada triunfo que celebro y cada llanto
Valuto ogni vittoria che celebro e ogni pianto
Callado y siempre serio porque esto va en serio
Silenzioso e sempre serio perché questo è serio
Súbele al estéreo, mi estilo es un misterio
Alza il volume dello stereo, il mio stile è un mistero
Que causa sensaciones y dan ganas de sentir
Che provoca sensazioni e dà voglia di sentire
La música en las venas cuando empiezo a fluir
La musica nelle vene quando inizio a fluire
Voy a ser así hasta el día que me muera
Sarò così fino al giorno in cui morirò
Yo no soy cualquiera, sólo vivo a mi manera
Non sono uno qualsiasi, vivo solo a modo mio
No me sé la ruta, pero perdido no estoy
Non conosco la strada, ma non sono perso
Sólo me persino y voy por más porque no estoy
Mi faccio il segno della croce e vado avanti perché non sono
Tranquilo y conforme con lo que ahora soy
Tranquillo e soddisfatto di ciò che sono ora
Ya no hay reversa en el camino donde voy
Non c'è ritorno sulla strada dove vado
Si sientes que en la sala de espera hay pacientes
Se senti che nella sala d'attesa ci sono pazienti
Algunos inocentes con dolores fuertes
Alcuni innocenti con forti dolori
Otros están dementes, les dicen delincuentes
Altri sono pazzi, li chiamano delinquenti
Seguido hay muertes, todos buscando billetes
Ci sono spesso morti, tutti in cerca di soldi
Hasta la muerte seré fiel
Fino alla morte sarò fedele
A mi pensamiento y a mi forma de ser
Ai miei pensieri e al mio modo di essere
Nunca perderé la fe, eh
Non perderò mai la fede, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Sto camminando, senza meta, e non so dove arriverò
Hasta la muerte seré fiel
Fino alla morte sarò fedele
A mi pensamiento y a mi forma de ser
Ai miei pensieri e al mio modo di essere
Nunca perderé la fe, eh
Non perderò mai la fede, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Sto camminando, senza meta, e non so dove arriverò
Cuando se mete el sol y sale la luna
Quando il sole tramonta e sorge la luna
En las calles solas (las calles solas)
Nelle strade deserte (le strade deserte)
La noche negra me acompaña
La notte nera mi accompagna
Con el sonido de las olas (sonido de las olas)
Con il suono delle onde (suono delle onde)
Como un columpio baja y sube
Come un altalena scende e sale
Como un cigarro se consume (cigarro se consume)
Come una sigaretta si consuma (sigaretta si consuma)
Torcido en el camino anduve
Ho camminato storto sulla strada
Mi corazón de frío se entume (mi corazón de frío se entume)
Il mio cuore si intorpidisce dal freddo (il mio cuore si intorpidisce dal freddo)
Pero quédate conmigo, no me digas adiós
Ma resta con me, non dirmi addio
Quiero sentir tu presencia y escuchar tu voz
Voglio sentire la tua presenza e ascoltare la tua voce
Cantándotelo suave porque como tú no hay dos
Cantandotelo dolcemente perché come te non ce ne sono due
Tenemos toda la agenda llena gracias a dios
Abbiamo l'agenda piena grazie a Dio
Es la cárcel o el panteón, o, tal vez, una traición
È la prigione o il cimitero, o, forse, un tradimento
La muerte una tradición, yo sigo mi religión
La morte una tradizione, io seguo la mia religione
Pero, de tu parte pon, no quitarte porque con
Ma, da parte tua, non andartene perché con
Gente que no cumple lo que según dicen que son, yo no
Gente che non mantiene quello che dicono di essere, io no
Hasta la muerte seré fiel
Fino alla morte sarò fedele
A mi pensamiento y a mi forma de ser
Ai miei pensieri e al mio modo di essere
Nunca perderé la fe, eh
Non perderò mai la fede, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Sto camminando, senza meta, e non so dove arriverò
Hasta la muerte seré fiel
Fino alla morte sarò fedele
A mi pensamiento y a mi forma de ser
Ai miei pensieri e al mio modo di essere
Nunca perderé la fe, eh
Non perderò mai la fede, eh
Voy caminando, sin rumbo, y no sé a dónde llegaré
Sto camminando, senza meta, e non so dove arriverò
Hasta, hasta, hasta la, hasta la muerte
Fino, fino, fino a, fino alla morte
Desde alzada
Da quando mi sono alzato