Unter alten Jacken

Konstantin Scherer, Sarah Connor, Wim Treuner

Paroles Traduction

Oh Gott, ich dachte eben, ich hätte dich gesehen
Mit einem Baby auf dem Arm, kann das sein? Oh Gott, nein!
Der Typ sah aus wie du
Hab' mich vor Schreck verschluckt
Warum verschluck' ich mich, wenn du ja gar nicht hier sein kannst (hier)

Weil ich dich verstaut hab' (hab')
In einer Kiste im Schrank, ganz hinten unten

Du bleibst unter alten Jacken und meinen Wintersachen
Abgeschlossen, verriegelt, den Schlüssel gibt's nicht mehr
Hab' ihn weggeworfen mit deinen Sportklamotten
Damit du nicht mehr nervst, mir nicht mehr gefährlich wirst
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, unter alten Jacken und meinen Wintersachen, hm

Wie in aller Welt bist du da rausgekommen?
Und wieso hast du den gleichen beschissenen Flug genommen?
Schöner dich nicht zu sehen, kann ja auch gar nicht sein
Ich hab' dich eingesperrt im Dunkeln und ganz allein (hier)

Du bleibst, wo ich dich versteckt hab' (versteckt hab')
In einer Kiste im Schrank, ganz hinten unten

Du bleibst unter alten Jacken und meinen Wintersachen
Abgeschlossen, verriegelt, den Schlüssel gibt's nicht mehr
Hab' ihn weggeworfen mit deinen Sportklamotten
Damit du nicht mehr nervst, mir nicht mehr gefährlich wirst
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, unter alten Jacken und meinen Wintersachen, hm
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, unter alten Jacken und meinen Wintersachen

Liebes Universum
Was willst du mir damit sagen?
Liebes Universum
Du willst mich doch nur ärgern, ja, du

Du bleibst unter alten Jacken und meinen Wintersachen
Abgeschlossen, verriegelt, den Schlüssel gibt's nicht mehr (oh, yeah)
Hab' ihn weggeworfen (oh, yeah) mit deinen Sportklamotten (aha)
Damit du nicht mehr nervst, mir nicht mehr gefährlich wirst (ohh)
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, unter alten Jacken und meinen Wintersachen, hm

Liebes Universum
Du willst mich doch nur ärgern

Oh Gott, ich dachte eben, ich hätte dich gesehen
Oh Dieu, je pensais t'avoir vu
Mit einem Baby auf dem Arm, kann das sein? Oh Gott, nein!
Avec un bébé dans les bras, est-ce possible ? Oh Dieu, non !
Der Typ sah aus wie du
Ce type ressemblait à toi
Hab' mich vor Schreck verschluckt
J'ai failli m'étouffer de peur
Warum verschluck' ich mich, wenn du ja gar nicht hier sein kannst (hier)
Pourquoi m'étoufferais-je, tu ne peux pas être ici (ici)
Weil ich dich verstaut hab' (hab')
Parce que je t'ai rangé (rangé)
In einer Kiste im Schrank, ganz hinten unten
Dans une boîte dans le placard, tout au fond
Du bleibst unter alten Jacken und meinen Wintersachen
Tu restes sous les vieux manteaux et mes affaires d'hiver
Abgeschlossen, verriegelt, den Schlüssel gibt's nicht mehr
Fermé à clé, verrouillé, la clé n'existe plus
Hab' ihn weggeworfen mit deinen Sportklamotten
Je l'ai jetée avec tes vêtements de sport
Damit du nicht mehr nervst, mir nicht mehr gefährlich wirst
Pour que tu ne m'ennuies plus, pour que tu ne me sois plus dangereux
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, unter alten Jacken und meinen Wintersachen, hm
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, sous les vieux manteaux et mes affaires d'hiver, hm
Wie in aller Welt bist du da rausgekommen?
Comment diable es-tu sorti de là ?
Und wieso hast du den gleichen beschissenen Flug genommen?
Et pourquoi as-tu pris le même vol pourri ?
Schöner dich nicht zu sehen, kann ja auch gar nicht sein
Ravi de ne pas te voir, ça ne peut pas être
Ich hab' dich eingesperrt im Dunkeln und ganz allein (hier)
Je t'ai enfermé dans le noir et tout seul (ici)
Du bleibst, wo ich dich versteckt hab' (versteckt hab')
Tu restes où je t'ai caché (caché)
In einer Kiste im Schrank, ganz hinten unten
Dans une boîte dans le placard, tout au fond
Du bleibst unter alten Jacken und meinen Wintersachen
Tu restes sous les vieux manteaux et mes affaires d'hiver
Abgeschlossen, verriegelt, den Schlüssel gibt's nicht mehr
Fermé à clé, verrouillé, la clé n'existe plus
Hab' ihn weggeworfen mit deinen Sportklamotten
Je l'ai jetée avec tes vêtements de sport
Damit du nicht mehr nervst, mir nicht mehr gefährlich wirst
Pour que tu ne m'ennuies plus, pour que tu ne me sois plus dangereux
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, unter alten Jacken und meinen Wintersachen, hm
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, sous les vieux manteaux et mes affaires d'hiver, hm
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, unter alten Jacken und meinen Wintersachen
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, sous les vieux manteaux et mes affaires d'hiver
Liebes Universum
Cher univers
Was willst du mir damit sagen?
Qu'est-ce que tu essaies de me dire ?
Liebes Universum
Cher univers
Du willst mich doch nur ärgern, ja, du
Tu veux juste m'embêter, oui, toi
Du bleibst unter alten Jacken und meinen Wintersachen
Tu restes sous les vieux manteaux et mes affaires d'hiver
Abgeschlossen, verriegelt, den Schlüssel gibt's nicht mehr (oh, yeah)
Fermé à clé, verrouillé, la clé n'existe plus (oh, ouais)
Hab' ihn weggeworfen (oh, yeah) mit deinen Sportklamotten (aha)
Je l'ai jetée (oh, ouais) avec tes vêtements de sport (aha)
Damit du nicht mehr nervst, mir nicht mehr gefährlich wirst (ohh)
Pour que tu ne m'ennuies plus, pour que tu ne me sois plus dangereux (ohh)
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, unter alten Jacken und meinen Wintersachen, hm
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, sous les vieux manteaux et mes affaires d'hiver, hm
Liebes Universum
Cher univers
Du willst mich doch nur ärgern
Tu veux juste m'embêter
Oh Gott, ich dachte eben, ich hätte dich gesehen
Oh Deus, eu pensei que tinha te visto
Mit einem Baby auf dem Arm, kann das sein? Oh Gott, nein!
Com um bebê no braço, pode ser? Oh Deus, não!
Der Typ sah aus wie du
O cara parecia com você
Hab' mich vor Schreck verschluckt
Engasguei de susto
Warum verschluck' ich mich, wenn du ja gar nicht hier sein kannst (hier)
Por que eu engasgo, se você não pode estar aqui (aqui)
Weil ich dich verstaut hab' (hab')
Porque eu te guardei (guardei)
In einer Kiste im Schrank, ganz hinten unten
Em uma caixa no armário, bem no fundo
Du bleibst unter alten Jacken und meinen Wintersachen
Você fica sob casacos velhos e minhas roupas de inverno
Abgeschlossen, verriegelt, den Schlüssel gibt's nicht mehr
Trancado, fechado, a chave não existe mais
Hab' ihn weggeworfen mit deinen Sportklamotten
Joguei fora com suas roupas de esporte
Damit du nicht mehr nervst, mir nicht mehr gefährlich wirst
Para que você não me incomode mais, não seja mais uma ameaça para mim
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, unter alten Jacken und meinen Wintersachen, hm
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, sob casacos velhos e minhas roupas de inverno, hm
Wie in aller Welt bist du da rausgekommen?
Como diabos você saiu de lá?
Und wieso hast du den gleichen beschissenen Flug genommen?
E por que você pegou o mesmo voo horrível?
Schöner dich nicht zu sehen, kann ja auch gar nicht sein
Bom não te ver, não pode ser
Ich hab' dich eingesperrt im Dunkeln und ganz allein (hier)
Eu te tranquei no escuro e completamente sozinho (aqui)
Du bleibst, wo ich dich versteckt hab' (versteckt hab')
Você fica onde eu te escondi (escondi)
In einer Kiste im Schrank, ganz hinten unten
Em uma caixa no armário, bem no fundo
Du bleibst unter alten Jacken und meinen Wintersachen
Você fica sob casacos velhos e minhas roupas de inverno
Abgeschlossen, verriegelt, den Schlüssel gibt's nicht mehr
Trancado, fechado, a chave não existe mais
Hab' ihn weggeworfen mit deinen Sportklamotten
Joguei fora com suas roupas de esporte
Damit du nicht mehr nervst, mir nicht mehr gefährlich wirst
Para que você não me incomode mais, não seja mais uma ameaça para mim
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, unter alten Jacken und meinen Wintersachen, hm
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, sob casacos velhos e minhas roupas de inverno, hm
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, unter alten Jacken und meinen Wintersachen
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, sob casacos velhos e minhas roupas de inverno
Liebes Universum
Querido universo
Was willst du mir damit sagen?
O que você está tentando me dizer?
Liebes Universum
Querido universo
Du willst mich doch nur ärgern, ja, du
Você só quer me irritar, sim, você
Du bleibst unter alten Jacken und meinen Wintersachen
Você fica sob casacos velhos e minhas roupas de inverno
Abgeschlossen, verriegelt, den Schlüssel gibt's nicht mehr (oh, yeah)
Trancado, fechado, a chave não existe mais (oh, yeah)
Hab' ihn weggeworfen (oh, yeah) mit deinen Sportklamotten (aha)
Joguei fora (oh, yeah) com suas roupas de esporte (aha)
Damit du nicht mehr nervst, mir nicht mehr gefährlich wirst (ohh)
Para que você não me incomode mais, não seja mais uma ameaça para mim (ohh)
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, unter alten Jacken und meinen Wintersachen, hm
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, sob casacos velhos e minhas roupas de inverno, hm
Liebes Universum
Querido universo
Du willst mich doch nur ärgern
Você só quer me irritar
Oh Gott, ich dachte eben, ich hätte dich gesehen
Oh God, I just thought I saw you
Mit einem Baby auf dem Arm, kann das sein? Oh Gott, nein!
With a baby in your arms, can that be? Oh God, no!
Der Typ sah aus wie du
The guy looked like you
Hab' mich vor Schreck verschluckt
I choked in shock
Warum verschluck' ich mich, wenn du ja gar nicht hier sein kannst (hier)
Why do I choke when you can't even be here (here)
Weil ich dich verstaut hab' (hab')
Because I've stowed you away (away)
In einer Kiste im Schrank, ganz hinten unten
In a box in the closet, way in the back
Du bleibst unter alten Jacken und meinen Wintersachen
You stay under old jackets and my winter clothes
Abgeschlossen, verriegelt, den Schlüssel gibt's nicht mehr
Locked up, bolted, there's no key anymore
Hab' ihn weggeworfen mit deinen Sportklamotten
I threw it away with your sports clothes
Damit du nicht mehr nervst, mir nicht mehr gefährlich wirst
So you won't bother me, won't be dangerous to me anymore
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, unter alten Jacken und meinen Wintersachen, hm
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, under old jackets and my winter clothes, hm
Wie in aller Welt bist du da rausgekommen?
How on earth did you get out of there?
Und wieso hast du den gleichen beschissenen Flug genommen?
And why did you take the same crappy flight?
Schöner dich nicht zu sehen, kann ja auch gar nicht sein
Nice not to see you, it can't be
Ich hab' dich eingesperrt im Dunkeln und ganz allein (hier)
I locked you up in the dark and all alone (here)
Du bleibst, wo ich dich versteckt hab' (versteckt hab')
You stay where I hid you (hid you)
In einer Kiste im Schrank, ganz hinten unten
In a box in the closet, way in the back
Du bleibst unter alten Jacken und meinen Wintersachen
You stay under old jackets and my winter clothes
Abgeschlossen, verriegelt, den Schlüssel gibt's nicht mehr
Locked up, bolted, there's no key anymore
Hab' ihn weggeworfen mit deinen Sportklamotten
I threw it away with your sports clothes
Damit du nicht mehr nervst, mir nicht mehr gefährlich wirst
So you won't bother me, won't be dangerous to me anymore
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, unter alten Jacken und meinen Wintersachen, hm
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, under old jackets and my winter clothes, hm
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, unter alten Jacken und meinen Wintersachen
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, under old jackets and my winter clothes
Liebes Universum
Dear Universe
Was willst du mir damit sagen?
What are you trying to tell me?
Liebes Universum
Dear Universe
Du willst mich doch nur ärgern, ja, du
You just want to annoy me, yes, you
Du bleibst unter alten Jacken und meinen Wintersachen
You stay under old jackets and my winter clothes
Abgeschlossen, verriegelt, den Schlüssel gibt's nicht mehr (oh, yeah)
Locked up, bolted, there's no key anymore (oh, yeah)
Hab' ihn weggeworfen (oh, yeah) mit deinen Sportklamotten (aha)
I threw it away (oh, yeah) with your sports clothes (aha)
Damit du nicht mehr nervst, mir nicht mehr gefährlich wirst (ohh)
So you won't bother me, won't be dangerous to me anymore (ohh)
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, unter alten Jacken und meinen Wintersachen, hm
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, under old jackets and my winter clothes, hm
Liebes Universum
Dear Universe
Du willst mich doch nur ärgern
You just want to annoy me
Oh Gott, ich dachte eben, ich hätte dich gesehen
Oh Dios, pensé que te había visto
Mit einem Baby auf dem Arm, kann das sein? Oh Gott, nein!
¿Con un bebé en brazos, puede ser? ¡Oh Dios, no!
Der Typ sah aus wie du
Ese tipo se parecía a ti
Hab' mich vor Schreck verschluckt
Me atraganté del susto
Warum verschluck' ich mich, wenn du ja gar nicht hier sein kannst (hier)
¿Por qué me atraganto si no puedes estar aquí? (aquí)
Weil ich dich verstaut hab' (hab')
Porque te guardé (guardé)
In einer Kiste im Schrank, ganz hinten unten
En una caja en el armario, en el fondo
Du bleibst unter alten Jacken und meinen Wintersachen
Te quedas debajo de viejas chaquetas y mi ropa de invierno
Abgeschlossen, verriegelt, den Schlüssel gibt's nicht mehr
Cerrado con llave, el llave ya no existe
Hab' ihn weggeworfen mit deinen Sportklamotten
Lo tiré con tu ropa deportiva
Damit du nicht mehr nervst, mir nicht mehr gefährlich wirst
Para que no me molestes más, para que no me hagas daño
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, unter alten Jacken und meinen Wintersachen, hm
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, debajo de viejas chaquetas y mi ropa de invierno, hm
Wie in aller Welt bist du da rausgekommen?
¿Cómo diablos saliste de ahí?
Und wieso hast du den gleichen beschissenen Flug genommen?
¿Y por qué tomaste el mismo maldito vuelo?
Schöner dich nicht zu sehen, kann ja auch gar nicht sein
Mejor no verte, no puede ser
Ich hab' dich eingesperrt im Dunkeln und ganz allein (hier)
Te encerré en la oscuridad y completamente solo (aquí)
Du bleibst, wo ich dich versteckt hab' (versteckt hab')
Te quedas donde te escondí (escondí)
In einer Kiste im Schrank, ganz hinten unten
En una caja en el armario, en el fondo
Du bleibst unter alten Jacken und meinen Wintersachen
Te quedas debajo de viejas chaquetas y mi ropa de invierno
Abgeschlossen, verriegelt, den Schlüssel gibt's nicht mehr
Cerrado con llave, el llave ya no existe
Hab' ihn weggeworfen mit deinen Sportklamotten
Lo tiré con tu ropa deportiva
Damit du nicht mehr nervst, mir nicht mehr gefährlich wirst
Para que no me molestes más, para que no me hagas daño
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, unter alten Jacken und meinen Wintersachen, hm
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, debajo de viejas chaquetas y mi ropa de invierno, hm
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, unter alten Jacken und meinen Wintersachen
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, debajo de viejas chaquetas y mi ropa de invierno
Liebes Universum
Querido universo
Was willst du mir damit sagen?
¿Qué estás tratando de decirme?
Liebes Universum
Querido universo
Du willst mich doch nur ärgern, ja, du
Solo quieres molestarme, sí, tú
Du bleibst unter alten Jacken und meinen Wintersachen
Te quedas debajo de viejas chaquetas y mi ropa de invierno
Abgeschlossen, verriegelt, den Schlüssel gibt's nicht mehr (oh, yeah)
Cerrado con llave, el llave ya no existe (oh, sí)
Hab' ihn weggeworfen (oh, yeah) mit deinen Sportklamotten (aha)
Lo tiré (oh, sí) con tu ropa deportiva (aja)
Damit du nicht mehr nervst, mir nicht mehr gefährlich wirst (ohh)
Para que no me molestes más, para que no me hagas daño (ohh)
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, unter alten Jacken und meinen Wintersachen, hm
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, debajo de viejas chaquetas y mi ropa de invierno, hm
Liebes Universum
Querido universo
Du willst mich doch nur ärgern
Solo quieres molestarme
Oh Gott, ich dachte eben, ich hätte dich gesehen
Oh Dio, ho appena pensato di averti visto
Mit einem Baby auf dem Arm, kann das sein? Oh Gott, nein!
Con un bambino in braccio, può essere? Oh Dio, no!
Der Typ sah aus wie du
Quel tipo sembrava te
Hab' mich vor Schreck verschluckt
Mi sono quasi soffocato dallo spavento
Warum verschluck' ich mich, wenn du ja gar nicht hier sein kannst (hier)
Perché mi soffoco se non puoi essere qui (qui)
Weil ich dich verstaut hab' (hab')
Perché ti ho messo via (ho messo via)
In einer Kiste im Schrank, ganz hinten unten
In una scatola nell'armadio, tutto in fondo
Du bleibst unter alten Jacken und meinen Wintersachen
Rimani sotto vecchie giacche e i miei vestiti invernali
Abgeschlossen, verriegelt, den Schlüssel gibt's nicht mehr
Chiuso a chiave, bloccato, la chiave non esiste più
Hab' ihn weggeworfen mit deinen Sportklamotten
L'ho buttata via con i tuoi vestiti sportivi
Damit du nicht mehr nervst, mir nicht mehr gefährlich wirst
Così non mi darai più fastidio, non sarai più un pericolo per me
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, unter alten Jacken und meinen Wintersachen, hm
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, sotto vecchie giacche e i miei vestiti invernali, hm
Wie in aller Welt bist du da rausgekommen?
Come diavolo sei uscito da lì?
Und wieso hast du den gleichen beschissenen Flug genommen?
E perché hai preso lo stesso maledetto volo?
Schöner dich nicht zu sehen, kann ja auch gar nicht sein
Meglio non vederti, non può nemmeno essere
Ich hab' dich eingesperrt im Dunkeln und ganz allein (hier)
Ti ho rinchiuso nel buio e tutto solo (qui)
Du bleibst, wo ich dich versteckt hab' (versteckt hab')
Rimani dove ti ho nascosto (ti ho nascosto)
In einer Kiste im Schrank, ganz hinten unten
In una scatola nell'armadio, tutto in fondo
Du bleibst unter alten Jacken und meinen Wintersachen
Rimani sotto vecchie giacche e i miei vestiti invernali
Abgeschlossen, verriegelt, den Schlüssel gibt's nicht mehr
Chiuso a chiave, bloccato, la chiave non esiste più
Hab' ihn weggeworfen mit deinen Sportklamotten
L'ho buttata via con i tuoi vestiti sportivi
Damit du nicht mehr nervst, mir nicht mehr gefährlich wirst
Così non mi darai più fastidio, non sarai più un pericolo per me
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, unter alten Jacken und meinen Wintersachen, hm
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, sotto vecchie giacche e i miei vestiti invernali, hm
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, unter alten Jacken und meinen Wintersachen
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, sotto vecchie giacche e i miei vestiti invernali
Liebes Universum
Caro universo
Was willst du mir damit sagen?
Cosa vuoi dirmi con questo?
Liebes Universum
Caro universo
Du willst mich doch nur ärgern, ja, du
Vuoi solo infastidirmi, sì, tu
Du bleibst unter alten Jacken und meinen Wintersachen
Rimani sotto vecchie giacche e i miei vestiti invernali
Abgeschlossen, verriegelt, den Schlüssel gibt's nicht mehr (oh, yeah)
Chiuso a chiave, bloccato, la chiave non esiste più (oh, sì)
Hab' ihn weggeworfen (oh, yeah) mit deinen Sportklamotten (aha)
L'ho buttata via (oh, sì) con i tuoi vestiti sportivi (aha)
Damit du nicht mehr nervst, mir nicht mehr gefährlich wirst (ohh)
Così non mi darai più fastidio, non sarai più un pericolo per me (ohh)
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, unter alten Jacken und meinen Wintersachen, hm
Oh oh-oh, oh oh-oh, oh oh-oh, sotto vecchie giacche e i miei vestiti invernali, hm
Liebes Universum
Caro universo
Du willst mich doch nur ärgern
Vuoi solo infastidirmi

Curiosités sur la chanson Unter alten Jacken de Sarah Connor

Sur quels albums la chanson “Unter alten Jacken” a-t-elle été lancée par Sarah Connor?
Sarah Connor a lancé la chanson sur les albums “Herz Kraft Werke” en 2019 et “Herz Kraft Werke” en 2021.
Qui a composé la chanson “Unter alten Jacken” de Sarah Connor?
La chanson “Unter alten Jacken” de Sarah Connor a été composée par Konstantin Scherer, Sarah Connor, Wim Treuner.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Sarah Connor

Autres artistes de Pop